Kostenlos

The Lenâpé and their Legends

Text
0
Kritiken
iOSAndroidWindows Phone
Wohin soll der Link zur App geschickt werden?
Schließen Sie dieses Fenster erst, wenn Sie den Code auf Ihrem Mobilgerät eingegeben haben
Erneut versuchenLink gesendet

Auf Wunsch des Urheberrechtsinhabers steht dieses Buch nicht als Datei zum Download zur Verfügung.

Sie können es jedoch in unseren mobilen Anwendungen (auch ohne Verbindung zum Internet) und online auf der LitRes-Website lesen.

Als gelesen kennzeichnen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

VOCABULARY

In the following Vocabulary the meaning placed immediately after the word is that assigned to it in Rafinesque's original MS, the probable composition of it is then added, with its correct rendering. The standard of the language adopted is that of the Moravian missionaries (see above, p. 97). The initials referring to authorities are Z., for Zeisberger, K., for Kampman, H., for Heckewelder, R. W., Roger Williams, C. or Camp., Campamus, etc.

Aan. I,6. To move; to go; Z. conjugated, Gram., p. 142. Chip am, he goes; aunj-eh, he moves. Cf. Payat.

Agamunk. III,16. Over water. Acawenuck, over the water. R. W. Acawmenoakit, land on the other side of the water, i. e. England. R. W. The proper names Accomac, Algonkin, etc., are from the same roots.

Agunouken. III, 13. Always our fathers. Nooch, my father, Z. in which n is the possessive our or my.

Akhokink. III, 9. Snake land at. Derivatives beginning with akho, and some with ako appear to be compounds of achgook, Mohegan ukkok, the generic name for snake.

Akhomenis. IV, 3. Snake Island. Menatey, island, and achgook, snake.

Akhonapi. IV, 16. Snaking man. Achgook, and ape, man, a nomen gentile.

Akhopayat. IV, 6. Snake coming. Achgook, snake; payat, he comes.

Akhopokho. IV, 6. Snake hill. Achgook, snake. Pockhepokink, a river between hills. Heck.

Akhowemi. IV, 7. Snake all. Achgook, snake, and wemi, all.

Ako. II, 1, 2. Snake. Achgook, snake. See Akhokink.

Akolaki. IV, 13, and Akolaking. IV, 18. At beautiful land. Achgook, snake; aki, land. A form of Akhokink, q. v.

Akomen. III, 14, 18. Island snake. Achgook, snake; menatey, island.

Akomenaki. III, 10. Snake fortified island. Akomen, q. v., and aki, land.

Akomenep. III, 13. Snake island was. Akomen, with the preterit termination.

Akopehella. II, 6. Snake water rushing. Kschippehellan, strong stream in a river. Z. See Pehella.

Akowetako. V, 43. Coweta snakes. Weta, a house, H., and aki, land; the Coweta land.

Akowini. IV, 44. Snake beings or like. The Snake people; a nomen gentile.

Akpinep. III, 2. Was there. Achpil, to stay, abide; achpiney, a sleeping place.

Alankwak. I, 5. Stars. Alank, star.

Alkosohit. IV, 26. Keeper and preserver. Allouchsit, strong and mighty. K.

Allendyachick. IV, 32. Some going. Alende, some.

Allendhilla. IV, 52. Some kill. Alende, some, and nihillan, to kill.

Allendyumek. II, 11. Some of them.

Allowelendam. III, 20. Preferring above all. Allowelendamen, to esteem highly. Z.

Allumapi. III, 19. With dogs of man. Allum, dog; ape, man; men having dogs.

Alokuwi. IV, 46. Lean he. Alocuwoagan, leanness. Z.

Amangaki. V, 21. Large land. Amangi, great, large. See Footnote [245], p. 146,.

Amangam. II, 6. Monster. Amangi. See Footnote [245], p. 146,.

Amangamek. I, 14. Manitos or large reptiles. II, 11. Waters of sea. Amangemek, a large fish.

Amokolen. III, 13. Boating. Amochol, canoe or boat.

Amigaki. V, 21. Long land. Amangi, great; aki, land.

Angelotawiwak. I, 10. Angels also. From angeln, to die. See note to the passage.

Angomelchik. IV, 4. The friends or friendly souls. Melechitschant, soul. Z.; melih, corruption, Z., and angeln, to die; "the souls departed."

Anup. II, 1. When. Aanup, when or if I went. Zeis. Gram., p. 143. Doubtful.

Apakachik. III, 6. Spreaders. Apach tschiechton, to display, to attach oneself to or upon. K.

Apakchikton. IV, 11. Spreading. See Apakachik.

Apendawi. IV, 26. Useful he. Apendamen, to make use of; apensuwi, useful, enjoyable.

Aptèlendam. III, 9. Grieving. To grieve to death. Zeis.

Askipalliton. V, 43. Must make war. Aski, must, obliged, and palliton.

Askiwaal. IV. They must go. Aski, must, and aan or aal, to go.

