E: ahá
I: porque te vuelves viejo // después de quince ya no puedes arreglar los quince ¡arreglas die! // después arreglas ya vas arre en vez de diez vas a arreglar cinco / y ya después de cinco / a veces a lo mejor ya no vas a arreglar ni uno porque ya tu / caminar ya es muy lento ya vas a andar con bastón ya vas a andar todo / recuerda que las enfermedades salen de los cuarenta y cinco para adelante te cobra la vida la factura / de como tú viviste es como te cobra la factura / ¿qué es lo que pasa? que empiezas a ponerte // te empiezan a salir todas las enfermedades y ya no das el cien por uno / ya eres lento si tú ves todas las personas que a veces pueden caminar velos con un bastón / ¿cómo van? si apenas la vida les da para poder caminar y sostenerse / entonces yo siento que él debe / va a llegar a una edad si Dios quiere y lo deja llegar a esa edad tu papá
E: ahá
I: este él tiene el derecho / de que le estén dando el gobierno lo que él trabajó / para que su vejez la esté disfrutando con calidad de vida mientras él viva / imagínate que esté p al pendiente preocupado porque diga ¡aah! / no tengo ni para un lonche de frijolitos así él sabe que tiene una pensión y esa pensión él puede / extenderla y sabe qué es lo que sí se puede comprar y lo que no se puede entonces ya ya no tiene ese sufrimiento él en su vejez ¿verdad?
E: no no lo tiene / ¡no pero incluso desde antes ! mi mamá / por ejemplo le dio artritis a los treinta años / y ya desde ya no se podía mover bien casi no podía caminar
I: ¡sí sí! es lo que tú ves por eso te digo / es que aquí estamos en el mundo y en el mundo no sabemos si este hoy estamos mañana no sabemos si estamos / yo lo he visto aquí con varios compañeros
E: sí
I: el maestro A en paz descanse / el delegado de los académicos / un día antes estábamos platicando con él vacilando
E: ahá
I: y ya se despidió y buena onda y ese día fuimos hasta a comer llegamos y estuvimos vacilando / y al siguiente día nos hablan y nos dicen que estaba bien malo bien grave ¡aah! y ya después fallece / entonces pues te digo no no / ¡no sabemos! / hoy puedes salir / y puedes tener un accidente un choque puedes eeh no sé te pueden atropellar o / ¡no somos nada! / a lo que voy no somos nada / entonces yo por eso mejor / actuar bien / hacer las cosas como se debe
E: sí
I: porque no sabemos si mañana o al rato vamos a estar / lo mismo la compañera G / / tuvo un problema aquí / salió con un dolor de cabeza la internaron / este y ahí falleció de una un derrame cerebral / yo te digo yo también el hace ocho días
E: sí
I: ¡estaba bien! / y también por un problemita / luego luego me quiso dar como un eeh infarto yo pensé que era como un infarto pero no fue una esquimia cerebral que me quiso dar / entonces yo veo que realmente // o // como te digo / ¡no somos nada! / y a veces yo veo gente que pelea por herencias pelea por cosas materiales y no / te voy a platicar una anécdota que me dije que me dijo este un amigo
E: ahá
I: dice que / que estaba un hombre muy rico
E: sí
I: y que le dijeron los doctores ya te vas a morir / ¿ah si? ya te vas a morir ey pues quiero hacer el último bien de mi vida / yo he robado mucha gente tengo todos mis tesoros tengo todo el dinero // yo te voy a pedir un favor / el día que yo me muera / echa todos mis joyas y todo el dinero / aquí a adentro en la caja conmigo / y que me lleves con las manos de fuera / así / con las dos manos abiertas hacía los lados / como crucificado y dice y cuando me vayan llevando este dinero va a ser para todos / tráete a todos los doctores de aquí
E: uhum
I: para que me carguen y por la calle vayan tirando el dinero y las joyas / todo tirando y ¡mis libros! porque era muy culto esa persona también / dice todos mis libros y todos mi dinero y mis joyas los vas y este dinero va a ser para ustedes ¡ah está bien! dice oye pero te puedo preguntar / ¿por qué quieres / que hagamos eso? yo no le veo alguna lógica no sí es que yo quiero mostrarles / que con las manos vacías vine a este mundo y con las manos vacías me voy / mi dinero / no me voy a llevar ni mis libros ni mi dinero ni mi maestría ni mi doctorado / no me voy a llevar nada nada / así como vine con las manos vacías así me voy / entonces quiero / quiero recuperar / por mí mismo el bien de tanta gente que si ofendí hice daño y les quité que se con todo ese dinero que vayan aventando que la gente lo agarre para que coman y / se me hizo muy bonito eso ¿eh? la verdad / ey <silencio/>
E: este ¿y sus hijos en qué estudian?
