Kostenlos

Трансмутация Вальдо

Text
Als gelesen kennzeichnen
Трансмутация Вальдо
Трансмутация Вальдо
Hörbuch
Wird gelesen Авточтец ЛитРес
0,97
Mit Text synchronisiert
Mehr erfahren
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Глава 51. Влиятельный союзник

Вальдо и Диана сидели в кафе при яхт-клубе, наблюдая как слаженно работает команда, швартуя большую яхту. Они ждали на встречу риэлтора.

– Мне нужно будет какое-то время провести по делам в Гонконге, – начал он, потягивая апельсиновый сок.

– Ты надолго?

– Сложно сказать. Если всё подготовим здесь и не придётся всё переделывать там, то максимум на неделю.

– Тебе подыскать отель?

– Нет. Мне нужна достаточно уединённая вилла, если это возможно в Гонконге.

– Посмотрю, что можно сделать. Когда нужно?

– На следующей неделе. Спасибо тебе.

Карло припарковался на своей служебной машине и торопливо направился к ним.

– Доброе утро, господа! – приветствовал он

– Чао, Карло, – приветствовала Диана

– Доброе утро, – Вальдо протянул руку.

– Как ваш отель? – Спросил Карло

– Там не будет отеля. Это будет научный центр, – ответил Вальдо

Карло выпятил нижнюю губу и казалось, расстроился.

– Не расстраивайтесь, Карло, – сказала Диана, – В целом, это даже на пользу острову. Он будет открыт круглый год и будет олицетворением науки и инноваций.

Карло посмотрел на неё так, будто это не входило в круг понятных ему вещей.

– Чем же я могу вам помочь?

Подошёл официант и Карло заказал себе кофе.

– Вы знаете свалку в индустриальной зоне за городом? – начал Вальдо

– Да, у нас маленький городок, все всё знают. Это проблема для всех. И, даже был скандал, когда один из туристов снял с дрона масштабы… проблемы и опубликовал в своём популярном блоге.

– Представляю, – ухмыльнулся Вальдо.

– Но, что может сделать муниципалитет… – пустился в оправдания Карло, стараясь защитить свою маленькую родину.

– Мы хотели бы купить эту свалку и компанию, с её контрактом на “утилизацию мусора”, – прервал его Вальдо.

Карло слегка опешил, но его неловкость прервалась официантом, который принёс эспрессо.

– Могу я узнать – зачем вам это?

– Карло, мы бы хотели вложить значимые инвестиции в утилизацию мусора в регионе. Эта свалка – наш образцовый пилотный проект. Мы вложим много денег, дадим людям работу и избавим пригород от огромных куч мусора.

– Это потрясающе, – взмахнул руками Карло, – Но, есть несколько вопросов.

Вальдо кивнул, всем своим видом ожидая продолжения.

– Скорее всего, собственник сильно переоценит землю, на которой расположена свалка.

– Понимаю, поэтому ему не стоит говорить об инвестициях.

– И, вы должны понимать, что контракт на “утилизацию мусора” – это …, – он замялся, -Предмет договорённостей с муниципалитетом.

– Понимаю, именно поэтому мы обратились к вам.

– Я, конечно, знаю нужных людей, но мне нужно с ними очень аккуратно переговорить. Возможно, будет правильно и не так затратно, если сначала переговорить с ними и пообещать что-то более ценное для них, чем инвестиции в “утилизацию мусора”. А уж, они-то поднадавят на собственника, чтобы тот продал вам землю и компанию с контрактом.

Вальдо утвердительно кивнул.

– Их устроят деньги?

– Разумеется, но вопрос в том, сколько мы им предложим. Думаю, если мы начнём разговор с крупных инвестиций, то их аппетит будет существенно больше. Но, начинать всё равно нужно с общения с ними.

Карло задумался и, махнув официанту показал жестом, чтобы тот принёс ещё кофе.

– Видите ли, Вальдо. Неосторожное предложение может поставить крест на задуманном вами., – он помолчал и продолжил:

– Нам нужен заинтересованный союзник и это не служащие муниципалитета или их господа.

– Понимаю, продолжайте.

