Kostenlos

Секрет для двоих: в поисках Шангри-ла

Text
Als gelesen kennzeichnen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

– Господин Максим Сафирин и мисс Анна Уилсон, я выделю вам палатку и приставлю к ней дозор, чтобы у вас не было мысли о побеге, пока я буду ждать указаний свыше о вашей дальнейшей судьбе. Ваши сумки мы вам возвратим после осмотра и изъятия некоторых запрещенных вещей. Питер! – крикнул он и на пороге тут же возник рядовой, – отправь этих людей в выделенный для них тент и приставь к ним круглосуточную охрану.

– Спасибо,– прошептал Джек Анне на ухо, все еще держа её за руку и выходя из палатки. Она ответила ему доверием, не отстранившись от него.

– Позже поговорим, – выдавила из себя девушка, все еще злясь на обстоятельства, в которых оказалась.

– Спокойной ночи! – крикнул им вслед Кёлер, злобно обнажив зубы в подобии улыбки.

Глава 16.

– Он прикончит нас, не раздумывая, этой же ночью,– прошептала Анна Джеку, измеряя палатку шагами. Она говорила о Кёлере.

– Ты в этом уверенна? – тихо спросил мужчина.

– Этот человек – монстр. Я видела, как он расправляется с отрядом повстанцев, вместе с тремя своими солдатами. А потом он уничтожил целую деревню, на перевале, не щадя ни женщин, ни детей. Он затаил на нас злобу и придёт отомстить, как только мы уснём. Нам нужно бежать!

– Я с тобой согласен, но куда бежать?– ответил Джек, удрученно задумавшись. – С моим ранением, без теплых вещей и еды – мы долго не протянем. В Бутан мы тем более не сможем проникнуть, не имея при себе разрешения.

– Будем двигаться в сторону Индии. Кстати моя карта у меня с собой в кармане,– она похлопала себя по нагрудному карману рубашки, довольная своей предусмотрительностью. – Возможно, в пути мы встретим британское подкрепление. А сумки с вещами можно попытаться как-то выкрасть, – тихо добавила Анна.

– Что еще есть в твоих карманах? – спросил Джек шепотом, пытаясь обыскать тем временем самого себя.

Девушка оглядела своё пальто, карманы брюк и рубашки, и помимо карты нашла ещё два предмета.

– Вот! – радостно воскликнула она.

– Что – это? – спросил мужчина, вглядываясь в предметы, зажатые у Энн в кулаке.

– Семена и скоба!

– Слава Богу! Семена и скоба. Теперь мы спасены! – попытался пошутить мужчина, но поймав на себе испепеляющий взгляд Анны, ретировался. Он подошел к ней и, вздохнув, на этот раз серьезно заговорил:

– Ты очень смелая женщина. И я трусом никогда не был. Будь по– твоему, сбежим сегодня же. И если встретим в пути англичан, то хотя бы ты окажешься в безопасности.

– А как же ты, Джек? Или называть тебя теперь Максом? – спросила девушка.

– Мне больше нравиться имя Джек,– ответил мужчина.

– Хорошо. Когда выберемся отсюда, ты мне все о себе расскажешь. Я хочу знать, на чьей ты стороне.

– До знакомства с тобой – я был сам за себя. А теперь я на твоей стороне и только на твоей,– сказал он и прижал её к своей груди. Анна не пыталась вырваться. – У меня есть план, хотя тебе он может не понравиться, – шепнул он ей на ухо.

***

– Черт бы их побрал! – взорвалась негодованием Петра. – Криптекса нигде нет!

Она с полковником Ньюманом, ставшим к этому моменту её поклонником и более того любовником, уже несколько часов обыскивали сумки беглецов. Вещи были разбросаны по всей палатке. На полу валялись несессеры Анны и Джека, из которых было вытрушено всё содержимое: и туалетные принадлежности девушки, и бритвенный набор мужчины, и еще куча лекарств и мазей, но самого главного – криптекса – нигде не было. Петра в бешенстве порезала дорожные сумки, пытаясь отыскать в них двойную подкладку, и теперь то, что раньше было кожей и жаккардом, бесформенной массой было разбросано по всему периметру тента.