I: mira tengo tres hijos
E: ahá
I: la hija más grande está haciendo va entrar a hacer una maestría en educación
E: ¿en educación?
I: aquí en Belenes
E: ¡aah!
I: mi hija estudió aquí en el P en la docencia del inglés
E: uhum
I: ella ahorita es maestra del P aquí en J y M / ahí el aah P U
E: ahá
I: ella es maestra / ella es maestra // y este y va y se va a entrar a hacer una maestría
E: uhum
I: y mi hijo / el mediano
E: ahá
I: él se salió de quinto semestre de la prepa no quiso estudiar // pero yo también le dije ¿sabes qué mi hijo? no puedo tenerte aquí en la casa así / porque te voy a hacer daño sin trabajar sin estudiar y sin nada / la verdad no puedo
E: uhum
I: porque yo siento que se iba a acostar en la madrugada en la computadora para saber lo que está viendo porque uno se duerme y
E: sí
I: entonces / pero gracias a Dios él / él encontró un trabajo en E C
E: ahá
I: se metió a trabajar ahí
E: sí
I: como a la semana / él nunca había trabajado es su primera vez que está trabajando / empezó haciendo el aseo luego lo cambiaron a más más y ahorita está deshuesando / ya se enseñó ya subió de puesto / y es el único / mi hija la más chica estudia aquí en trabajo social / y también te habla el inglés / y ahorita está ya en estos días va a entrar a estudiar el alemán / porque le gusta a ella tiene el deseo de
E: sí
I: aprender el alemán
E: ahá
I: y le ya le ando tramitando su beca para el alemán pero to tengo esos tres hijos la grande el mediano
E: sí
I: y todo / es que los hijos son como los dedos de la mano son muy diferentes no son iguales todos los hijos / pero a todos se les quiere por igual
E: este / y que se aproximan las vacaciones ¿qué suelen hacer?
I: mira en vacaciones / ahorita que se vienen las vacaciones
E: sí
I: más bien // yo la verdad no tengo mucho dinero para / para salir a vacaciones y así la verdad no me gusta
E: ahá
I: y menos en Semana Santa / porque en Semana Santa un día fui al mar
E: ahá
I: perdón / fui al mar y ¡fui en Pascua! / dije en Pascua no va a ver tanta gente / ¡no! / saturado las playas / no había hotel no había nada / todo caro / todo sucio la playa sucia y todo carísimo / no lo disfrutas / entonces yo siento que estos días me gusta a mí más bien este // nos dan una prima vacacional es poco
E: ahá
I: pero con eso alcanzo a comprar una cubeta de pintura o algo / y me pongo a hacer algún detalle de la casa a veces que pintar / o como se vienen las aguas me subo a darle una impermeabilizada a la casa / me pongo a hacer detallitos / a esculcar a veces / los clósets porque a veces tengo muchos documentos y todo
E: sí
I: y a veces son cosas entonces voy sacando y voy desechando lo que ya no sirve acomodando mis documentos
E: sí
I: de todo / porque tengo en sobres todo yo de escrituras / pagos de luz pago de agua pago de / refrendos / tengo todo acomodado por lo que / entonces no me gusta tener mucho así y me dedico a hacer / a estar reparando detallitos que le hacen falta a la casa // así me gusta / a veces cuando puedo y tengo / más bien me gusta ir en las vacaciones de agosto
E: ¡ah esas sí!
