Kostenlos

The Witch, and Other Stories

Text
iOSAndroidWindows Phone
Wohin soll der Link zur App geschickt werden?
Schließen Sie dieses Fenster erst, wenn Sie den Code auf Ihrem Mobilgerät eingegeben haben
Erneut versuchenLink gesendet

Auf Wunsch des Urheberrechtsinhabers steht dieses Buch nicht als Datei zum Download zur Verfügung.

Sie können es jedoch in unseren mobilen Anwendungen (auch ohne Verbindung zum Internet) und online auf der LitRes-Website lesen.

Als gelesen kennzeichnen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

She was not affectionate towards the old man, reviling him as a lazy-bones and a plague. He was not a responsible, reliable peasant, and perhaps if she had not been continually nagging at him he would not have worked at all, but would have simply sat on the stove and talked. He talked to his son at great length about certain enemies of his, complained of the insults he said he had to put up with every day from the neighbours, and it was tedious to listen to him.

“Yes,” he would say, standing with his arms akimbo, “yes… A week after the Exaltation of the Cross I sold my hay willingly at thirty kopecks a pood… Well and good… So you see I was taking the hay in the morning with a good will; I was interfering with no one. In an unlucky hour I see the village elder, Antip Syedelnikov, coming out of the tavern. ‘Where are you taking it, you ruffian?’ says he, and takes me by the ear.”

Kiryak had a fearful headache after his drinking bout, and was ashamed to face his brother.

“What vodka does! Ah, my God!” he muttered, shaking his aching head. “For Christ’s sake, forgive me, brother and sister; I’m not happy myself.”

As it was a holiday, they bought a herring at the tavern and made a soup of the herring’s head. At midday they all sat down to drink tea, and went on drinking it for a long time, till they were all perspiring; they looked positively swollen from the tea-drinking, and after it began sipping the broth from the herring’s head, all helping themselves out of one bowl. But the herring itself Granny had hidden.

In the evening a potter began firing pots on the ravine. In the meadow below the girls got up a choral dance and sang songs. They played the concertina. And on the other side of the river a kiln for baking pots was lighted, too, and the girls sang songs, and in the distance the singing sounded soft and musical. The peasants were noisy in and about the tavern. They were singing with drunken voices, each on his own account, and swearing at one another, so that Olga could only shudder and say:

“Oh, holy Saints!”

She was amazed that the abuse was incessant, and those who were loudest and most persistent in this foul language were the old men who were so near their end. And the girls and children heard the swearing, and were not in the least disturbed by it, and it was evident that they were used to it from their cradles.

It was past midnight, the kilns on both sides of the river were put out, but in the meadow below and in the tavern the merrymaking still went on. The old father and Kiryak, both drunk, walking arm-in-arm and jostling against each other’s shoulders, went to the barn where Olga and Marya were lying.

“Let her alone,” the old man persuaded him; “let her alone… She is a harmless woman… It’s a sin…”

“Ma-arya!” shouted Kiryak.

“Let her be… It’s a sin… She is not a bad woman.”

Both stopped by the barn and went on.

“I lo-ove the flowers of the fi-ield,” the old man began singing suddenly in a high, piercing tenor. “I lo-ove to gather them in the meadows!”

Then he spat, and with a filthy oath went into the hut.

IV

Granny put Sasha by her kitchen-garden and told her to keep watch that the geese did not go in. It was a hot August day. The tavernkeeper’s geese could make their way into the kitchen-garden by the backs of the huts, but now they were busily engaged picking up oats by the tavern, peacefully conversing together, and only the gander craned his head high as though trying to see whether the old woman were coming with her stick. The other geese might come up from below, but they were now grazing far away the other side of the river, stretched out in a long white garland about the meadow. Sasha stood about a little, grew weary, and, seeing that the geese were not coming, went away to the ravine.

There she saw Marya’s eldest daughter Motka, who was standing motionless on a big stone, staring at the church. Marya had given birth to thirteen children, but she only had six living, all girls, not one boy, and the eldest was eight. Motka in a long smock was standing barefooted in the full sunshine; the sun was blazing down right on her head, but she did not notice that, and seemed as though turned to stone. Sasha stood beside her and said, looking at the church:

“God lives in the church. Men have lamps and candles, but God has little green and red and blue lamps like little eyes. At night God walks about the church, and with Him the Holy Mother of God and Saint Nikolay, thud, thud, thud!.. And the watchman is terrified, terrified! Aye, aye, dearie,” she added, imitating her mother. “And when the end of the world comes all the churches will be carried up to heaven.”