– Я попробую выйти на туристический консорциум, который владеет здесь самыми привлекательными с точки зрения туризма землями. Они могут стать тем влиятельным союзником, который заинтересован в вашем проекте.

– Прекрасная идея, – поддержал Вальдо.

– Знаете, это конечно выходит за границы моей компетенции, но я буду рад пригодиться в таком важном начинании.

Когда Карло попрощался и неспешно двинулся к машине, казалось, будто он понёс на плечах гору.

– Мне нужно в офис, – сказал Вальдо

– Мне тоже. Сегодня начали работы по интерьеру в нашем пентхаусе. Ты найдёшь для меня время, чтобы обсудить интерьер и назначение комнат?

– Не сомневайся. Переговорю с Максом и поднимусь к тебе.

Глава 52. Перечень приоритетных задач

В “холостяцкой” за большим столом сидели Макс, Эва и незнакомый молодой паренёк. Он рассказывал о реализованных проектах. Эва внимательно слушала, а Макс слушая в пол уха что-то писал в блокноте.

– Привет всем! – подняв ладонь вверх поздоровался Вальдо.

– Ты мне нужен, – шепнул он и разместился поодаль, раскрыв свой ноутбук и погрузился в чтение почты и сообщений.

Даниэль отписался о текущих делах по фонду в Гонконге, упомянув что фонд будет готов не позднее, чем через неделю.

Эва и молодой человек закончили собеседование и ушли, Макс подошёл к Вальдо.

– Хороший мальчик, – Макс сделал вывод о собеседовании.

– Уже четверых набрали. Втягиваются понемногу.

Вальдо кивнул.

– Какие новости? – спросил Макс.

– Мне нужно всё твоё время сейчас, чтобы подготовить “репликатор” к следующему шагу.

– Рассказывай.

И Вальдо рассказал о том, что им необходимо “репликатор” разделить, оставив все излучатели в лаборатории, а гексасферу репликатора Вальдо заберёт с собой. Кроме этого, гексасферу нужно будет снабдить модулем управления и погрузчиком, который сможет загружать и разгружать содержимое.

– Сколько у меня есть времени?

– Уложишься в неделю?

– Если робота-погрузчика доставят самолётом и на мне придётся ждать доставку неделю.

– Диана организует. Поищи поставщика и не тяните с этим, пожалуйста.

– Что-то ещё?

– На днях я привезу эталон, который мы будем реплицировать. Нужно будет сделать скан и немного поменять надписи на поверхности. Реально?

– Вполне, – Макс всё записал в блокноте и перечитывал написанное.

– Какой размер будет у гексасферы?

– Около кубического метра.

– Какие функции у контроллера?

– Выбор объекта репликации и кнопка старт.

– Тебя устроит управление с ноутбука?

– Вполне.

Макс составил перечень приоритетных задач и сказал:

– Пойду поищу робота.

– Найди самый маленький, пожалуйста, чтобы его можно было перевозить и несложно инсталлировать без команды техников.

– Робопёс пойдёт? – в шутку спросил Макс.

– Прекрасная идея, – Вальдо поднял большой палец вверх.

– Главное, чтобы он не “болтал” много…– добавил Вальдо и отправился в пентхаус к Диане.

Глава 53. Маленький подарок для любимой

Для репликации нужен был эталон, но быстро купить стандартный золотой слиток, весом в четыреста тройских унций на месте оказалось не такой уж и простой задачей. По очевидным причинам Вальдо не мог обратиться к Даниэлю с подобной просьбой.

– Диана, а ты не хотела бы отправиться со мной в Женеву. Поужинаем, заночуем, немного пошопимся и вернёмся на следующий день?

– Хоть сейчас, я в твоём распоряжении.

– Закажи вертолёт у Джо и полетели.

Совсем стемнело, когда алый вертолёт мягко коснулся травы на загородной площадке близ Женевы. Джо выключил двигатели и ждал пока лопасти остановятся.

– Вас ждёт такси, – сказал он, открывая дверь пассажирского салона.

– Поехали с нами. Мы остановимся у знаменитого шеф-повара в шато. Там поужинаем и заночуем. Мы платим.