Assinapi. IV, 16. Stone man. Assin, a stone; ape, a man; a nomen gentile.

Atak. I, 24. Beyond. Attach, beyond, above. Zeis.

Atam. III, 8. Let us go. Atam, let us go. Z. Gram.

Attagatta. IV, 31. Unwilling. Atta, or matta, negative prefix; gatta, to want, or wish.

Attalchinitis. IV, 62. Not always friend. Atta, neg. prefix; nitap, friend, or our friend.

Attaminin. IV, 28. No corn. Atta, neg. prefix; min, berry or corn.

Attasokelan. IV, 28. No raining. Atta, neg. prefix; sokelan, rain.

Awasagamek. I, 4. Much heaven. Awosegame, heaven. Z.

Awesik. I, 13. Beasts. Awessis, a beast.

Awolagan. V, 12. Heavenly. Awullakenim, to praise. K.

Ayamak. IV, 15, 17. The great warrior. Ajummen, to buy, purchase. K.; from aji, take it! hence "the Buyer," or "the Seizer".

Chanelendam. III, 20. Doubting. Tschannelendam, to consider, to be in doubt. K.

Chichankwak. I, 10. Souls also. Tschitschank, soul.

Chihillen. III, 11. Separating. Tschitschpihieleu, to split asunder; cf. chipeu, it separates.

Chikimini. V, 52. Turkey tribe. See above, p. 37.

Chikonapi. IV, 16. Robbing man, Cheche, to rob, R. W., Key, p. 102.

Chiksit. III, 5. Holy. Kschiechek, clean; kschiechanchsopannik, holy. Z.

Chilili. IV, 10, 12, 15. Snow-bird. Chilili, snow-bird, Heck. Ind. Names, p. 363.

Chingalsuwi. IV, 30. Stiffened he. Tschingalsu, stiff.

Chintanes. III, 4. Strong. Tschintamen, strong. Z.

Chitanesit. III, 5. Strong. Tschitani, strong. K.

Chitanitis. IV, 51. Strong friend. Tschitani, strong; nitis, friend.

Chitanwulit. IV, 45. Strong and good. Tschitani, strong; wulit, good.

Cholensak. I, 13. Birds. Tscholens, bird.

Dasin. II, 12. Daughter. N'danūss, my daughter.

Danisapi. III, 19. Daughters of man. N'danūss, my daughter; ape, man.

Delsin. I, 8. Is there. W'dellsin, he is or does so. Zeis. Gram., p. 117.

Delsinewo. III, 5. They are. W'dellsinewo, they are or do so. Zeis. Gram., p. 117.

Eken. II, 2. Together. Probably an error for nekama, those.

Elangomel. V, 38. Friendly to all. Elangomellan, my friend. Z.

Elemamik. I, 3. Everywhere, Elemamek, everywhere. Z.

Elendamep. I, 20. Thinking. On elendam, see above, p. 100.

Eli. I, 21. While. Eli, because, then, so, that. K. Also a superlative prefix, as eli kimi very privately.

Elmusichik. IV, 4. The goers. Elemussit, he who goes away. Z.

Elowaki. III, 17. Hunting country. Eluwak, most powerful. Z. In this word and in elowapi, Rafinesque mistook the meaning of the prefix. Compare elowichik.

Elowapi. III, 19. Hunting manly. Eli, intensive, best or most, and ape, man, or perhaps wapi, knowing.

Elowichik. III, 4, 5, 6. Hunters. From allauwin, to hunt. Z.; allauwitaa, let us go hunting. H.

Eluwi. III, 5. Most. The superlative form eli, with the substantive verb suffix, wi.

Eluwiwulit. IV, 36. The best. From eluwi, and wulit, good.

Enolowin. IV, 9. Things who. Doubtful, perhaps, nanne, those; owini, beings, people.

Epallahchund. V, 53. Failer, who fails. Pallikiken, to shoot amiss; palliaan, to go away.

Epit. I, 8. Being there. I, 24. At. This is a suppositive form from achpin, called the "adverbial" by Zeis., Gram., p. 115, who translates it "where he is." It may also be translated by the preposition "at." See Heckewelder, Correspondence with Duponceau, Letter XXI.

Eshohok. II, 7. Much penetrate. Eschoochwen, to go through. Z.

Essop. I, 2, 3. He was.

Essopak. I, 17. Were. II, i, 2. Had become. A form from lissin, to be or do so.

Ewak. III, 3. They go. Ewak, they go. Z.; from aan, to go.

Ewenikiktit. V, 60. Who are they? Auwenik, who are they? Z. Gram., 116. The term Awanuts was that applied to the whites in general by the New England Indians. The Abbé Maurault derives it from a8eni, who, uji, whence; = whence come they? Histoire des Abénakis, p. 10.

Gahani. II, 10. Shallow water. Gahan, shallow. K.

Gaho. I, 12. Mother. See Nigoha.