“With the-ir be-ells?” Motka asked in her deep voice, drawling every syllable.

“With their bells. And when the end of the world comes the good will go to Paradise, but the angry will burn in fire eternal and unquenchable, dearie. To my mother as well as to Marya God will say: ‘You never offended anyone, and for that go to the right to Paradise’; but to Kiryak and Granny He will say: ‘You go to the left into the fire.’ And anyone who has eaten meat in Lent will go into the fire, too.”

She looked upwards at the sky, opening wide her eyes, and said:

“Look at the sky without winking, you will see angels.”

Motka began looking at the sky, too, and a minute passed in silence.

“Do you see them?” asked Sasha.

“I don’t,” said Motka in her deep voice.

“But I do. Little angels are flying about the sky and flap, flap with their little wings as though they were gnats.”

Motka thought for a little, with her eyes on the ground, and asked:

“Will Granny burn?”

“She will, dearie.”

From the stone an even gentle slope ran down to the bottom, covered with soft green grass, which one longed to lie down on or to touch with one’s hands… Sasha lay down and rolled to the bottom. Motka with a grave, severe face, taking a deep breath, lay down, too, and rolled to the bottom, and in doing so tore her smock from the hem to the shoulder.

“What fun it is!” said Sasha, delighted.

They walked up to the top to roll down again, but at that moment they heard a shrill, familiar voice. Oh, how awful it was! Granny, a toothless, bony, hunchbacked figure, with short grey hair which was fluttering in the wind, was driving the geese out of the kitchen-garden with a long stick, shouting.

“They have trampled all the cabbages, the damned brutes! I’d cut your throats, thrice accursed plagues! Bad luck to you!”

She saw the little girls, flung down the stick and picked up a switch, and, seizing Sasha by the neck with her fingers, thin and hard as the gnarled branches of a tree, began whipping her. Sasha cried with pain and terror, while the gander, waddling and stretching his neck, went up to the old woman and hissed at her, and when he went back to his flock all the geese greeted him approvingly with “Ga-ga-ga!” Then Granny proceeded to whip Motka, and in this Motka’s smock was torn again. Feeling in despair, and crying loudly, Sasha went to the hut to complain. Motka followed her; she, too, was crying on a deeper note, without wiping her tears, and her face was as wet as though it had been dipped in water.

“Holy Saints!” cried Olga, aghast, as the two came into the hut. “Queen of Heaven!”

Sasha began telling her story, while at the same time Granny walked in with a storm of shrill cries and abuse; then Fyokla flew into a rage, and there was an uproar in the hut.

“Never mind, never mind!” Olga, pale and upset, tried to comfort them, stroking Sasha’s head. “She is your grandmother; it’s a sin to be angry with her. Never mind, my child.”

Nikolay, who was worn out already by the everlasting hubbub, hunger, stifling fumes, filth, who hated and despised the poverty, who was ashamed for his wife and daughter to see his father and mother, swung his legs off the stove and said in an irritable, tearful voice, addressing his mother:

“You must not beat her! You have no right to beat her!”

“You lie rotting on the stove, you wretched creature!” Fyokla shouted at him spitefully. “The devil brought you all on us, eating us out of house and home.”

Sasha and Motka and all the little girls in the hut huddled on the stove in the corner behind Nikolay’s back, and from that refuge listened in silent terror, and the beating of their little hearts could be distinctly heard. Whenever there is someone in a family who has long been ill, and hopelessly ill, there come painful moments when all timidly, secretly, at the bottom of their hearts long for his death; and only the children fear the death of someone near them, and always feel horrified at the thought of it. And now the children, with bated breath, with a mournful look on their faces, gazed at Nikolay and thought that he was soon to die; and they wanted to cry and to say something friendly and compassionate to him.