– Успокойся, дорогая, – обратился к пылающей гневом женщине полковник. – Утром мы все еще раз осмотрим. И допросим этих двоих столько раз, сколько ты посчитаешь нужным!

– Как мы и предполагали, они не пытались сбежать в Индию, а направлялись сюда. Криптекс должен быть у них! Без него нет смысла продолжать путешествие в Бутан.

Петра обессилено присела на край матраса. Ньюман подошел и обнял её. Женщина оттолкнула его и снова встала, проведя рукой в области груди, там, куда угодила пуля. Лицо её при этом пылало гневом.

– Дорогой, Джон. Я хочу вместе с Кёлером допросить их прямо сейчас! Они должны нам за всё ответить!

– Я прошу тебя, Петра, – успокаивал её Ньюман, гладя по спине. – Я понимаю твою боль, но не стоит спешить. Скоро утро, а ты устала и должна хоть немного отдохнуть. Завтра мы с ними разберемся, я тебе обещаю.

Тон, которым говорил полковник, успокоил Петру. Она послушно обняла его и принялась снимать кобуру с его кителя с отворотами защитного цвета, между делом целуя Ньюмана в шею. Ей просто необходимо было снять напряжение.

А тем временем, свет в палатке беглецов был погашен, указывая на то, что они давно уснули. Джек несколько раз проверял, где стоят двое солдат, приставленных к ним, и не спеша освобождал колышки, на которых крепился к земле тент, с противоположной от их надзора стороны. В помощь ему Анна отдала свою острую металлическую заколку, с которой она расставалась только во время сна. Через два часа тихой и кропотливой работы, мужчина, наконец, понял, что сможет протиснуть свое тело наружу.

– Доброй ночи, парни! – вымолвила Анна, выглядывая из палатки и обращаясь к солдатам.

Они – полусонные и вялые обернулись на женский голос.

– Вам наверняка все это время было одиноко и не доставало женского внимания,– продолжала нараспев девушка. – Мой спутник давно спит, а мне так же, как и вам, не хватает тепла.

Стоит отметить, что при этом Энн была полностью обнажена, и у охранников отвисла челюсть, и пропал дар речи, при взгляде на Анну. Её уже стало слегка трусить от холода, но девушка продолжала тянуть время:

– Не желаете присоединиться ко мне? Скоротаем часик до рассвета, поверьте, нам будет очень хорошо…

В этот момент, за их спинами возникла внушительная фигура Джека, который на двадцать сантиметров возвышался над солдатами. Они не успели повернуться и понять, что происходит, как мужчина взял их своими крепкими руками за головы, и столкнул друг о друга. Послышался глухой звук удара, и рядовые упали на землю лишенные сознания.

– Чего ты так долго возился? – спросила девушка, помогая Джеку затаскивать тела внутрь палатки.

– Застрял,– признался мужчина.

Пока Анна одевалась и собирала волосы, Джек связал военных остатками своей рубашки, предварительно разорванной для этих целей. Ими же скрепил лишенных чувств мужчин с кольями, чтобы обездвижить, и аккуратно уложил их на матрас. Водрузив шляпу на голову, Энн, засунула каждому солдату по кляпу в рот, а тем временем мужчина одолжил их пистолеты. Один, из которых, он передал девушке.

– Ненавижу тебя,– шептала она всё это время, потому что в план побега Джека входило её оголение. Что, конечном итоге, возымело эффект неожиданности и сработало на «ура». Мужчине оставалось только улыбаться.

– Придется искать путь в Индию через джунгли,– заметил Джек, на выходе из палатки.

Над озером стала появляться рассветная дымка.

– Там они нас не смогут догнать на своих автомобилях, разыскать тем более,– добавил он.

– Нам просто необходимы наши вещи,– шепнула в ответ Анна.

Вместе они тихо и постоянно оглядываясь по сторонам, пробирались к большому тенту полковника. Еще немного, и взойдет солнце, спящий лагерь проснется.

Внутри палатки свет не горел. Джек осторожно просунул голову в отверстие у входа и услышал монотонное посапывание Джона Ньюмана.

– Подожди здесь,– шепнул он Анне. – Прикрой меня, пока я достану наши сумки, – и нырнул внутрь.