Gandhaton. IV, 7. Concealing or hiding themselves. Gandhatton, to hide, to conceal. K.

 

Ganshowenik. V, 50. Noisy place (Niagara). Ganschewen, to roar, to make a great noise, Z.; or from kanti. See above, p. 73.

Gattamin. 1, 19. Fat fruits. N'gattamen, I wish, desire. Z. See note to passage.

Gattawisi. V, 25. Becoming fat. Gatta, do you want? Z.; gattawisi, becoming fat, proper form of Catawissa. Heck., Ind. Names, p. 360. See note.

Gentikalanep. IV, 39. Festivals he made. Kanti, to sing and dance. See p. 73.

Gichi. II, 5. Ready. See the root kich, p. 102.

Gikenopalat. V, 23. Great warrior. Gischigin, to be born; netopalisak = warrior. Z.

Gishelendam. IV, 62. Conspiring. Gischelendam, to hatch or meditate something good or bad. See p. 103.

Gishikin. II, 9. Being born. Gischigin, to be born. See pp. 102-3.

Gishikshawipek. V, 26. Sun salt sea. Gischihan, to make; schejek, wampum.

Gishuk. I, 5. Sun. See p. 103.

Gotatamen. IV, 51. He desires. N'gattamen, I want, or wish. Z.

Gunehunga. IV, 33. They tarry. Guneúnga, they stay long. Heck., Ind. Names, p. 365.

Gunehungtit. IV, 61. They settle. Gunehunga, they stay.

Guneunga. III, 12, 20. They tarry. See Gunehunga.

Gunitakan. IV, 62. Long-and-mild. Guneu, long.

Gunokim. IV, 22. Long while fatherly. Guno, snow. Z. Ooch, father.

Gutikuni. III, 18. Single night. Gutti, one; nuktogunak, one night. R. W.

Hackung. I, 2. Above. Hacki, the earth. Z. Hackunk, on or at the earth. Raf. translates it as hockung, the place above, the sky, heaven. Camp.

Hakhsinipek. III, 17. On hard, stony sea. Achsin, a stone; pek, a sea. It may mean "stony sea;" but in the connection I think it is metaphorical "stone-hard," i. e., frozen sea.

Hakik. I, 4. Much land. Hacki, the earth. Z.

Hallemiwis. I, 3. Eternal being. Hallemiwi, eternally. Z.

Hanaholend. V, 24. River loving. Amhanne, river. H. Ahoala, to love.

Hattanwulaton. IV, 60. He-has-possession. Hattan, to have; wulaton to own, to possess.

Huminiend. IV, 25. Corn eater. Pach-hamineu, parched and beaten corn, R. W., whence our word hominy.

Ikalawit. V, 55. Yonder between. Ikali, thither.

Init'ako. I, 21. Worship snake. Aan, to come; aki, earth. Raf. derives the suffix from achgook, snake.

Italissipek. IV, 28. Far from the sea. Ikalissi, further, more; pek, standing water, or sea.

Janotowi. IV, 9. True-maker. W'nutikowi, he keeps watch. Z. Doubtful.

Jinwis. I, 11. Man-being. See note to passage.

Kamik. I, 24. Age or foretime. "Kamig, at the end of words, alludes to the ground." Baraga, Otch. Dic. Gamunk, on the other side of the water. Z.

Kelik. III, 3. Much. Comp. Kwelik. An intensive prefix.

Kelitgeman. V, 3. Much planting corn. Comp. kelik; min, corn or berry.

Kichipek. V, 26. Big sea. Kitschi, great; pek, a body of still water. See p. 100.

Kichitamak. V, 11, 36. Big Beaver. Kitschi, great; tamaque, beaver.

Kicholen. III, 14. Big bird. Kitchi, great; tscholens, bird.

Kihillalend. IV, 6. Thou killest some. Nihillan, to kill, k', thou.

Kimi. I, 21. Secretly. Kimi, privately. Z.

Kiminikwi. IV, 32. Secretly far off. Kimi, privately.

Kinchepend. IV, 55. Sharp he was. Kineu, sharp.

Kipemapekan. V, 47. Big Lake going. Kitschi, great; pek, lake; aan, to go.

Kitahikan. I, 21. Great ocean. III, 17. Of great ocean. Kitahican, the sea, ocean. Z.

Kitanitowit. I, 2, 3, 9. God-Creator. See p. 218.

Kitelendam. III, 9. Earnestly. To be in earnest. Z.

Kitohatewa. V, 60. Big ships or birds. Kito, great; haten, he has.

Kitshinaki. IV, 13. Big firland. Kitschi, great, and shinaki.

Kiwis. I, 17. Thou being. Kitschiwi, truly, verily. Z.

Kiwikhotan. V, 48. Visiting. Kiwiken, to visit.

Kolachusien. V, 6. Pretty bluebird. Kola = wulit, pretty. Doubtful.

Kolakwaming. IV, 29. Fine plain at. Wulit, fine, beautiful. The sense is doubtful.