I: que en agosto es cuando las playas están solas hay muchos
E: uhum
I: muchos paquetes baratos
E: ahá
I: y que no te salen y disfrutas más pero la verdad tengo como unos // nueve años diez años que no voy / no voy al mar ni / ni nada porque como compré mi casa
E: uhum
I: por el INFONAVIT / tuve que dar / un buen dinero aparte
E: ahá
I: entonces en eso dije es casa o playa digo el mar no se acaba / ¡ahí va a estar siempre!
E: ahá
I: y yo ocupaba más lo lo material mi casa pues / ¿verdad?
E: no pueden aprovechar por ejemplo / este nosotros visitamos en / Semana Santa / unos parientes lejanos que viven en Ayotlán ¿no hace eso también de visitar parientes lejanos?
I: mira mis parientes lejanos / toda mi familia vive aquí en la Zona Metropolitana de Guadalajara / tengo unos parientes que viven de por parte de mi madre que viven en Tepic
E: ahá
I: y sí / hace pero no seguido
E: ¿no?
I: la otra vez fuimos / hace como unos seis meses tenía años también que no iba
E: ahá
I: y fui a Tepic y los visité ahí todo pero así que seamos muy constantes no la verdad
E: ¿no?
I: no <silencio/>
E: este <silencio/> ¿y a usted no le da miedo salir ni nada?
I: ¿mande?
E: miedo a salir ¿o?
I: miedo a salir
E: o de que suceda un accidente o algo / al salir
I: mira / yo te voy a ser sincero
E: ahá
I: yo convivo mucho tengo muchos amigos que / son este / que conviví con ellos desde chicos ahí en el barrio de S M
E: sí
I: incluso el padre B M de ahí del barrio
E: ahá
I: yo conviví mucho con él y jugábamos desde niños
E: sí
I: andábamos descalzos jugando y todo
E: ahá
I: y él después estudió aquí en derecho después él se hizo sacerdote / convivo mucho con él / tengo muchos amigos también y hijos de amigos / que son seminaristas // convivo mucho con ellos
E: sí
I: entonces un día a mí me decía el padre B / es mi amigo y convivo mucho con él vamos a desayunar va a mi casa come y todo / un día me decía el día / diario que salgas de tu casa
E: ahá
I: despídete de tu familia / como si fuera el último día de tu vida / porque sales mas no sabes si regresas entonces desde ahí trato yo // de cuando salgo de darle un abrazo a mi esposa mi hija nos vemos si Dios quiere de regreso mis hijos pues mi hijo yo voy y lo llevo temprano a trabajar entra a las seis de la mañana / yo a las cinco y media voy y lo llevo
E: ahá
I: y ya me estoy lo dejo / ya me despido de él / cuando me vengo también para acá para traer a mis hijas
E: sí
I: me vengo en el carro y los traigo porque cuando llego de con él
E: sí
I: ya me están esperando mis hijas / entonces ya voy otra vez yo me levanto veinte para las cinco // veinte para las cinco me baño a la cinco y feria me / me cambio y rápido llevo a mi hijo / regreso ya nomás me cambio / y ya mis hijas me vengo a las seis veinte y voy y dejo a mi hija allá en el edificio
E: sí
I: vengo y dejo a mi hija y ya me quedo aquí en el trabajo a las siete
E: sí
I: ya me quedo / entonces / cuando dejo a mi hija / también este ¡mi hija! bueno ya yo / que Dios la bendiga mi hija / porque no sé / a mi hija también y ya / porque yo como ando manejando
E: sí
I: veo muchos accidentes / veo / desde la mañana yo veo seguido mucha gente muerta ahí en Periférico porque yo voy hasta Belenes
E: sí
I: yo vivo acá / de acá de S M
E: ahá
I: agarro todo Alcalde / luego agarro toda la de Saltillo
E: sí
I: y hasta allá pasando el el CUCEA / allá me desvío en Valdepeñas para salir allá
E: ahá
I: al / a la área de Belenes ahí
E: ahá
I: al de este ¿cómo se llama? al que está ahí // el
E: ¿cuál? ¿el CUCSH / Belenes?
I: no más allá la plaza esa plaza Belenes
E: ¿Belenes?