He pressed close to Olga, as though seeking protection, and said to her softly in a quavering voice:

“Olya darling, I can’t stay here longer. It’s more than I can bear. For God’s sake, for Christ’s sake, write to your sister Klavdia Abramovna. Let her sell and pawn everything she has; let her send us the money. We will go away from here. Oh, Lord,” he went on miserably, “to have one peep at Moscow! If I could see it in my dreams, the dear place!”

And when the evening came on, and it was dark in the hut, it was so dismal that it was hard to utter a word. Granny, very ill-tempered, soaked some crusts of rye bread in a cup, and was a long time, a whole hour, sucking at them. Marya, after milking the cow, brought in a pail of milk and set it on a bench; then Granny poured it from the pail into a jug just as slowly and deliberately, evidently pleased that it was now the Fast of the Assumption, so that no one would drink milk and it would be left untouched. And she only poured out a very little in a saucer for Fyokla’s baby. When Marya and she carried the jug down to the cellar Motka suddenly stirred, clambered down from the stove, and going to the bench where stood the wooden cup full of crusts, sprinkled into it some milk from the saucer.

 

Granny, coming back into the hut, sat down to her soaked crusts again, while Sasha and Motka, sitting on the stove, gazed at her, and they were glad that she had broken her fast and now would go to hell. They were comforted and lay down to sleep, and Sasha as she dozed off to sleep imagined the Day of Judgment: a huge fire was burning, somewhat like a potter’s kiln, and the Evil One, with horns like a cow’s, and black all over, was driving Granny into the fire with a long stick, just as Granny herself had been driving the geese.

V

On the day of the Feast of the Assumption, between ten and eleven in the evening, the girls and lads who were merrymaking in the meadow suddenly raised a clamour and outcry, and ran in the direction of the village; and those who were above on the edge of the ravine could not for the first moment make out what was the matter.

“Fire! Fire!” they heard desperate shouts from below. “The village is on fire!”

Those who were sitting above looked round, and a terrible and extraordinary spectacle met their eyes. On the thatched roof of one of the end cottages stood a column of flame, seven feet high, which curled round and scattered sparks in all directions as though it were a fountain. And all at once the whole roof burst into bright flame, and the crackling of the fire was audible.

The light of the moon was dimmed, and the whole village was by now bathed in a red quivering glow: black shadows moved over the ground, there was a smell of burning, and those who ran up from below were all gasping and could not speak for trembling; they jostled against each other, fell down, and they could hardly see in the unaccustomed light, and did not recognize each other. It was terrible. What seemed particularly dreadful was that doves were flying over the fire in the smoke; and in the tavern, where they did not yet know of the fire, they were still singing and playing the concertina as though there were nothing the matter.

“Uncle Semyon’s on fire,” shouted a loud, coarse voice.

Marya was fussing about round her hut, weeping and wringing her hands, while her teeth chattered, though the fire was a long way off at the other end of the village. Nikolay came out in high felt boots, the children ran out in their little smocks. Near the village constable’s hut an iron sheet was struck. Boom, boom, boom!.. floated through the air, and this repeated, persistent sound sent a pang to the heart and turned one cold. The old women stood with the holy ikons. Sheep, calves, cows were driven out of the back-yards into the street; boxes, sheepskins, tubs were carried out. A black stallion, who was kept apart from the drove of horses because he kicked and injured them, on being set free ran once or twice up and down the village, neighing and pawing the ground; then suddenly stopped short near a cart and began kicking it with his hind-legs.

They began ringing the bells in the church on the other side of the river.

Near the burning hut it was hot and so light that one could distinctly see every blade of grass. Semyon, a red-haired peasant with a long nose, wearing a reefer-jacket and a cap pulled down right over his ears, sat on one of the boxes which they had succeeded in bringing out: his wife was lying on her face, moaning and unconscious. A little old man of eighty, with a big beard, who looked like a gnome – not one of the villagers, though obviously connected in some way with the fire – walked about bareheaded, with a white bundle in his arms. The glare was reflected on his bald head. The village elder, Antip Syedelnikov, as swarthy and black-haired as a gypsy, went up to the hut with an axe, and hacked out the windows one after another – no one knew why – then began chopping up the roof.

“Women, water!” he shouted. “Bring the engine! Look sharp!”

The peasants, who had been drinking in the tavern just before, dragged the engine up. They were all drunk; they kept stumbling and falling down, and all had a helpless expression and tears in their eyes.