Kolawil. Beautiful head. IV, 5, 8. Wulit, fine; wil, head.

Komelendam. III, 11. Having no trouble. To be free from trouble or care. K.

Kowiyey-tulpaking. III, 20. Old turtle land at. Kikey, old. K. Tulpe, turtle. Doubtful.

Kshakan. I, 7. It blows hard. III, 2. It storms. Kschachan, the wind blows hard. K.

Kshipehelen. II, 16. Water running off. Kschippehellan, the water flows rapidly, a strong current. Z. Z. also uses higih hilleu, the waterfalls. Spelling Book, p. 122.

Kshipehelep. I, 7. It ran off. K'schippehelleup, the water ran off. Zeis. Gram., p. 224.

Ksin. I, 20. Easy. Ksinachpo, he is at leisure.

Kundokanup. IV, 3. Searching when. N'doniken, I seek, or, n'donam. Z.

Kwamipokho. II, 16. Plain and mountain. Klampeecheneu, it is still or stagnant water. Z.

Kwelik. I, 2, 4. Much water. I, 7. Deep water. Quenek = kwelek, long, extended. Z. Compare kelik.

Kwitikwond. IV, 31. Reprover. Quittel, to reprove. Z.

Lakka welendam. III, 8. Troubled or afraid. Lachan welendam, to be troubled in mind. K.

Lamatanitis. V, 44. Lamatan (Huron), friends. See above, p. 16.

Lanewapi. III, 19. Eagle manly. Woapalanne, bald eagle. Z.

Langomuwak. V, 60. Friendly they. Langamu winaxu. he looks friendly. Z.

Langomuwi. V, 54. Friendly he. Langundo, peaceful, Z. From langan, light, easy.

Langundit. V, 32. Made peace. Langundo, peaceful.

Langundo. V, 1. Peaceful. Langundo, peaceful. Z.

Langundowi. IV, 18. Peaceful he. See above.

Lapawin. IV, 40. Whitened. Lappi, again; pawa, rich.

Lappimahuk. IV, 41. Again there is war. Lappi, again; machtagewak, they are at war. Z.

Lappinup. I, 9. Again when. Mr. Anthony translates this "again he spoke;" aptonen, to speak. Zeis.

Lapihaneng. V, 27. Tide water at. Lappi, again; amhanne, flowing water. H.

Lekhihitin. V, 5. Writer writing. Lekhiket, writer; lekhiken, to write. K.

Leksahowen. IV, 23. Writing who. Lekhasik, written. K.

Lennowak. I, 11, 18. Men. II, 1, 5. Men also. Lenno, man.

Lessin. III, 4. To be. Lissin, to be or do so.

Linapi-ma. II, 14. Men there. Lenape, with suffix ma, there.

Linapioken. IV, 1. Men fathers. Qy. "The fathers of the Linapi."

Linkwekinuk. V, 19. Looking well about. Linquechin, to look, behold; linquechinock Look here, behold! Z.

Linnapewi. III, 1. True manly. III, 7. True men. "They are Lenape."

Linni wulamen. IV, 63. Man of truth. Lenno, man; wulamen. See p. 104.

Linowi. II, 10. Men. Lenno-wi, he is a man.

Linowimokom. II, 8, 13. Of men grandfather. Lenno, man; mohomus, grandfather.

Lissilma. IV, 5. Be thou there. Lissil, imperative of lissin. Zeis. Gram., p. 118.

Lohxin. II, 9. To move and dwell. Lowin, to pass by. K. Lauchsin, to walk, to live. Zeis. Gram., p. 132.

Lokwelend. V, 15. Walker. Lauchsin, to live, to walk.

Lowako. V, 16. North snake. Lowan, winter; aki, land.

Lowaniwi. III, 6, II, 16. Northerlings Lowan, winter; lowaneu, north. Z.

Lowanaki. III, 7. North country Lowan, winter; aki, land.

Lowanapi. III, 19. Northern manly. Lowan, winter; ape, man, a nomen gentile.

Lowanipekis. IV, 61. North of the lakes Lowan, winter; pek, lake; or lowan, ape, man; aki, land, "the land of the Northern men."

Lowankwamink. III, 3. In northerly plain. Lowan, winter or north; wemenque, as we came from. Z; with the locative suffix nk.

Lowanuski. IV, 45. Northern foes. Lowan, north or winter.

Lowaponskan. V, 50. North walker. Lowan, winter; north; pomsin, to walk. Z.

Lowashawa. IV, 41; V, 59. North and south, Lowan, north; shawano, south.

Lowushkaking. V, 18. North land going. Lowan, north; aki, land. Doubtful.

Luchundi. III, 14. They saying. Luchundi, they say, or, it is said. Z. Gram, p. 175.

Lumowaki. III, 7. White country. Loamoe, long ago, ancient; aki, land.

Lungundowin. II, 3. Peaceful or keeping peace. Langundowi, peaceful.

