Сэндитон

Text
32
Kritiken
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Keine Zeit zum Lesen von Büchern?
Hörprobe anhören
Сэндитон
Сэндитон
− 20%
Profitieren Sie von einem Rabatt von 20 % auf E-Books und Hörbücher.
Kaufen Sie das Set für 2,51 2,01
Сэндитон
Audio
Сэндитон
Hörbuch
Wird gelesen Станислав Иванов
1,74
Mehr erfahren
Audio
Сэндитон
Hörbuch
Wird gelesen Дарья Павлова
1,83
Mehr erfahren
Сэндитон
Text
Сэндитон
E-Buch
1,52
Mehr erfahren
Buchbeschreibung

«Сэндитон» – последний, написанный за несколько месяцев до смерти, роман Джейн Остин. Яркая ирония на атмосферу модных приморских курортов аристократической Англии. Страсти кипят и бушуют, грозя захлестнуть чувствами все побережье!

Detaillierte Informationen
Altersbeschränkung:
16+
An folgendem Datum zu LitRes hinzufügt:
28 Oktober 2013
Schreibdatum:
1818
Größe:
340 S.
ISBN:
978-5-906-13664-0
Übersetzer:
А. П. Дремичев
Copyright:
Седьмая книга
Inhaltsverzeichnis
Verstößt das Buch gegen das Gesetz?
Buch melden
Сэндитон von Джейн Остин — eBook als epub, txt, mobi, pdf herunterladen oder online lesen. Posten Sie Kommentare oder Kritiken, stimmen Sie für Ihren Favoriten.
Andere Versionen
Сэндитон
Hörbuch
Wird gelesen Станислав Иванов
1,83
Сэндитон
Hörbuch
Wird gelesen Дарья Павлова
от 1,83
Zitate 1

"Наши сердца парализованы. Было бы псевдофилософично утверждать, будто блистательность его жизненного пути увлекает нас меньше, чем обыденные и скучные добродетели противостоящих ему персонажей. Наше одобрение последних всего лишь милостыня. Эти романы развивают примитивные способности сердца и не могут оспорить силу разума или принизить характер человека, наиболее противостоящего детским фантазиям".

+3KidaWitchens_LiveLib

Отзывы 32

Сначала популярные
irinakudryawtsewa

Книга отличная, не «Гордость и предубеждение» конечно, но любителям Джейн Остин прочитать, несомненно, стоит. Но лучше выбрать другой перевод. Лично у меня сложилось впечатление, что я не купила книгу, а где-то левый перевод скачала. Пропущенные слова и неверные падежи, наверное, можно списать на опечатки, но их слишком много. И я совсем не уверена в уместности употребления слов «алло» и «ноу-хау» в романе Джейн Остин, всё-таки это не та эпоха. А выражение «я соскучилась за ними» это просто апофеоз. И это точно не опечатка, так как и в следующий раз опять использован именно предлог за. Всё-таки от классического английского произведения ожидаешь перевода на классический русский язык, а не на южные диалекты.

Katja Nasonova

Очень плохое качество книги, сплошные опечатки, задвоенные слова, несовпадения рода существительного и прилагательных к нему и т.п.

Сама по себе книга очень простая, женский роман на выходные или в отпуск.

Натела Аданая

Прекрасная книга!!! Как впрочем и все книги великой Джейн Остин. Тихая и спокойная, с очень красивым и живописным описанием курортного городка. Жизнь которого крутится вокруг гостей, которые в него прибывают. Образы и характеры героев прописаны до мелочей и очаровывают своей натуральностью и разннообразием образов. Как и во всех маленьких городках вам повстречаются люди разного характера, социального статуса и положения. Сюжет немного предсказуем, но это не умоляет достоинства этой книги. Ее нужно прочесть, хотя бы потому что, эту книгу написала Джейн Остин. И читать ее нужно на даче, сидя на веранде с чашечкой чая и закутанной в плед. Приятного прочтения!!!

chistova71

Книга хороша, как и все произведения Джейн Остин. Только создаётся впечатление, что перевод сделан школьником, причём не самым грамотным. Неужели никто не мог проверить текст перед печатью.

Olga Moiseeva

Сэндитон – неоконченный роман Д.Остин. Поэтому можно говорить не о романе Д.Остин, а о дорисовке неоконченного произведения автора в подражание стилю Д.Остин.


Первая часть романа (оригинальная) имеет здесь некачественный перевод, а вторая – вольную компоновку из авторских произведений. Приезд мистера Паркера в дом Шарлотты – «Нортенгерское аббатство» (приезд Генри к Кэтрин), его метаморфоза от «плохого» к «хорошему» – прямо Дарси из «Гордости и предубеждения»… даже отдельные пассажи описаны как части других романов настоящего автора… увы, не имея с ним ничего общего… Видимо, плохой перевод способствовал выравниванию уровня оригинала до уровня дописывающего «продолжателя»…


В общем, исторический любовный романчик. Но не Джейн Остин.

Оставьте отзыв