I: ¡ey ahí está ahí! / entonces yo diario que voy por ahí
E: sí
I: como voy muy temprano mucha gente anda tomada he visto muchos accidentes y todo y voy seguido veo muchas muertes / horribles de / incluso de cuates que despadazan el / va un carro lo avienta y el de la moto cae y los despadaza los / entonces / yo veo mucho que / que s no somos nada podemos te digo / sales mas no sabes si regresas
E: uhum
I: hay un accidente me comentaba mi hija en estos días que ella iba / está haciendo un diplomado en la ahí en computación
E: sí
I: cuando salió de dar clases ella del P
E: sí
I: dice que salió y que de un de repente le dio por cruzarse // y que mejor se detuvo
E: ahá
I: como que algo se la detuvo / y en eso dio vuelta un taxista así ¡pum! con otro carro chocó
E: sí
I: y dice que donde estaba parada como a dos metros cayeron / dice me haya pasado papá me hayan matado ahí los dos carros me hayan agarrado / entonces es lo que te digo estamos expuestos a un accidente en la calle
E: uhum
I: todos estamos expuestos / a veces no a veces no es porque tú quieras aah cometerlos sino son / como te digo accidentes
E: sí
I: a veces un carro se puede quedar sin frenos no sabe uno // digo a veces para uno mismo / gente que va con los audífonos eso es lo más malo / que no oyes y llegan y ¡pum! / pero eso es ese es el problema pues que estamos expuestos a muchos accidentes / ahorita estamos aquí que tal si nos da un temblor y ¡pum! // ¿verdad? / estamos expuestos // como seres vivientes estamos expuestos porque la naturaleza no sabemos lo que pueda pasar
E: ¿y ha tenido un / este un accidente casi fatal o algo así o algo peligroso?
I: ¿un accidente? hace mucho me atropellaron / hace como unos / te estoy hablando ¿qué? / unos treinta años
E: uhum
I: me atropellaron ey / nada más es fue ese el único / accidente que he tenido / ey enfermedades pues sí / me están saliendo como te dije
E: sí
I: después de los cuarenta y tantos empiezan a salir ya tengo cincuenta y dos años / ya empezamos a chochear ya nos empiezan a salir las enfermedades / ey
E: ¿alguna anécdota curiosa que le haya pasado?
I: ¿como de qué tipo?
E: no sé algo como irónico de que / de que // oh si hubiese hecho esto / o este / o me hubiese ganado la lotería o algo así no sé algo que / diga ¡aah pues / qué curioso que haya pasado esto!
I: pues fíjate de lo de la lotería y eso de la suerte pues yo no / yo no creo porque dicen dice uno oye la lotería siempre se la sacan nomás los ricos / pues sí pues son los que tienen para comprar boletos o sea si no compras ¿cómo te van cómo te vas a sacar la lotería? ¿verdad? no pues yo te digo en ese aspecto no solamente // de comprar así cosas yo casi no soy / más bien eso lo lo dedico / lo poco que tengo lo dedico a mi casa entonces una anécdota curiosa así te puedes explicar más bien de / de qué aspecto y así podría / detallarte
E: ¿entonces no juega a juegos de lotería ni de azar?
I: ¿mande?
E: ¿no juega juegos de lotería o de azar?
I: del azar no me gusta no me gusta jugar nada del azar / yo veo aquí / chavos que están jugando dominó baraja me gusta verlos así / incluso / ni billar / cosas así nada de eso nada de eso me gusta / nada de eso me gusta a mí // ¿verdad? porque no tiene caso el poco dinero que tienes perderlo / porque eso / se vuelve un vicio como el cigarro / como el alcohol como la droga / yo conozco gente que son viciosas y gente / que son millonarias
E: ahá
I: y van y pierden / cantidades de dinero en los casinos sobre todo el que está aquí en Federalismo y ¡no! / en Ávila Camacho
E: sí
I: y girando
E: está por el puente que construyeron
I: el puente que construyeron el Capri creo que se llama / van y gastan un dineral y diario ahí están después de esta me recupero en esta me re y nunca se recuperan digo ¿cuántos años tienes jugando y cuándo te has recuperado? ¡no es que la otra vez gané tanto! ¿no? / pero ¿cuándo? / ¿verdad? por eso es lo que te digo
E: y y s si / de casualidad de / ju comprara de pura casualidad un boleto de lotería y ganara / digamos / un millón de pesos ¿qué haría con eso?