Lusasaki. III, 10. Burned land. Lussin, to burn; lusasu, burnt. Z.

Machelinik. IV, 58. Many places or towns. Macheh, much. K.

Machigoklos. IV, 38. Big owl. Macheu, great; goklos, owl.

Machiton. II, 3. Spoiling. Matschihilleu, spoiled. K. Matschiton, to spoil something, to make mischief. Z Gram., p. 222.

Machitonanep. IV, 17. Much warfare then. Made mischief. See Ante.

Madawasim. IV, 34. Great meadow. Matta, no, not; assin, stone.

Mahiliniki. V, 46. There was Hilinis. Perhaps "Illini," the Chipeways or Illinois.

Mahongwi. V, 31. There Hong (Mengui) or lickings. Mengwe? See p. 14.

Mahongwipallat. V, 53. Mengwi was. See last word.

Mahongwichamen. V, 54. Mengwi frightened.

Makatapi. IV, 16. Blacking man. Machit, bad, evil; ape, man.

Makdopannik. V, 4, and Makdupannek, II, 11. They were many. Macheh, many.

Makeleyachick. V, 9. Many going. See above.

Makelohok. IV, 48. They are many. See above.

Makeliming. V, 6. Much fruits at. Machelemuwi, honorable, precious K. Or macheli, much; min, fruits.

Makelining. V, 8. Much river at. Machelensin, to be proud or high-minded. K. Or, macheli, much or many; amhanne, rivers, "the place of many streams."

Makelima. IV, 56. Much there is. Macheli, much or many.

Makelinik. V, 7. Many towns. Macheli, many; wik, houses.

Makeliwulit. V, 38. Much good done. Macheli, much; wulit, good.

Makelomush. V, 41. Much honored. Machelemuxit, he that is honored. Z.

Makhiawip. V, 27. Red arrow. Machke, red.

Makimani. I, 14. Bad spirit. Machi manito, the bad manito.

Makonowiki. V, 46. There was Konowis. Qy. Achgunnan, he is clothed. Z. Mach, = red; mecaneu, dog.

Makowini. I, 14; II, 1. Bad beings. Mach, from machtit, bad; owini, q. v.

Makpalliton. V, 15. Much warfare. Macheli, much, and palliton, q. v.

Maktapan. I, 23. Bad weather. Machtapan, stormy weather. K.

Maktaton. I, 22. Unhappiness. Machtatemamoagan, unhappiness. K.

Mangipitak. IV, 22. Big teeth. Amangi, big, great; wipit, his teeth.

Mani. I, 8. Made. Maniton, to make.

Manito. I, 9, 10. He made. II, 12. Spirit. See notes.

 

Manitoak. I, 9, 17. The spirits or makers.

Manup. IV, 1. There were then. Doubtful. Comp. anup.

Mapawaki. V, 22. There is rich land. Pawa, rich; aki, land. Doubtful.

Mashawoniki. V, 46. There was Shawonis. Meshe, great, in comp.

Mashkipokhing. IV, 7. Bear hills at. Machk, bear; but probably from maskiek, Chip. mashkig, swamp or marsh, and pachkink, the division or valley between the mountains.

Maskaboush. II, 8. Strong hare. Maskan and wabos, hare. See anté, p. 130.

Maskan. II, 1, 2, 5, 16. Powerful or dire. Meckek, great, large; mangain, Nant. mashka, Chip. strong. Màskane, strong, rapid. Heck., Ind. Names, p. 355.

Maskanako. II, 1, 2, 5. Strong snake. Maskan, large or strong; achgook, snake.

Maskansisil. IV, 37. Strong buffalo. Maskan, and sisil.

Maskansini. IV, 43. Strong stone. Maskan, and assin, a stone.

Maskekitong. V, 28. Strong falls at (Trenton). Maskan, and kithanne, main stream. See Heck. Ind. Names, p. 355, where this word is given and analyzed.

Matemik. IV, 20. Builder of towns. Matta, not; mequik, blood. Z.

Matta. II, 3. Not. Matta, no, not.

Mattakohaki. V, 22. Without snake land. Matta, not; achgook, snake; aki, land.

Mattalogas. I, 22. Wickedness. Machtit, bad, evil; mattalogasowagon, a sinful act. Zeis Gram, p. 103.

Mattapewi. II, 4. Less man. Mattapeu, he is not at home. Z.

Matemenend. IV, 36 There or now Tamenend.

Mawuhtenal. V, 22 There is good thing. Wuht, good.

Mayoksuwi. IV, 53. Of one mind. Mawat, one, only one. K.

Mboagan. I, 23. Death. M'boagan, death. Z.

Mekemkink. I, 21. On earth. Mach, prefix indicating evil or misfortune, from machtit.

Mekwazoan. II, 4. Fighting. Mechtagan, to fight. K.

Menak. I, 8 Islands. Menatey, an island.

Menalting. IV, 4, 42 In assembly met. Menachtin, to drink together. K, Menaltink, the place where we drank H Ind. Names, p. 371.