В это же время, никем не замеченный, майор Кёлер, возник рядом с палаткой Джека и Анны. Чертыхнувшись и отметив про себя, что проклятые англичашки не охраняют палатку беглецов, а видимо спят где-то, напившись виски, проник в неё. Двигался он наощупь, но разглядел очертания двух тел. Резкими движениями своего военного ножа с заостренными краями, он перерезал лежащим на месте мужчины и женщины солдатам горло. Если бы он видел, что убил совсем не тех людей, за которыми пришел, с его лица сползла бы кровожадная ухмылка.

Когда глаза Джека привыкли к темноте внутри тента полковника, он увидел то, что осталось от их с Анной сумок. Вещи были разбросаны по полу. В том, что криптекс уже был в руках у британцев, мужчина был уверен. Он пытался вглядеться во тьму и найти свой несессер, но даже это ему не удалось. Двигаясь бесшумно в сторону выхода, он представил лицо Анны, когда принесет ей печальное известие. Ни еды, ни вещей, ни лекарств, ни даже его любимых бритвенных принадлежностей и кольта! Он был сокрушен и не знал, что делать дальше.

Но то, что он увидел, выйдя из палатки полковника, заставило его сжать губы от ужаса: майор Кёлер стоял позади девушки, с приставленным к её горлу ножом.

– Что, надеялись сбежать от меня, мерзкие свиньи?– сказал он с желчью в голосе и сплюнул.

Джек растерянно сжимал и разжимал кулаки, прикидывая в уме, что ему делать дальше.

И тут он посмотрел Анне прямо в глаза и проследил за её взглядом. У неё в руке была зажата её заколка-дротик. Она резко вонзила лезвие в пах майору, и тот взвыл от боли, слегка оцарапав её горло своим ножом.

– Иди и врежь ему, Джек! – приказала, отпрыгнув от Кёлера девушка, держась за шею, пока тот корчился от боли, схватившись за причинное место.

В один прыжок мужчина оказался рядом с полковником и смачно ударил противника в лицо своим огромным кулаком. Тот пошатнулся и упал, словно мешок набитый стеклом. Так зазвенели его кости.

В палатке полковника Ньюмана послышалась возня. Первая от шума, который доносился с улицы, проснулась Петра. Она пыталась разбудить Джона, попутно вслушиваясь, в происходящее снаружи.

А снаружи уже почти рассвело. Джек и Анна, схватившись за руки, бежали в неизвестном направлении, но подальше от лагеря. В то время, как один за другим, из палаток стали появляться заспанные военные. Все это сопровождалось приближающимся со стороны холмов гулом. В растерянности пара старалась скрыться подальше от этого шума, пока дорогу им не преградил господин Рерих.

 

– Вам нужно кое-что увидеть! – крикнул он, так как шум нарастал. – Скорее бежим за мной!

Беглецы недоумевающе переглянулись. Профессора они никак не ожидали увидеть в суматохе происходящего. Как для человека преклонных лет, он проявил чрезвычайную прыткость, преодолевая подъем на холм. Анна и Джек еле поспевали за ним. Рерих двигался навстречу рокоту.

Сверху открывался вид на долину, прилегающую к озеру Пума. Пара замерла, увидев то, что предстало перед их взором – на ровной местности совершал посадку небольшой одномоторный пассажирский самолет. И только Николай Константинович, не теряя ни секунды драгоценного времени, бросился навстречу летающей машине.

Эллиптическая форма крыла, помогла понять, что это – украинский самолет Калинина, а значит можно просить помощи у советских летчиков. За спинами беглецов засвистели первые пули. Обернувшись, Анна увидела солдат, с полковником во главе, и, конечно же, не отставала от Ньюмана Петра, которая первая сделала выстрел, целясь в девушку.

– Ах ты, бешеная сука,– сорвалось с губ у Анны. Она не любила стрелять и тем более не хотела никого убивать, но, честно говоря, воскрешение фрау Майер, её мягко говоря, не очень обрадовало. – Когда ты уже окончательно умрешь,– добавила девушка, целясь противнице в ногу. И хотя она понимала, что та далеко и не слышит её, а уж шансы попасть в цель, совсем призрачно малы, все же выстрелила. Пуля просвистела и угодила Петре в правую ногу. Женщина с диким криком упала на землю.