Джо немного озадачился, но не мешкая согласился:

– Грацие!

Шато располагалось за городом и было не рестораном и не отелем, а скорее небольшим и известным загородным клубом, где на вечер собиралась довольно интересная публика и не всегда было свободное местечко.

Девушка не ресепшн вручила им ключи от номера.

– Мы бы хотели поужинать, – сказал Вальдо.

– Очень сожалею, но уже поздно и наш ресторан закрывается.

Они переглянулись, пожали плечами и не сильно расстроились.

– Может, вы посоветуете какое-либо местечко, где можно поужинать? – спросил Вальдо

– Минутку, я спрошу у шефа.

Она прошла на открытую кухню, где трудилось не меньше десятка поваров.

– Какая глупость, – сказал Шеф, подойдя на ресепшн.

Он вышел к гостям в своей белой униформе и сказал, что ехать никуда не нужно, спросив будут ли они рыбу или мясо.

Диана заказала мясо, Джо заказал рыбу.

– Располагайтесь, пожалуйста, – он пригласил их в зал, а сам ушёл на кухню.

Их ждал изысканный ужин, со множеством перемен небольших, но изысканных и вкусных блюд. Обслуживали их не менее пяти официантов, каждый из которых имел свою специализацию. Кто-то подавал вина, выращенные здесь же неподалёку, которые нельзя купить в магазине, кто-то сыры, сделанные местными фермерами, кто-то закуски и, наконец, десерты, которые размерами были похожи на игрушечные.

После ужина они отправились в небольшие, но чистые и аккуратные номера шато.

Завтрак подавали в отдельном домике. Помимо классического континентального завтрака предлагалось множество блюд с соседних ферм и выпечку, сделанную только что.

– Мы до обеда будем заняты делами, – сказал Вальдо.

– Потом, можем пообедать где-нибудь в центре и отправимся домой.

– Конечно, – кивнул Джо, радостно уплетавший круассан с сыром и мёдом.

Такси доставило их в центр Женевы, на людную улицу, где продавались часы самых известных швейцарских марок.

Джо двинулся к мосту через озеро с водой лазурного цвета.

– Сначала дела, окей? – предложил Вальдо

– Как скажешь.

Они нашли внушительных размеров ювелирный магазин, на котором была вывеска: “Покупаем золото”.

Услужливый менеджер поприветствовал и спросил, чем он может помочь.

– Я бы посмотрела красивые колечки, – сказала Диана.

 

– О, проходите пожалуйста, – сказал он, взглянув на её весьма заметный животик и проводил их за стол с удобными и красивыми креслами.

– Я покажу вам то, что есть у нас в наличие, – и он стал приносить подносики с кольцами, собранные в коллекции по дизайну, размерам и типам камней.

– Скажите, мы могли бы купить у вас стандартный слиток золота?

Менеджер просиял:

– Минуточку, – он поднялся, убрал подносик с кольцами и скрылся во внутреннем помещении

Вернулся он с элегантно одетым джентльменом, который больше походил на владельца магазина. Вальдо поднялся ему на встречу

– Добрый день, – поздоровался он по-английски.

– Здравствуйте, – джентльмен едва заметно поклонился, – Пройдёмте ко мне в кабинет, пожалуйста.

Он последовал в свой офис на втором этаже.

– Располагайтесь, пожалуйста, – джентльмен предложил кресло около своего стола., – Что бы вы хотели приобрести?

– Стандартный слиток золота, четыреста унций.

– Очень хорошо, – ответил джентльмен, подошел к стене и открыл сейф размером в человеческий рост.

– Подойдите, пожалуйста, – пригласил он.

Открытая половина сейфа, насколько мог судить Вальдо была заполнена разного размера и формы слитками, упакованными в пластиковые блистеры.

– Выбирайте, – джентльмен сделал жест рукой.

Вальдо посмотрел на слитки. Для него они хоть и имели похожую ауру, но вовсе не одинаковую.

– Этот, пожалуйста, – показал Вальдо.

– Очень хорошо, – джентльмен сел за стол, – Как вам удобнее оплатить?