Menapit. II, 8. At that island. Menatey, island, epit, at.

Meshautang. III, 3. Game. Mechtit, much, achtu, deer Z. In the N. J. dialect, deer is aatu; hence the meaning is "many deer."

Messisuwi. IV, 44. Whole he. Metschi schawi, very, ready Z.

Metzipannek. II, 11. They did eat. Mitzopannik, they have eaten. Zeis. Gram, p. 124.

Michihaki. IV, 3. Big land. Mechti, much, aki, land.

Michimini. IV, 34. Much corn. Mechtil, much, min, edible fruit.

Milap. I, 12, 13 He gave him. Mil or miltin, to give. The terminal p marks the pretent.

Minigeman. IV, 25. Corn planting. Min, edible fruit; for corn, see p. 48.

Minihaking. IV, 24 Corn land at. Min, edible fruit; aki, land.

Minsimini. V, 52. Wolf tribe. See p. 36.

Mitzi. I, 19. Food. Mitzin, to eat.

Mokol. II, 12 Boat. Amochol, a boat Zeis. Gram, p. 101

Mokolakolin. V, 17. In boats he snaking. See above. Aki, land.

Mokom. V, 17. Grandfather. Muchomsena, our grandfather Z.

Mokolmokom. V, 17. Boats grandfather. Amochol, boat; muchom, ancestor.

Moshakwat. I, 7. It clears up. Moschkakquat, clear weather. K.

Mukum. I, 11. Ancestor. Muchomes, grandfather. K.

Nahiwi. II, 10. Above water or afloat. Nahiwi, down the water, down stream. K.

Nakhagattamen. V, 52. 3 desiring. Nacha, three; gattamen, to wish.

Nakkalisin. V, 52. 3 to be. Nacha, three; lissin, to be or do so.

Nakopowa. III, 8. The snake priest. Pawa, priest. See above, p. 70. The prefix doubtful.

Nakowa. II, 6. Black snake. Nachoak, three persons. Z.

Nakowak. I, 14. Black snakes. Nachohaneu, he is alone. Z. Sukachgook, black snake. Z. Doubtful.

Nallahemen. III, 13. Navigating. Nallahemen, to boat up the stream. K.

Nallimetzin. IV, 29. At last to eat. Nall, that, at last; mitzin, to eat.

Namenep. I, 20. Pleased. Namen, to know, understand.

Namesaki. IV, 14. Fish land; Namaes, fish; aki, land.

Namesik. I, 13. Fishes. Namessall, fishes. Zeis. Gram., p. 101.

Namesuagipek. III, 12. Fish resort sea. Namaes, fish; pek, lake.

Nanaboush. II, 8, 13. Nana-hare. See p. 130.

Nantiné. I, 19. The fairies. Naten, to fetch. Z.

Nantinewak. I, 18. Fairies also. Pl. form from naten, to fetch.

Nekama. IV, 9, 10, 19. Him. Him, them.

Nekohatami. IV, 35. Alone the first. Netami, the first.

Nemassipi. IV, 49. Fish river. Namaes, fish; sipi, river.

Nenachihat. V, 58. Watcher. Nenachgistawachtin, to listen to one another, to hear one. K. Hence hearer.

Nentegowi. V, 16. The Nentegos. Nentégo is the proper name of the Nanticokes, who inhabited the eastern shore of Maryland. See p. 22.

Netamaki. I, 24. First land. Netami, first; aki, land.

Netami. I, 12, 18, 19. The first. Netami, the first. Z. Gram., p. 108.

Nguttichin. III, 16. All agreed. 'Nguttitehen, to be of one heart and mind. Z.

Nigoha. I, 18. Mother. Ngahomes, my mother. See Zeis. Gram., p. 100.

Nihantowit. II, 4. Dead keeper. 'Nihillowet, murderer (nihillanowet). See p. 102.

Nihillanep. IV, 43. He killed. See p. 102.

Nihillapewin. III, 11. Being free. Nihillapewi, free. Z. See p. 101.

Nihillen. III, 15. To kill or annihilate. Nihilla, I kill. Z. See p. 101.

Nijini. I, 10, 19; II, 2. The Jins. Nik, these, those. K. Nigani, the first, the foremost. Z. See notes.

Nillawi. III, 18. By night or in the dark. Nipahwi, by night. Z.

Nipahum. I, 5. Moon. Nipahump, moon, Min.

Nishawi. II, 3. Both, Nischa, two.

Nitaton. IV, 11. To be able. To know how to do it. Z.

Nitatonep. IV, 43. He was able. See above. Preterit.

Nitisak. I, 16. Friends. Nitis, confidential friend. (Heck, p. 438.)

Nitilowan. IV, 54. Friends of north. Nitis, and lowan, north.

Nolandowak. IV, 49. Lazy they. Nolhand, lazy. K.

Nolemiwi. I, 3. Invisible. Invisible. Z.

Nungihillan. III, 10. By trembling. Nungihillan, to tremble. K.