“Wenches, water!” shouted the elder, who was drunk, too. “Look sharp, wenches!”

The women and the girls ran downhill to where there was a spring, and kept hauling pails and buckets of water up the hill, and, pouring it into the engine, ran down again. Olga and Marya and Sasha and Motka all brought water. The women and the boys pumped the water; the pipe hissed, and the elder, directing it now at the door, now at the windows, held back the stream with his finger, which made it hiss more sharply still.

“Bravo, Antip!” voices shouted approvingly. “Do your best.”

Antip went inside the hut into the fire and shouted from within.

“Pump! Bestir yourselves, good Christian folk, in such a terrible mischance!”

The peasants stood round in a crowd, doing nothing but staring at the fire. No one knew what to do, no one had the sense to do anything, though there were stacks of wheat, hay, barns, and piles of faggots standing all round. Kiryak and old Osip, his father, both tipsy, were standing there, too. And as though to justify his doing nothing, old Osip said, addressing the woman who lay on the ground:

“What is there to trouble about, old girl! The hut is insured – why are you taking on?”

Semyon, addressing himself first to one person and then to another, kept describing how the fire had started.

“That old man, the one with the bundle, a house-serf of General Zhukov’s… He was cook at our general’s, God rest his soul! He came over this evening: ‘Let me stay the night,’ says he… Well, we had a glass, to be sure… The wife got the samovar – she was going to give the old fellow a cup of tea, and in an unlucky hour she set the samovar in the entrance. The sparks from the chimney must have blown straight up to the thatch; that’s how it was. We were almost burnt ourselves. And the old fellow’s cap has been burnt; what a shame!”

And the sheet of iron was struck indefatigably, and the bells kept ringing in the church the other side of the river. In the glow of the fire, Olga, breathless, looking with horror at the red sheep and the pink doves flying in the smoke, kept running down the hill and up again. It seemed to her that the ringing went to her heart with a sharp stab, that the fire would never be over, that Sasha was lost… And when the ceiling of the hut fell in with a crash, the thought that now the whole village would be burnt made her weak and faint, and she could not go on fetching water, but sat down on the ravine, setting the pail down near her; beside her and below her, the peasant women sat wailing as though at a funeral.

Then the stewards and watchmen from the estate the other side of the river arrived in two carts, bringing with them a fire-engine. A very young student in an unbuttoned white tunic rode up on horseback. There was the thud of axes. They put a ladder to the burning framework of the house, and five men ran up it at once. Foremost of them all was the student, who was red in the face and shouting in a harsh hoarse voice, and in a tone as though putting out fires was a thing he was used to. They pulled the house to pieces, a beam at a time; they dragged away the corn, the hurdles, and the stacks that were near.

“Don’t let them break it up!” cried stern voices in the crowd. “Don’t let them.”

Kiryak made his way up to the hut with a resolute air, as though he meant to prevent the newcomers from breaking up the hut, but one of the workmen turned him back with a blow in his neck. There was the sound of laughter, the workman dealt him another blow, Kiryak fell down, and crawled back into the crowd on his hands and knees.

Two handsome girls in hats, probably the student’s sisters, came from the other side of the river. They stood a little way off, looking at the fire. The beams that had been dragged apart were no longer burning, but were smoking vigorously; the student, who was working the hose, turned the water, first on the beams, then on the peasants, then on the women who were bringing the water.

“George!” the girls called to him reproachfully in anxiety, “George!”

The fire was over. And only when they began to disperse they noticed that the day was breaking, that everyone was pale and rather dark in the face, as it always seems in the early morning when the last stars are going out. As they separated, the peasants laughed and made jokes about General Zhukov’s cook and his cap which had been burnt; they already wanted to turn the fire into a joke, and even seemed sorry that it had so soon been put out.

“How well you extinguished the fire, sir!” said Olga to the student. “You ought to come to us in Moscow: there we have a fire every day.”

“Why, do you come from Moscow?” asked one of the young ladies.

“Yes, miss. My husband was a waiter at the Slavyansky Bazaar. And this is my daughter,” she said, indicating Sasha, who was cold and huddling up to her. “She is a Moscow girl, too.”