– Возьмёте наличные евро?

– Разумеется, – джентльмен взял калькулятор, посчитал стоимость, – Вот цена.

Вальдо посмотрел на калькулятор, снял с плеча кожаный рюкзак и начал выкладывать деньги на стол.

Джентльмен, нажал кнопку интеркома, что-то сказал по-французски.

В комнату вошёл клерк, подошёл к сейфу и принёс слиток в блистере, положив его на стол перед Вальдо.

На слитке был герб Сингапура.

– Вы позволите? – спросил менеджер, указывая на деньги.

– Конечно.

Клерк собрал пачки банкнот и вышел из комнаты.

Джентльмен улыбнулся и спросил:

– А, камни вас интересуют?

– Камни?

– Да, бриллианты с сертификатами, в блистерах.

Вальдо задумался.

– Вы можете вставить эти камни в недорогую золотую оправу, и ваша дама смело может носить и даже возить их куда угодно. Всё равно никто не подумает, что это настоящие. Причём, поверьте, эти камни стоят каждого вложенного цента.

– Покажите пожалуйста.

Джентльмен снова улыбнулся, поднялся и двинулся к сейфу. Там он открыл вторую половину и спросил:

– Вам более экономный вариант или подороже?

– Подороже, пожалуйста.

Джентльмен взял весьма немаленькую металлическую коробку и открыл, поставив на стол перед Вальдо.

– Смотрите, они все разные по цвету, огранке, размерам. Давайте так. Посмотрите, какой вам понравится.

Вальдо стал перебирать пластиковые блистеры с камнями. Просмотрев их все от начала до конца, он отобрал три камня:

– Сколько вы хотите за эти камни?

– Интересный выбор, – сказал джентльмен, просматривая отобранные камни, – Как вам удобнее оплатить?

– Инвойс, пожалуйста.

Джентльмен взял калькулятор, пробежался по кнопкам и протянул Вальдо.

Вальдо посмотрел, улыбнулся и кивнул. Джентльмен нажал кнопку интеркома и что-то сказал по-французски

– Сейчас принесут инвойс.

– Скажите, а вы могли бы сделать простое кольцо и серьги с этими бриллиантами?

Джентльмен улыбнулся.

– Минуточку, – и он снова набрал кого-то по интеркому. Они недолго переговорили.

– После обеда сможете забрать готовые украшения. От вас нужен только размер.

Пришёл клерк и принёс инвойс.

– Я могу забрать золото? – спросил Вальдо.

– Разумеется, но, если хотите – оставляйте у нас. Заберёте вместе с готовыми украшениями. Чтобы не носить тяжести.

– Прекрасно. Спустимся вниз? – предложил Вальдо.

Они спустились в магазин, где уже скучала Диана.

– Можешь оплатить? – спросил Вальдо, протягивая инвойс.

– Конечно, – Диана взглянула на инвойс, её брови приподнялись, – Мы покупаем весь магазин?

– Нет, моя дорогая, только маленький подарок для любимой.

Глава 54. Россыпь камней

В офисе Макс с парой сотрудников развлекались с робопсом и смеялись как дети.

– Уморительная штуковина, – сказал Макс, указав планшетом на робота- Привет!

– Если это то, о чём я думаю, то ты гений! Мне нужно с тобой переговорить.

– Ребята, перерыв закончен. Теперь – за работу! – сказал Макс, и они остались в Вальдо наедине.

– Я привёз тебе эталон для репликации.

– Показывай, – Макс сел за стол.

Вальдо снял с плеч кожаный рюкзак и выложил на стол перед Максом тяжёлый пластиковый блистер с золотым слитком.

– Красота… – сказал Макс разглядывая слиток.

– Что ты хотел в нём изменить?

– Первое. Проверь его на однородность, нам нужно чистое золото, без вкраплений и примесей. Второе. Убери с поверхности его серийный номер. Это можно сделать?

– Теперь можно. Мы загружаем содержимое сканера в базу данных и можем сделать с эталоном ряд манипуляций. Но, скоро сможем ещё больше. Знаешь, забавная штука: человечество за последние годы разработало невероятной мощный софт для работы с 3Д и это нам очень кстати.