Джек в это время, тоже отстреливался от преследователей, но дернув Анну за рукав, приказал спускаться вниз с холма, вслед за Рерихом, который уже был рядом с самолетом. Они бросились бежать со всех ног, солдаты оставались позади, за холмом. На ходу, Джек успел похвалить девушку за меткий выстрел. По мере приближения они увидели, что на закрытой кабине самолета К-5 изображен флаг Великобритании, и это придало Анне сил бежать еще быстрее, совершенно забыв про боль от раны на шее.

Пилот самолета в фуражке и костюме из дубленой овчины, спустился к профессору, интенсивно размахивающему руками. Следом за ним, появился невысокий пухлый человек в шубе и клетчатых брюках.

– Кендриксон! Кендриксон! – прокричала Анна. На глазах у девушки проступили слёзы радости.

Последние метры она преодолела за считанные секунды, и бросилась в раскрытые объятья знакомого, улыбающегося ей человека. На секунду Джек почувствовал укол ревности, но когда поравнялся с остальными, и рассмотрел мужчину в клетчатых штанах со стрелками, вопросы отпали сами собой. Толстый человечек, был ростом меньше Анны, с рыжими волосами, конопатым носом, и огромными усами, закрывающими полностью его рот.

– Милая мисс Уилсон, я так рад, что смог отыскать вас. Это просто чудо, что с вами все в порядке. А что это за кровь у вас на шее? – говорил он, обнимая девушку за плечи. При этом его слова было тяжело разобрать, так как щетка из его усов шелестела, и окончания фраз терялись.

– Кендриксон, об этом потом. За нами гонятся, нужно немедленно взлетать! – быстро проговорила Анна.

– Конечно, конечно,– заторопился мужчина и показал жестом пилоту, что пора поднимать судно в небо.

Вся компания быстро поднялась на борт. Джек успел закрыть люк самолета перед первыми выстрелами преследователей. К-5 катился по долине под крики полковника «именем Короны Великобритании остановитесь», и выстрелы солдат, но угнаться за ним они уже не могли. Разогнавшись, воздушное судно стало набирать высоту, оставляя позади озеро, немецкий лагерь и Тибет. Путь самолета лежал через горы в Бутан.

Глава 17.

– Слава Богу, – выдохнула Анна, вглядываясь в едва различимые с высоты полета фигурки военных сквозь иллюминатор. Она в безопасности. – Куда мы направляемся?

– Как куда?! – оживленно затрусил усами Кендриксон. – В Бутан, естественно, милая мисс Уилсон. Господин Сабатини раздобыл для вас разрешение на визит в Королевство.

– Это не имеет смысла…– прошептала девушка. – Нам уже нечего там искать, и не с чем туда явиться. Пока не поздно, скажите лётчику развернуться и взять курс на индийский штат Сикким…

– Сабатини?! Рафаэль Сабатини?! – перебил её размышления вслух, Джек. – Тот самый Рафаэль Сабатини – всемирно известный автор?! Создатель «Одиссеи Капитана Блада» и «Морского ястреба»?! Я поклонник его творчества!

– Да,– подтвердил Кендриксон. – Он является другом мисс Уилсон, и, извините, не имел чести познакомиться с вами ввиду сложившихся не весьма приятных обстоятельств…

– Джек. Джек Смит,– ретировался мужчина. – Друг Анны.

Девушка искоса посмотрела на него.

– А что? – удивился Джек, – я все еще ранен, и с твоего разрешения, могу называть тебя по имени.

– Мистеру Смиту, можно доверять, пока что, – нарочито подчеркнув каждое слово, сказала Энн. При этом она барабанила пальцами по стеклу, изучающе разглядывая мужчину.

– Именно господин Сабатини открыл для разведки талант юной леди,– после одобряющего взгляда девушки, продолжил Кендриксон. – Позвольте и мне представиться – Голиаф Кендриксон, агент, спец. служащий MI-6.

Мужчины обменялись рукопожатием, но Джек никак не мог подавить смешок, вырывающийся из его горла. Что за имя – Голиаф?! Оно совершенно не подходило этому рыжему человечку с огромными усами. Анна засмеялась вместо Джека.