The two young ladies said something in French to the student, and he gave Sasha a twenty-kopeck piece.

Old Father Osip saw this, and there was a gleam of hope in his face.

“We must thank God, your honour, there was no wind,” he said, addressing the student, “or else we should have been all burnt up together. Your honour, kind gentlefolks,” he added in embarrassment in a lower tone, “the morning’s chilly… something to warm one… half a bottle to your honour’s health.”

Nothing was given him, and clearing his throat he slouched home. Olga stood afterwards at the end of the street and watched the two carts crossing the river by the ford and the gentlefolks walking across the meadow; a carriage was waiting for them the other side of the river. Going into the hut, she described to her husband with enthusiasm:

“Such good people! And so beautiful! The young ladies were like cherubim.”

“Plague take them!” Fyokla, sleepy, said spitefully.

VI

Marya thought herself unhappy, and said that she would be very glad to die; Fyokla, on the other hand, found all this life to her taste: the poverty, the uncleanliness, and the incessant quarrelling. She ate what was given her without discrimination; slept anywhere, on whatever came to hand. She would empty the slops just at the porch, would splash them out from the doorway, and then walk barefoot through the puddle. And from the very first day she took a dislike to Olga and Nikolay just because they did not like this life.

“We shall see what you’ll find to eat here, you Moscow gentry!” she said malignantly. “We shall see!”

One morning, it was at the beginning of September, Fyokla, vigorous, good-looking, and rosy from the cold, brought up two pails of water; Marya and Olga were sitting meanwhile at the table drinking tea.

“Tea and sugar,” said Fyokla sarcastically. “The fine ladies!” she added, setting down the pails. “You have taken to the fashion of tea every day. You better look out that you don’t burst with your tea-drinking,” she went on, looking with hatred at Olga. “That’s how you have come by your fat mug, having a good time in Moscow, you lump of flesh!” She swung the yoke and hit Olga such a blow on the shoulder that the two sisters-in-law could only clasp their hands and say:

“Oh, holy Saints!”

Then Fyokla went down to the river to wash the clothes, swearing all the time so loudly that she could be heard in the hut.

The day passed and was followed by the long autumn evening. They wound silk in the hut; everyone did it except Fyokla; she had gone over the river. They got the silk from a factory close by, and the whole family working together earned next to nothing, twenty kopecks a week.

“Things were better in the old days under the gentry,” said the old father as he wound silk. “You worked and ate and slept, everything in its turn. At dinner you had cabbage-soup and boiled grain, and at supper the same again. Cucumbers and cabbage in plenty: you could eat to your heart’s content, as much as you wanted. And there was more strictness. Everyone minded what he was about.”

The hut was lighted by a single little lamp, which burned dimly and smoked. When someone screened the lamp and a big shadow fell across the window, the bright moonlight could be seen. Old Osip, speaking slowly, told them how they used to live before the emancipation; how in those very parts, where life was now so poor and so dreary, they used to hunt with harriers, greyhounds, retrievers, and when they went out as beaters the peasants were given vodka; how whole waggonloads of game used to be sent to Moscow for the young masters; how the bad were beaten with rods or sent away to the Tver estate, while the good were rewarded. And Granny told them something, too. She remembered everything, positively everything. She described her mistress, a kind, God-fearing woman, whose husband was a profligate and a rake, and all of whose daughters made unlucky marriages: one married a drunkard, another married a workman, the other eloped secretly (Granny herself, at that time a young girl, helped in the elopement), and they had all three as well as their mother died early from grief. And remembering all this, Granny positively began to shed tears.

 

All at once someone knocked at the door, and they all started.

“Uncle Osip, give me a night’s lodging.”

The little bald old man, General Zhukov’s cook, the one whose cap had been burnt, walked in. He sat down and listened, then he, too, began telling stories of all sorts. Nikolay, sitting on the stove with his legs hanging down, listened and asked questions about the dishes that were prepared in the old days for the gentry. They talked of rissoles, cutlets, various soups and sauces, and the cook, who remembered everything very well, mentioned dishes that are no longer served. There was one, for instance – a dish made of bulls’ eyes, which was called “waking up in the morning.”

“And used you to do cutlets a la marechal?” asked Nikolay.

“No.”