Вальдо кивнул и задумался.

– Ты хочешь, чтобы эталон был в блистере или только слиток?

– Это должен мне сказать ты. Как робопёс сможет вынимать из “репликтора” слитки? Лучше с блистером или без?

– Нужно подумать. Позднее скажу.

Макс погрузил слиток в гексасферу сканера и, сев за ноутбук запустил сканирование.

Вынув “эталон” из сканера, Макс сказал:

– Забирай. Дальше я буду работать с базой данных.

– У меня есть ещё кое-что.

– Давай, -кивнул Макс.

Вальдо достал две коробочки с ювелирными украшениями и пододвинул к Максу. Он открыл коробочки и стал внимательно смотреть на кольцо и серьги, в которых были вставлены крупные камни.

– Никогда не видел ничего подобного, – сказал Макс., – Что ты хочешь с ними сделать?

– Первое – это, конечно, скан.

– Понятно, а второе?

– Второе сложнее. Ты можешь из этих трёх камней сделать целую россыпь, но реплики должны отличаться по размеру от эталонов.

– Это несложно.

– У камней есть изъяны. Невидимые глазом “несовершенства”. Реплики должны содержать изъяны, которые будут расположены случайным образом.

Макс недолго подумал,

– Это тоже несложно, но задачки интересные.

Глава 55. Её величество

Вальдо поднялся в пентхаус, Диана сидела в красивом кресле посреди просторной гостиной. Он наклонился к ней и поцеловал.

– У тебя роскошно получается, – он указал на интерьер гостиной.

– Ты находишь?

– Определённо.

Вальдо действительно считал, что интерьер сделан со вкусом. Раньше он думал, что минималист во всём, включая одежду и интерьер. Но, сейчас, глядя на то, что получается у Дианы он уже сомневался, что минимализм – это единственно возможный путь счастья.

– Знаешь, собрать такую композицию для меня было бы непросто. Красивая мебель, предметы искусства. Ни разу не жил в такой красоте.

– Есть только один нюанс, – начала Диана, – Здесь каждый день нужно следить за всем, а я не уверена, что это мне по силам. И, это касается не только наших апартаментов. Нужно следить за помещениями, садом. Даже за машинами нужно ухаживать.

– Дорогая, это не проблема. Смотри с такой стороны: ты дашь людям возможность работать на тебя и будешь платить достойную зарплату.

– Да, раньше, обладая меньшим мы ещё как-то справлялись сами, но сейчас это просто невозможно.

– Мы и делали существенно меньшее.

Раздался телефонный звонок. Вальдо отошёл к большому панорамному окну от пола до потолка, выходившему на балкон, глядя на сильные порывы ветра, который метал волны по морю.

– Привет, Карло, – ответила Диана.

– Хорошо, – она сосредоточено посмотрела на Вальдо.

– Это понятно.

– Когда?

– Где?

– Как зовут?

– Присылай.

– Спасибо тебе. Пока, – она выключила смартфон.

Вальдо смотрел на неё и ждал новостей.

– Карло смог организовать встречу. Благотворительный аукцион в Монако на следующей неделе с её величеством, принцессой Валерией.

– Он также добавил, что у тебя будет только один шанс на встречу и её нужно будет заинтересовать чем-то большим, чем мусорная свалка.

Вальдо улыбнулся, слушая Диану.

– Благотворительный аукцион, – проговорил он задумчиво.

– Да, он пришлёт контакт её помощницы.

– Очень интересно, – улыбался Вальдо.

– Диана, как ты думаешь, а что мне надеть на аудиенцию с принцессой?

– Я бы не рассчитывала на аудиенцию. Это аукцион и вряд ли стоит ждать приём в твою честь, – усмехнулась она.

– Что же, очень интересно. А как одеваются на подобные мероприятия? – спросил он

Диана ненадолго задумалась.

– Если ты хочешь выглядеть как служащий, который получает зарплату – надевай тёмный костюм и галстук. Если хочешь выглядеть как миллениал – то спортивный костюм, кепку и кроссовки за миллион евро. Могу тебя заверить, нужно отнестись очень внимательно к деталям на этом приёме, и твоя одежда должна соответствовать тому предложению, которое ты делаешь.