I: ¡aah sí! / primeramente le daba gracias a Dios / en segundo lugar / este lo invertiría en mi familia // trataría de comprar este una casa a mi hijo que es el que más me interesa
E: sí
I: porque mi hija me interesan también ellas mira yo tengo un seguro de vida aquí en mi trabajo y todo
E: sí
I: y yo lo platiqué con mi esposa / este / le dije que el seguro de vida se lo puse a nombre de mi hijo y a nombre de mi esposa
E: ahá
I: en dado caso que yo falleciera / que le comprara una casa a mi hijo / porque él como hombre él va a mantener / la casa esa que compramos
E: sí
I: esa que quede para mis dos hijas / porque mis dos hijas ellas están preparadas / y luego el novio de mi hija / él va a entrar a hacer un doctorado / y ya mero se casan entonces ellos tienen la posibilidad económica de de vivir bien
E: sí
I: mi hijo no mi hijo vive con el / con el mínimo / ya le digo a mi esposa con el con la casita que le compres / ya nada más que sea con lo que trabaja ya sale para comer
E: sí
I: entonces yo primeramente le compraría una casa / a mi hijo / para que viviera con ese dinerito y tratar de de arreglar y comprar o las necesidades que tenga en la casa
E: sí
I: ¿verdad? pero lo invertiría en algo en la familia o en la educación de eso / pero así de que comprarme / carros y esas otras cosas no / ey
E: no pues / creo que sería todo
I: ¿mande?
E: yo creo que ya sería como
I: ¿ya es todo?
E: sí
I: ¡aah!
E: mu muchas gracias
I: ¡no gracias a ti!
E: ¡ay! // ¡ya se trabó!
M22_010
Entrevista 10 – M22
Mujer de 43 años, nivel de estudios medio, hogar, afanadora
E: ¡bien! // bueno // ¡hola! <risas = «E»/>
I: hola <risas = «I»/>
E: este / para empezar / el tratamiento / ¿cómo crees que / cree <risas = «E»/> / que deberíamos hablarnos? / ¿de / tú o usted ¿cómo / está bien?
I: ¡ah! / tú
E: ¿de tú está bien? sí / es que a veces como que se me hace raro / hablarle / a alguien pues mayor que yo de tú pero como / cuando hay confianza si es más así
I: bueno / ahí / como salga / la plática
E: sí / no pero por ejemplo tú / ¿cómo / prefieres?
I: a mí me da igual
E: mmm / y por ejemplo / ¿si fuera un niño más pequeño? / ¿cómo / se te haría mejor?
I: un niño más
E: ahá
I: pues que me hablaran como de se // ¡de usted!
E: ahá / ¡ah okey! / ¿y si fuera como un un viejito más grande?
I: mmm pues me habla ca casi siempre me hablan de us de señora
E: <risas = «E»/> ah okey / y por ejemplo / ¿si fueras por la calle y tuvieras que preguntar alguna dirección? / ¿a alguien más joven que tú?
I: hablo de usted
E: ¿también?
I: ¡sí!
E: ¡ah! / entonces creo que lo más correcto sería que hablara de usted ¿no?
I: pues sí / yo di <risas = «E»/> bueno cuando la gente no conoce a uno / pues es casi siempre se habla de usted
E: ah / y / por ejemplo ¿en la familia? con los sobrinos o los / no sé / ¿nietos? no sé si ya hay nietos
I: ahá / ¡sí! pues en sí en sí a mi mí nieto no me gusta que me diga / abuelita no / sí me gustaría que me dijera como ¡mami!
E: ahá
I: pero así / y ya mis sobrinos y eso que me dicen tía
E: ah okey
I: nomás / ah tengo unos sobrinos que son de mi edad que me dicen / I / pero conviví como e con / con ellos pues / jugué con ellos y me dicen I
E: ¡ah!