– Сколько лет тебя знаю, но имя твоё слышу впервые, честное слово! Теперь понятно, почему тебя все называют просто Кендриксон! – и её заразительный смех заполнил кабину самолёта и перекинулся на окружающих. Напряжение от погони, как рукой сняло. – Дай я тебя обниму! – воскликнула девушка, и, продолжая смеяться, бросилась на шею агенту. – Что ты здесь делаешь, старый проныра? Ты же даже носа из дома не показываешь! Как ты проделал такой путь?!

– Все ради вас, милая леди,– улыбался Кендриксон, не выпуская Анну из объятий.

– А это – советский профессор Николай Рерих,– представила она мужчину в кашае, сидящего поодаль от остальных, когда, наконец, перестала смеяться и смогла отдышаться. – Кендриксон уже представился, а меня, как вы понимаете, зовут не Луиза Шварц, а Анна Уилсон. Я тоже работаю на MI-6.

– Очень приятно,– кивнул тот. – Но я люблю, когда меня называют «западным ламой», с вашего позволения.

– Западный лама – Николай Константинович Рерих! – гордо заключила девушка и посмотрела на Джека. – В том, что мистер Смит не является ламой Симкхой, я думаю, вы уже успели убедиться.

– И довольно давно,– улыбнулся профессор и подмигнул Джеку.

Кендриксон разглядывал Рериха – его необычную накидку, шапочку и седую бороду. Недолго думая, он изрёк:

– Вы выглядите точно, как Святой Николай Чудотворец!

Все снова рассмеялись, благодаря этому наивному замечанию.

– Так что же, милая мисс Уилсон, вы решаете? Планы меняются, и мы направляемся в Индию? – уже серьезно, насколько это возможно для столь неординарной персоны спросил Кендриксон.

– Да,– поникшим голосом ответила девушка, и взглядом ища поддержки у Джека. Тот, сморщив лицо, лишь кивнул ей в ответ.

– Я бы не спешил менять планы, – подал голос Рерих.

Только сейчас все присутствующие заметили, что у него за спиной висел рюкзак. Николай Константинович снял его и принялся в нем что-то искать. Пока, наконец, в руках не оказалось два предмета. На одной его ладони лежал драгоценный камень, размером с гусиное яйцо, а на другой – столь желанный криптекс.

Вздох облегчения эхом прокатился по салону самолета.

– Насколько я понимаю – это именно то, без чего не обойтись в дальнейшем путешествии по Бутану,– сделал вывод Кендриксон, глядя на обескураженных беглецов.

– Именно так! – воскликнул Джек.

– Профессор! Клянусь принцем Уэльским, мне хочется вас обнять! – прокричал агент, и бросился на шею отмахивающемуся от него западному ламе.

– Не может быть… Но как?!– прошептал, пребывая в шоке Джек. Не верилось, что каким-то странным и непостижимым образом Рерих смог выкрасть артефакты прямо из-под носа полковника Ньюмана и Шо́ффера.

– О, Господи! Вы видимо и в самом деле святой! – Кендриксон поцеловал Николая Константиновича в лоб.

Самолет украинского производства К-5 удачно преодолел заснеженные вершины Гималаев. Из кабины пилота в салон вошел лётчик. Оставив в покое Рериха, Кендриксон переключил своё внимание на него:

– Знакомьтесь господа, – и, сделав паузу, добавил, тепло, взглянув на Анну, – и дама. Перед вами – пилот Королевских военно-воздушный сил, капитан в отставке – Сэм Макнамара, – представил он мужчину.

– Честь имею,– ответил тот, и коснулся рукой козырька своей фуражки.

– Пришлось изрядно постараться, чтобы уговорить его пересесть с военного истребителя за штурвал пассажирского самолета.

– Кендриксон, вы очень убедительны и настойчивы,– ответил пилот.– Мы преодолели горный массив и через несколько минут окажемся над столицей Бутана.

– Отлично! – воскликнул Кендриксон. – Ищите место для посадки.