Nungiwi. IV, 64. Trembling he. See above.

Okwewi. I, 18. Wives. Ochquewak, women. Z.

Okwisapi. III, 19 With wives or women of man. Ochque, woman; ape, man.

Oligonunk. IV, 29. Hollow mountain over. Wahlo, a cavern or a hollow between hills. Oley, in Berks county, Pa., the name of a Moravian settlement, is from this root.

Olini. III, 18. The men or people. From root ni, p. 101.

Olumapi. IV, 23. Bundler of written sticks. See p. 161.

Onowutok. V, 12. Prophet. Owoatan, to know. K.

Opannek. III, 16. They went. From aan, to go, and perhaps with prefix wab or op, east.

Opekasit. IV, 47. Easterly looking. Waopink or opūnk, opossum. From the root wab, white. See p. 43.

Opeleken. I, 8. It looks bright. Root wab or op. See last word.

Otaliwako. V, 43. There snake or Otalis (Cherokis).

Otaliwi. V, 56. Cherokees of Mts.

Ouken. III, 12. Fathers. Ochwall, his father. Zeis. Gram, p. 100.

Owagan. I, 22, or Owagon, I, 7. Deeds, action. A verbal suffix. See p. 101.

Owak. I, 4. Much air or clouds. An error for woak, and. Comp. Zeis. Spelling Book, p. 122.

Owanaku. I, 2. Foggy. Awonn. Z. Auan, N. J., fog.

Owini. I, 12. First beings I, 16; II, 5, 9. Beings. Rafinesque says of this word, that it "may be analyzed o-wi-ni, 'such they men' or beings." It would seem to be a form of the substantive verb termination wi.

Owinkwak. I, 10. First beings also. Owini, and wak, and.

Paganchihilla. IV, 59. Great fulfiller. Pachgihillan, to break, break asunder. K.

Pakimitzin. V, 49. Cranberry eating. Pakihm, cranberries; mitzin, to eat.

Pallalogas. I, 22. Crime. Pallalogosawagan, crime, evil deed. Zeis. Gram., p. 103.

Palliaal. III, 9. Go away. The same. Zeis. Gram., p. 243. An imperative; but not so used in the text.

Pailihilla. IV, 56. Spoil and killing. From pallilissin, to do wrong. Zeis. Gram., p. 243.

Palliton. II, 3. Fighting. II, 5. To destroy or spoil. II, 7. Much spoiling or destroying. Palliton, to do ill, to spoil. Zeis. Gram., p. 222.

Pallitonep. IV, 44, 46. He war made. It is the imperfect of palliton, to despoil, fight.

Pallitonepit. IV, 47. At the warfare. Preterit of the above.

Palliwi. II, 16. Elsewhere. Ibid. Z.

Palpal. II, 12. Come, come. Palite, when he comes. Z.

Paniton. II, 15. Let it be. Paliton, to spoil, injure. Z.

Pataman. II, 15. Praying. Pataman, to pray. K.

Pawanami. V, 14. Rich water turtle. Pawalessin, to be rich.

Pawasinep. III, 13. Rich was. Pawa, rich.

Payat. I, 23. Coming. Paan, to come. Conjugated in Zeis. Gram., p. 148. Payat, he who comes or is coming. From the root an, to move. Cf. Aan.

Payat-chik. I, 22. Coming them. See above.

Payaking. III, 20. Coming at. See above.

Payat payat. II, 12. Coming, coming. See above.

Pechimin. III, 10. Thus escaping. Pach-, to separate, divide, to split asunder.

Pehella. II, 7. Much water rushing. II, 10. Flood. See Kschippehellen.

Peklinkwekin. V, 59. Sea looking. Pek, still water, lake, sea.

Pekochilowan. V, 23. Near north. Lowan, north.

Pemaholend. IV, 20. Constantly beloved. Ahoala, to love.

Pemapaki. IV, 14. Lake land. Apparently for menuppekink, at the lake.

Pematalli. V, 17. Constant those. Talli, there.

Penauwelendamep. II, 5. Resolved. Penauwelendam, to consider about something. Z.

Penkwihilen. II, 16. It is drying. Penquihillen, dried. K.

Pepomahemen. V, 8. Navigator up. Doubtful.

Petonep. II, 6. He brought. Peton, to bring. Z.

Peyachik. III, 4. Comers. See Payat.

Pikihil. III, 10. Is torn. Pikihillen, torn, rent in pieces. K.

Pilwhalin. IV, 21. Holy goer. Pilhik, clean, pure.

Pimikhasuwi. IV, 57. Stirring about he.

Piskwilowan. V, 31. Against north. Tipisqui, against. Z. Lowan, north.

Pitenumen. V, 39. Mistaken. Pitenummen, to make a mistake. Z.

Pohoka. II, 7. Much go to hills. Pokawachne, creek between two hills. The word does not refer to hills, but to the division, cleft or valley between hills.