I: no
E: ¡ah todo bien todo bien! <risas = «E»/>
I: ey
E: y por ejemplo con / personas / este aunque sean más jóvenes / pero que tengan como alguna profesión por ejemplo o sea / de maestro o médico que sean así como más de / ¡oh sí! / ¿puede ayudarme en tal cosa? / ahí ¿cómo? / ¿cómo sería el trato?
I: pues eeh co como no hay mucha comunicación así bien bien amm / de usted
E: mmm / pues sí ¿no? supongo que sí
I: sí
E: ¿y entre los vecinos? // ¿por ejemplo?
I: eeh / pues eeh ¡señora Rosa! así es como les hablo pues / ¿verdad?
E: uhum
I: de señora / o ya cuando conoz conozco así m / es que es el modo de que tú conozcas a la gente qué tan confianza tengas con la gente / es el modo que tú hablas
E: uhum / uhum / muy cierto muy cierto muy cierto / sí / muy cierto / bueno / amm // entonces de todo este / este / el trato ¿cómo? porque por mí está bien dígame de tú cualquiera aunque esté viejita a mí me gusta que me digan así
I: como salga la plática
E: bueno / está bien / amm / ¿cómo estás hoy? ¿animada? /¿relajada? ¿tranquila?
I: estoy tranquila / estoy bien
E: está chido / sí / ¿no? <risas = «E»/>
I: ¡sí!
E: este // y del tiem del clima / ¡hablemos del clima! <risas = «E»/>
I: ey
E: está haciendo
I: ey / el clima / frío / no me gusta <risas = «I»/>
E: no / sí está haciendo bastante frío / tengo los deditos ¡helados! / este / pero eeh / ya acá dentro de preferencias / este / ¿frío o calor?
I: para mí es frío
E: eeh / ahá / okey // pero ¿por qué si hace mucho frío? luego uno / no tiene como que ganas de hacer nada y se queda como tiesecito esperando a calentarse con la cobija
I: ¡pero ya haciendo quehacer se quita el frío!
E: bueno / sí es cierto / sí es cierto / este / pero el año pasado estuvo haciendo más frío / ¿no?
I: ¡no! / yo ahora lo sentí más
E: ¿sí? ¡qué raro! / pero no sé es esta cuestión del
I: es
E: calentamiento global / todo ese rollo ¿no?
I: sí que nos andamos acabando el / medio ambiente
E: el méndigo clima está cambie y cambie / este bueno / amm / ¿en dónde vives?
I: yo vivo en / en la colonia L L
E: uhum
I: y // pues
E: ¿cómo es / ¿cómo es tu casa y ese rollo?
I: pues mmm / mi casa / bueno // eeh yo recién que me cambié ahí a mi casa // mmm no teníamos / muchos servicios no los teníamos / bendito sea Dios ahorita ya tenemos todo y pues / vivo muy a gusto
E: ¿qué es lo que más te gusta de tu casa?
I: mmm ¡mi familia!
E: ¡ay! ¡qué hermoso!
I: <risas = «I»/>
E: ¡qué bonita respuesta! <risas = «E»/> bueno entonces ya con eso que me dices / eeh supongo que han hecho reformas ¿no? porque antes no tenían varios servicios y ahora sí
I: ah / claro
E: este ¿como qué tipo de cosas le han cambiado?
I: pues / la agua
E: uhum
I: la luz // el drenaje // mmm / pavimentaron / porque era pura tierra / ah o o sea / en sí en sí ha habido muchos beneficios / para la colonia
E: / ¿y ya cuánto tiempo llevas ah / viviendo ahí?
I: veinticinco años voy a cumplir
E: ¡bastante tiempo! / entonces / antes de eso / ¿dónde? / ¿estabas? / ¿dónde vivías?
I: yo vivía en la colonia amm / en P
E: ¡ah / sí! / sí conozco por allá / ¿y cómo era?
I: pues mmm / tampoco estaba muy bien pero ah
E: no es que hace veinticinco años P era muy diferente de lo que es hoy
I: ahá era / estaba empedrado / era / P todo era empedrado pero / había todos los servicios
E: mmm
I: a comparación de cuando yo me cambié pues
E: sí sí sí // y ¿entonces te gusta más / vivir donde estás ahorita?