– Вот в этом-то и проблема, – с горечью в голосе проговорил Макнамара. – Боюсь, что мне некуда приземлиться. Страна горная. Я не смогу посадить этот самолет в таких условиях. Мой опыт ограничен с подобными машинами. Я не хочу повредить самолёт и всех нас отправить на «тот свет».

– Что вы предлагаете? – бесстрастно спросил Джек.

– Пока топливо в баке позволяет, развернуться и искать более удобное для посадки место.

–А имеются ли на борту парашюты? – все также бесстрастно продолжал Джек.

Анна взглянула на мужчину глазами полными ужаса.

– Парочка найдется,– ответил пилот.

– Ну что ж, я думаю нам с Анной нужно прыгать, пока самолет не доставил жителям страны много шума из-за своего появления.

– Нет! Нет! И ещё раз нет! – запротестовала девушка, поднимая глаза к небу и разводя руками.

– Да, дорогая,– спокойным тоном ответил мужчина. – А остальные могут отправиться в Наггар и ждать нас там. Насколько я помню у Николая Константиновича там усадьба. Я думаю, он не откажет в гостеприимстве?

Джек взглянул на Рериха взглядом полным надежды.

– Совершенно верно. Жена и сын уже наверняка дома, в Индии. Они с удовольствием примут гостей. Только я отправляюсь с вами,– заключил западный лама. – Возможно – это экспедиция всей моей жизни!

Все присутствующие переглянусь. Профессор в годах, с седой бородой собирался прыгнуть с парашютом!

– Ни за что, Джек! Ты меня слышишь?! Ни за что?! – возмущалась Анна, следя за происходящим в салоне.

Пилот показал Джеку, где находятся средства для экстренного спуска. Парашютов действительно было два. Поинтересовавшись, умеет ли он ими пользоваться и, получив утвердительный ответ, Макнамара направился к себе в кабину, на ходу бросив, чтобы минут через пять, готовились к прыжку. Рерих что-то обсудил с агентом, пока Джек надевал парашют на себя и Анну. Все это время, девушка пребывала в шоке и уже не соображала, что происходит. Затем, мужчина в связке с ней, принялся подготавливать к прыжку западного ламу.

– Ну, что ж, милая Анна,– заметил Кендриксон, отдавая ей в руки сумку с кое-какими припасами и пермитом от Его Величества, – буду ждать вас в Наггаре. Николай Константинович объяснил, как туда добраться. И даже сказал, что его « Роллс Ройс» в моём полном распоряжении!

Сказав все это на одном дыхании, он широко улыбнулся, снял с головы девушки шляпу и засунул к ней в сумку. Затем провел рукой по уже засохшему следу от ранения на шее, назидательно покачав головой. Все это сопровождалось взглядом Анны, окаменевшей от страха.

– Смею ли я надеяться, что в сумке есть бритвенные принадлежности? – спросил у Кендриксона Джек, пока тот проделывал свои манипуляции с мисс Уилсон.

– Нет, сэр, – быстро ответил усатый агент.

– Я так и думал,– обреченно опустив плечи, резюмировал мужчина.

Затем по команде пилота Джек открыл люк, и струи холодного воздуха с шумом и гулом от мотора самолета, проникли в салон. Ветер трепал их одежду и волосы, а глаза наполнялись слезами. Макнамара поднял судно повыше, над зелеными холмами, и старался лететь на небольшой скорости, чтобы высадка пассажиров прошла более комфортно и безопасно. Первым, недолго думая, выпрыгнул, перекрестившись, Николай Константинович.

– Не забудьте согнуть колени, при приземлении! Не будьте, как овощи! – доносился сквозь шум голос Кендриксона.

Анна с дикими глазами, привязанная к Джеку упиралась за борт самолёта, пока не побелели костяшки пальцев, и с криками:

– Ненавижу тебя, Джек! – пара выпала из открытого люка, и, сталкиваясь с воздушными потоками, они стали лететь вниз.

Звук мотора самолета остался где-то позади. Глаза Анна зажмурила, цепляясь за Джека, как за спасательный круг. Все происходило слишком быстро. Страшнее всего был этот шаг в НИКУДА. Но когда она почувствовала, как мужчина дернул за кольцо и парашют благополучно раскрылся, то успокоилась и взглянула в пространство вокруг себя. Боже милостивый! Как же красиво там, внизу! Хочется лететь и никогда не приземляться! Зелёные холмы, горы, поля, реки и мосты. Все это покрыто лёгкой дымкой тумана. Страх сменился восхищением и чувством блаженства!