Pokhapokhapek. III, 12. Gaping sea, Pocqueu, a muscle, clam. Z. An important article of food to the natives; pek, a lake or sea.

Pokhakhopak. III, 17. At gap snake sea. See above.

Pokwihil. III, 4. Divided or broken. III, 10. Is broken. Poquihilleu or poquiecheu, broken. K. The root is pach, to split, divide.

Pomisinep. IV, 52. Went or passed. Pomsin, to walk. K.

Pommixin. II, 9, 10. Creeping. Pommisgen, to begin to walk; pommixin, to creep. K.

Ponskan. III, 18. Much walking. Pommauchsin, to walk.

Powa. III, 4. Rich, for Pawa, rich, etc. See p. 70. See words under pawa.

Powako. I, 21. Priest snake. See above.

Powatanep. IV, 39. Pontiff was. See above.

Powatapi. III, 19. Priest manly. See above.

Psakwiken. III, 1. Close together. Psakquiechen, close together. K.

Pungelika. V, 31. Lynx well like (Eries). Pongus, sand fly. K. Doubtful.

Pungusak. I, 15. Gnats. Pongus, sand fly, K.

Sakelendam. IV, 47. Being sad. Sakquelendam, to be sad. K.

Sakima. IV, 5. King. See p. 46.

Sakimachik. IV, 26. See above.

Sakimak. IV, 17. Kings. See above.

Sakimakichwon. V, 33. With this great king. See above.

Sakimalanop. IV, 33. King was made. See above.

Sakimanep. IV, 8, 9, 15, 18. King was. See above. Preterite form.

Saskwihanang. V, 24. Susquehanah (branchy R.) at. See p. 14.

Sayewis. I, 3. First being. Schawi, immediately, directly. Z.

Shabigaki. IV, 13. Shore land. This seems a more correct form than Heckewelder's scheyichbi. See p. 40.

Shak. I, 14. But. Schuk, but.

Shakagapewi. IV, 64. Just and upright he. Schachachgapewi, he is honest, righteous. K.

Shakagapip. IV, 19. A just man he was. Schachach, straight; here used in a metaphorical sense for just.

Shawaniwaen. IV, 12, 24. South he goes. Shawano, south.

Shawanaki. IV, 13. South land. Shawano, south; aki, land. Zeis. gives schawenneu for south.

Shawanaking. V, 10. South land at. See above.

Shawanapi. III, 19. Southern manly. Shawano, and ape, man.

Shawaniluen. IV, 10. South he saying. Shawano, and luen, to say.

Shawaniwak. IV, 59. South they go. Shawano, and ewak.

Shawanipalat. V, 42. South warrior. Shawano, and itapalat.

Shawanipekis. IV, 60. South of the lakes. Shawano, and pek, lake.

Shawaniwi. III, 6. Southerlings. Shawano, with suffix wi.

Shawanowi. V, 10. The Shawani. See above.

Shawapama. IV, 17. South and east there. Shawano, wapan, east, and ma, there.

Shawelendamep. II, 2. Become troubled. Acquiwelendam, to disquiet. Z. With intensive prefix ksch.

Shawoken. III, 10. So far going. Schewak, weak?

Shayabinitis. V, 57. Shore friend. See next words. Nitis, friend.

Shayabian. V, 37. Shore (or Jersey) going. Schejek, a string of wampum. Z.

Sheyabing. V, 51. At New Jersey or shore. Scheyichbi, Indian name of New Jersey. (Heck., p. 51.) See p. 40.

Shinaking. III, 20; IV, 1, 5. At fir-land. Chip. jin-goh, spruce fir. Bar. Schind, spruce. Z. Aki, land; nk, locative termination, "the place of spruce firs."

Shingalan. II, 2. Hating. Schingalan, to hate somebody. K.

Shingalusit. II, 2; V, 56. Foe, foes. Schingalusit, enemy, adversary. K.

Shiwapi. IV, 27. Salt man. Schwewak, salt meat; sikey, salt.

Showihilla. IV, 7. Weak. Schawek, weak.

Shukand. I, 20. But then. Schukund, only, but then.

Sili. III, 3. Cattle. Sisili, a buffalo. See note to verse.

Sin. III, 4. To be. Lissin, to be or do so.

Sinako. V, 16. Strong snake. Assin, stone; aki, land.

Sipakgamen. IV, 55. River over against. Sipi, river. See Agamunk.

Sisilaki. IV, 14. Cattle land. Sisiliamuus, a buffalo, N. J.

Sisilaking. IV, 29. Cattle land at. Sisili, buffalo; aki, land.

Sittamaganat. V, 2. Path leader. Pipe-bearer. See note to IV, 2.

Sitwahikho. II, 16. Path of cave. Tschitqui, silent; tschitquihillewak, they are silent. Z.

Slangelendam. IV, 31. Disliking. Skattelendam, to loathe, to hate.

Sohalawak. I, 4, 5, 6, 14, 15; IV, 23. He causes them. See note.