I: ¡ya ahorita sí!
E: ¡ahorita sí! / antes no
I: sí / ya ahorita sí porque de primero yo decía ¡ay! ¡Dios mío! / ¿dónde me vine? / y pues sí
E: me imagino / y este si tuvieras la oportunidad de elegir cualquier lugar / ¿en dónde te gustaría vivir?
I: mmm ¿cualquier lugar como de? // ¿o me gustaría cambiarme?
E: no así que tenemos / ¡doscientos millones! / ¡vámonos adonde queramos a!
I: ¡ah! / ¡ya! a Estados Unidos con mis hermanas
E: ¡ah sí! / ¿unas semanas?
I: ¡con mis hermanas!
E: ah / con mis hermanas / ya ya sí
I: uhum
E: ¿y por qué?
I: pues el tiempo que estuve allá estuve un año con ellas y yo viví muy a gusto con ellas <silencio/>
E: supongo la familia / más bonito trato / todo ese rollo ¿o por qué?
I: pues siempre nos hemos tratado bien pero / sí quisiera cambiar de de ambiente de // pues de // ¡de todo de todo!
E: uhum / pues sí / ¡qué padre! ¿no? y por ejemplo si vivieras en ¿el D F ? ¿cómo crees que sería?
I: pues nunca he vivido pero dicen que que es / muchísima gente / muchísimo tráfico
E: <risas = «E»/>
I: mmm no no no sé
E: <risas = «E»/>
I: y a lo que se ve pues sí se ve que por la televisión se ve que es muchísima gente la que vive ahí
E: bastante / bastante / y y ¿conoces a mucha gente por aquí? / bueno en / tu colonia <risas = «E»/> más bien
I: ¡en mi colonia sí! // pero no soy de las personas que mucho con / la gente paso saludo pero porque tengo años conociéndolas / buenas tardes pero no sé sus nombres
E: ¿entonces te llevas bien con e con ellos o solamente de lejos? ¿o sea cómo?
I: mmm no / paso y saludo buenos días y ya a veces sale plática y / eso pero / bien / o sea / es el trato bien // me siento a gusto
E: ¡está bien! / ¿y cómo te gustaría que fueran tus vecinos?
I: pues no no tengo pretextos para <risas = «E»/> decir no me gusta eso / no me gusta aquello sino que / ¡me gusta / cómo son!
E: ¡no! / de que fueran más platicadores o que hicieran más reuniones / / o que no te hablaran tanto
I: ¡ah!
E: o <risas = «E»/> no sé / algo así
I: mmm no / pues es que <silencio/> ¡pues / sabe! como se yo no soy muy a / muy amiguera así de salir y eso no
E: oh okey
I: estoy muy bien así
E: <risas = «E»/> ¡ah bueno! entonces así de lejitos está bien el trato entonces ¿no?
I: ey <risas = «I»/>
E: bueno / pues entonces supongo que / habiendo hablado de P y luego cómo ha cambiado estos veinticinco años y tu misma colonia / este / ¿ha habido muchos cambios en tu colonia además de los propios en casa?
I: ¡ah sí!
E: ¿sí? ¿como qué / tipo de cosas? ah que
I: ah
E: que antes no había y ahora sí
I: ¡tiendas!
E: ¿tiendas? ¿no había tiendas?
I: sí ¡no había tiendas!
E: ¡qué curioso!
I: tenía que ir hasta mmm // pues siempre lejecitos como ¿qué será? // como de unas / ocho nueve cuadras / para ir a una tienda / para ir a comprar tortillas ¡no había! / compraba tortillas de dos tres días / para no volver a ir
E: ¡guau! / entonces supongo que / es este mejor actualmente la cosa porque
I: ¡ah no! ahorita adondequiera hay tiendas / dondequiera
E: sí / es que
I: ponen servicios
E: ¿qué es lo que más recuerdas de tu casa eras más pequeñita?
I: ¿de mi casa? ¿de?
E: uhum de tu barrio pues del / la colonia en general ahí donde vivías ¿qué es lo que más?
I: ¡mis amigas!
E: ¿tus amigas?
I: sí
E: ¿por qué?