 

В поле собралось полсотни дракпасов. Все они были членами правительства Королевства Бутан. Или Земли Громового Дракона, как они сами себя называли. Здесь они решали важные политические вопросы, касающиеся Королевства. Да-да, именно так. Не во Дворце, и не в здании правительства, а на свежем воздухе, дабы исключить всякого рода коррупцию. Сначала их удивил летающий кругами самолет. Он сильно гудел и мешал сосредоточиться. Теперь, когда воздушное судно исчезло из вида, на горизонте виднелись два раскрытых разноцветных парашюта. Они плавно спускались по воздушным волнам, пока не коснулись земли, где-то метрах в трёхстах от политиков. Тут уж никак не сосредоточишься! Придется отложить дела, и узнать, кого занесло на Землю Громового Дракона!

Запутавшись в стропах, Джек одной рукой, пытался отвязать от себя Анну. Девушку слегка трусило, но она первая поднялась на ноги. Наконец освободившись полностью от подвесной системы, он подошел и обнял её.

– Я уже говорила, что ненавижу тебя?! – спросила она с легкой дрожью в голосе.

– Всего лишь миллион раз!

– А чтобы не смел, прикасаться ко мне?! – добавила Анна, и пхнула ногой в колено, растерявшегося мужчину. И пока тот потирал больное место, достала свою шляпку и, водрузив себе на голову, виляя от головокружения, пошла по полю. Джек следовал за ней, оглядываясь в поисках Рериха, попутно отмечая красоту природы вокруг.

Николая Константиновича они увидели за холмом буквально через несколько минут. Он уже освободился от парашютной системы, и спокойно сидел в позе лотоса в ожидании молодых людей.

– С вами все в порядке? – подбежала к нему Энн.

– Лучше не бывает! – ответил Рерих. Взгляд карих глаз наслаждался прекрасными пейзажами. – Как же здесь замечательно! Пожалуй, посвящу целый цикл картин этому месту!

Вокруг все тонуло в зелени и цветущих садах, покрывающих холмы и горы. Слышалось пение птиц и шум ниспадающей воды. Целая речная система открывалась перед путниками и превращалась в водопады, струящиеся меж горными ущельями. Повсюду через десятки притоков рек, были переброшены витиеватые мостики, расписанные в бело-красные цвета. Вдалеке, на одном из холмов, покрытых зеленой растительностью возвышался Дворец. Он тоже был бело-красного цвета, с дзонгом сверху, завершающим буддийский ансамбль.

В этом момент навстречу путникам выехала делегация дракпасов. Они сидели на повозках, запряженных лошадьми. Это были мужчины, в одежде похожей на халаты. На шее у них были повязаны красные шарфы. Мужчины подкатили к беглецам и остановили лошадей, вглядываясь в лица незнакомцев. Джек и Анна, напряженно разглядывали толпу людей, стараясь не шевелиться. Западный лама оставался расслабленным в прежней позе. Бутанские политики разглядели европейскую одежду и черты лица мужчины и женщины, и о чем-то посовещавшись между собой, обратились на чисто-английском языке к оппонентам:

– Наматэ'. Кто вы? И что привело вас на Землю Громового Дракона?

Встретившись взглядом с Анной, Джек, нерешительно ответил:

– Я мистер Смит, а это – мисс Уилсон и господин Рерих. Он же западный лама,– мужчина указал на своих спутников. – Мы бы хотели встретиться с правителем вашего Королевства, чтобы объяснить цель нашего визита.

– У нас есть при себе разрешение на въезд в Бутан, от Короля Британии,– добавила Анна, доставая из сумки бумагу с геральдикой Георга V.

Дракпасы рассмеялись в один голос, чем обескуражили беглецов.

– Ну, от Короля, так от Короля,– перестав смеяться и смахивая слезу с левого глаза ответил один из них. Потом достал большое зеленое яблоко и принялся его жевать.

– Что происходит? – прошептал Джек девушке.