– Очень надеюсь на твою помощь.

– Мы летим во Флоренцию, – закончила она.

Глава 56. Мне нужно лететь

Макс стоял с планшетом в лаборатории перед гексасферой.

– Чтобы всё работало без человека пришлось добавить немного, – объяснял он.

– От тебя потребуется: установить сферу на ровном и достаточно свободном пространстве. Пёсик- молодец, но ему нужно будет место, где развернуться.

– Видишь эти маркеры? Один на сфере, один рядом с кнопкой старт, один около места, где пёс будет складывать реплики и последний на его станции подзарядки, – продолжал Макс

– Ты всё расставишь и запустишь на планшете программу. После этого всё будет работать без твоего присутствия. Пёс манипулятором нажмёт кнопку “Старт” и будет ждать пока сфера откроется. Возьмёт слиток блистере и положит его туда, где ты обозначил.

– Я уделил особое внимание порядку, в котором он сложит реплики.

Вальдо кивнул.

– Потом закроет сферу и опять нажмёт кнопку “Старт”.

– Количество можно задать произвольно? – спросил Вальдо.

– Да, в программе на планшете. Но! Ты должен учитывать место, необходимое для складирования готовых реплик.

– Могу установить камеру, чтобы мы наблюдали за процессом.

– Очень хорошо.

– Упаковывай, пожалуйста. Твоё пёс полетит со мной в Гонконг.

– Вернёшь?

– Только если будет хорошо себя вести, – пошутил Вальдо.

Вальдо нашёл Диану в саду, который занимал весь склон горы, противоположный от моря. Диана сидела в беседке и разговаривала с девушкой-дизайнером, которая набрасывала карандашом эскиз на плотном листе бумаге.

– Мне очень нужна твоя помощь, – обратился он к Диане

Девушка поднялся глаза от рисунка, кивнула и удалилась.

– Чем могу помочь? – спросила Диана.

– Мне нужно лететь в Гонконг, планирую вернуться через три дня.

Она задумалась.

– Я подобрала для тебя виллу. Они предоставят коды от замков после оплаты.

– Очень удобно, спасибо. Арендуй её на две недели.

– И, самолёт, пожалуйста. Вылечу сегодня. Со мной будет много багажа.

Ребята погрузили оборудование и пса в транспортном кейсе в прибывшее такси.

– Я подготовил тщательную инструкцию для сборки и настройки, – сказал Макс, протягивая распечатку.

– Спасибо, – Вальдо взял листы и аккуратно сложил в свою сумку с ноутбуком.

– Удачи тебе!

– Спасибо, Макс! – Вальдо протянул ему руку.

Диана обняла его:

– Будем тебя ждать.

Он поцеловал её:

– Я скоро вернусь.

Такси доставило его прямо в ангар, где стоял красивый джет средних размеров. Бортовой трап был опущен, около трапа ждала интендант в униформе.

– Добрый вечер, – поздоровался Вальдо по-английски.

– Здравствуйте, мистер Вальдо, – ответила с улыбкой девушка, – Добро пожаловать на борт.

– Если вы не возражаете, я подожду, пока погрузят багаж.

– Как вам будет угодно, – она провела Вальдо в хвостовую часть самолёта, где сотрудники аэропорта перегружали багаж на подъёмник.

Подошёл пилот в униформе.

– Добрый вечер, сэр, – приветствовал он.

– Добрый вечер, – ответил Вальдо и протянул руку.

– Я – командир экипажа.

– Очень приятно.

– Вы будете один? – спросил командир.

– Да. Только я и мой багаж, – ответил Вальдо

 

– Сколько нам лететь, капитан?

– С учётом всего – около одиннадцати часов.

Вальдо подождал, пока сотрудники аэропорта аккуратно разместили и зафиксировали багаж. Поднялся на борт. По меркам самолёта – было достаточно просторно, особенно для одного пассажира.

– После взлёта мы подадим ужин, – сказала интендант, – Могу я для вас что-нибудь сделать перед взлётом?