I: h había muchas niñas a que eran de mi edad crecimos juntas y incluso nos dejamos de ver se empez éramos como unas quince / quince / ¡éramos muchas niñas! / y crecimos y cada quien se empezó a casar se empezó a ir a Estados Unidos / otras y pues después de veinte años nos volvimos a encontrar
E: ¡ay qué padre!
I: y pues cada ya tenemos tres años qu qu que vienen y nos juntamos
E: ¡oh! / ¿y cómo estuvo el reencuentro? de ustedes
I: por el Face <risas = «I»/>
E: dichoso Facebook
I: por el Face nos eeh volvimos a encontrar / ellas volvieron a venir y cada vez que vienen nos encontramos nos vemos
E: ¡ay qué padre! / ¡qué buena onda! // ¡qué bonito! <risas = «E»/>
I: ey ¡y esas sí eran amistades no como las de ahora!
E: <risas = «E»/> ¿por qué?
I: aah // las amistades de / de antes / para mí / siempre fue de ayudar / siempre fue de // pues es que las de ahora nomás es de que / ¡ay! ¿cómo te diré? // no no pues es que no te sé explicar / son de ratos ¡y cuando convienen! / y antes no / antes eras una amiga y eras una amiga siem
E: uhum ¡para siempre! uhum <risas = «E»/>
I: ¡para siempre!
E: como se está viendo ahorita actualmente
I: ¡claro!
E: sí con / amigas me refiero // bueno sí // sí como que antes eran más duraderas las amistades ahora ya con cualquier cosita pff
I: ahá
E: ¡qué feo! / bueno amm / volvamos a lo de las colonias / ya / este // ¿qué diferencias / además de las tiendas / qué otras diferencias has visto? / ¿qué ha cambiado?
I: mmm
E: que había antes y ahora no
I: pues ya las fachadas // pues ¡todo mejoramos pues!
E: uhum / sí / ¿y se te hace más bonito que se ve mejor y más eso o?
I: sí
E: ¡da igual! <risas = «E»/>
I: no no / sí m sí me gusta / inclu incluso hace poco / ayudaron a arreglar banquetas porque las banquetas estaban bien feas / ¡pero ya! / ¡bendito sea Dios ya está todo bien!
E: ¡qué bueno l la están reformando todo el lugar! / ¡qué padre!
I: sí
E: y amm / ¿cómo te hubiera gustado que fuera? si pudieras echarle más y decirle al gobierno ¡vengan a arreglarnos aquí! y te hicieran caso <risas = «E»/> este ¿qué te hubiera gustado que que cambiaran? <silencio/>
I: mmm / pues en sí <silencio/> ¿qué será? / que eeh / ¡bueno! más bien ya ya ahorita ya no depende tanto del gobierno sino depende de uno que esté más limpia la / colonia
E: aah que estuviera más limpia / bueno sí / ¡eso sí! / ¡eso sí se podría hacer!
I: sí
E: pero nomás sería ponerse de acuerdo con los vecinos todo eso ¿no? / ¿o cómo?
I: pues n / pues mira muchas veces sí sí lo ha hecho / por ejemplo / por lo del templo / que hay a veces que cuando van a van a / van a haber las fiestas / van a haber // primeras comuniones o ¡algo así! // las pláticas siempre es un día social / el día social es de que se va a limpiar la colonia
E: ¡mmm!
I: y todos los que van a ser padrinos los que van a ser ahí van a / todos eeh se ponen a limpiar la colonia
E: órale
I: es los únicos días que está limpia la colonia
E: pues sí / y / amm / ¿hay lugares para // ¡convivencia! / además de el día social que es más bien limpiar <risas = «E»/>
I: uhum
E: ¿hay ha hay otros sitios o días de convivencia / ahí en tu colonia?
I: no
E: ¿no? / ¿no hay cafecitos o placitas o parques? / ¿o algo?
I: pues sí hay parques // hay / hay dos parques pero / no o sea / que la gente se junte / a hacer mmm / a convivir o a // mmm
E: ¡mmm! / y este / ¿y tú qué haces cuando sales? / así // ¿ o no?
I: pues en sí en sí no / ¡casi no salgo!