– Понятия не имею. Помнится, Петра рассказывала о разговоре с Далай-ламой, который предупреждал, что в Бутане не стоит ничему удивляться.

– А какие дары вы с собой привезли? – спросил еще один из политиков.

Джек и Анна, окончательно растерявшись, посмотрели на Рериха с надеждой, что быть может, у него при себе есть что-нибудь стоящее. Мужчина не вставая, достал из рюкзака свернутый трубочкой лист бумаги и передал его Анне.

– Вот, – подойдя к дракпасам, она развернула лист с наброском заснеженных Гималаев, и протянула его жующему яблоко человеку. – Николай Константинович Рерих – известный художник и путешественник. Это вам – частичка его творчества.

– Я знаю этот человека, – ответил политик, разглядывая рисунок и передавая его остальным. – Я учился вместе с его старшим сыном в Гарварде.

Повисла тишина. Молодые люди, лишь часто моргали глазами. «Что за чёрт,– подумал Джек. – Ничему не удивляться! Совсем не понятно, дружат ли они с англичанами, судя по отношению к Георгу V, или нет? И при этом хорошо говорят на английском языке и учатся в Соединенных Штатах!». Анна думала о том же, и при этом похлопала себя по карманам, вспомнив о семенах.

– А еще вот, – передала она пачку, так бережно хранимого ею, лимонного сорго в руки человека с красным шарфом. – Это семена лемонграсса. Удивительной пряности, делающей блюда более пикантными. Он неприхотлив в выращивании, и вы сможете посеять его на своих полях.

– Что ж, годиться, – ответил политик, принимая дар. – Запрыгивайте в телегу, где есть свободные места. К правителю, так к правителю, – добавил он, и, выкидывая огрызок, развернул одну из повозок с лошадьми в сторону Дворца на холме.

Глава 18.

Путь в центр Тхимпху занял меньше часа, во многом благодаря хорошим дорогам с керамзитовой насыпью. Город лежал, как «на ладони» окруженный холмами. Мужчины в халатах и белых шарфах улыбались и махали руками политикам, сидящим в повозках. Большинство повозок остановилось возле центральной площади, где развернулся огромный продовольственный рынок. По улицам бегали и смеялись дети, в окружении своры собак. Женщины, в одеждах напоминающих индийские сари, о чем-то беседовали между собой, разбившись на группы.

Наших беглецов везли дальше, минуя красивую крепость –дзонг, возвышающуюся над площадью, текстильную и бумажную фабрики, женский буддийский монастырь, к возвышенности, на которой, располагалась резиденция короля Бутана.

Королевский Дворец был меньше Дворца Далай-ламы в Лхасе в десятки раз, но окрашен в те же цвета: белый с темно-красными балконами. Он со всех сторон был окружен цветущими садами и каменными фонтанами. Подъездная аллея была усыпана тем же керамзитом, а над головами плелись ветви дикого винограда, образуя живой тоннель с зелеными сводами. В садах Дворца было много лавочек и тропинок. Там сидели и прогуливались люди, созерцая красоту дворцовых фонтанов и старинных молитвенных барабанов.

Когда повозка оказалась у входа, большинство политиков в считанные секунды разбрелись по своим делам. Остался только молодой дракпас, наслаждавшийся яблоком, во время общения с незнакомцами. Он уже успел представиться. Звали его Джигме. Дракпас распахнул дворцовые двери, и, несмотря на появившихся и явно чем-то возмущенных слуг, показал путешественникам следовать за ним. Поднявшись по ступеням вверх, он свернул налево и пошел по широкому коридору, застланным мягким бутанским ковром. Анна, прячась за мужественную спину Джека, отметила про себя, что внутри Дворец не такой уж и маленький, как ей поначалу показалось. И еще, не смотря на всю его претенциозность, здесь не было столько золота и драгоценностей, как во Дворце Потала, и все было подчинено одному буддистско-бутанскому стилю. В отличие от первого, куда просто навезли за тысячелетнюю историю реликвий со всех стран Азии.

Джигме привел их в большой и светлый зал, в центре которого находился длинный стол, во главе которого стоял резной стул, украшенный велюровой тканью красного цвета.