Nikolay shook his head reproachfully and said:

“Tut, tut! You were not much of a cook!”

The little girls sitting and lying on the stove stared down without blinking; it seemed as though there were a great many of them, like cherubim in the clouds. They liked the stories: they were breathless; they shuddered and turned pale with alternate rapture and terror, and they listened breathlessly, afraid to stir, to Granny, whose stories were the most interesting of all.

They lay down to sleep in silence; and the old people, troubled and excited by their reminiscences, thought how precious was youth, of which, whatever it might have been like, nothing was left in the memory but what was living, joyful, touching, and how terribly cold was death, which was not far off, better not think of it! The lamp died down. And the dusk, and the two little windows sharply defined by the moonlight, and the stillness and the creak of the cradle, reminded them for some reason that life was over, that nothing one could do would bring it back… You doze off, you forget yourself, and suddenly someone touches your shoulder or breathes on your cheek – and sleep is gone; your body feels cramped, and thoughts of death keep creeping into your mind. You turn on the other side: death is forgotten, but old dreary, sickening thoughts of poverty, of food, of how dear flour is getting, stray through the mind, and a little later again you remember that life is over and you cannot bring it back…

“Oh, Lord!” sighed the cook.

Someone gave a soft, soft tap at the window. It must be Fyokla come back. Olga got up, and yawning and whispering a prayer, opened the door, then drew the bolt in the outer room, but no one came in; only from the street came a cold draught and a sudden brightness from the moonlight. The street, still and deserted, and the moon itself floating across the sky, could be seen at the open door.

“Who is there?” called Olga.

“I,” she heard the answer – “it is I.”

Near the door, crouching against the wall, stood Fyokla, absolutely naked. She was shivering with cold, her teeth were chattering, and in the bright moonlight she looked very pale, strange, and beautiful. The shadows on her, and the bright moonlight on her skin, stood out vividly, and her dark eyebrows and firm, youthful bosom were defined with peculiar distinctness.

“The ruffians over there undressed me and turned me out like this,” she said. “I’ve come home without my clothes… naked as my mother bore me. Bring me something to put on.”

“But go inside!” Olga said softly, beginning to shiver, too.

“I don’t want the old folks to see.” Granny was, in fact, already stirring and muttering, and the old father asked: “Who is there?” Olga brought her own smock and skirt, dressed Fyokla, and then both went softly into the inner room, trying not to make a noise with the door.

“Is that you, you sleek one?” Granny grumbled angrily, guessing who it was. “Fie upon you, nightwalker!.. Bad luck to you!”

“It’s all right, it’s all right,” whispered Olga, wrapping Fyokla up; “it’s all right, dearie.”

All was stillness again. They always slept badly; everyone was kept awake by something worrying and persistent: the old man by the pain in his back, Granny by anxiety and anger, Marya by terror, the children by itch and hunger. Now, too, their sleep was troubled; they kept turning over from one side to the other, talking in their sleep, getting up for a drink.

Fyokla suddenly broke into a loud, coarse howl, but immediately checked herself, and only uttered sobs from time to time, growing softer and on a lower note, until she relapsed into silence. From time to time from the other side of the river there floated the sound of the beating of the hours; but the time seemed somehow strange – five was struck and then three.

“Oh Lord!” sighed the cook.

Looking at the windows, it was difficult to tell whether it was still moonlight or whether the dawn had begun. Marya got up and went out, and she could be heard milking the cows and saying, “Stea-dy!” Granny went out, too. It was still dark in the hut, but all the objects in it could be discerned.

Nikolay, who had not slept all night, got down from the stove. He took his dress-coat out of a green box, put it on, and going to the window, stroked the sleeves and took hold of the coat-tails – and smiled. Then he carefully took off the coat, put it away in his box, and lay down again.

Marya came in again and began lighting the stove. She was evidently hardly awake, and seemed dropping asleep as she walked. Probably she had had some dream, or the stories of the night before came into her mind as, stretching luxuriously before the stove, she said:

“No, freedom is better.”

VII

The master arrived – that was what they called the police inspector. When he would come and what he was coming for had been known for the last week. There were only forty households in Zhukovo, but more than two thousand roubles of arrears of rates and taxes had accumulated.

The police inspector stopped at the tavern. He drank there two glasses of tea, and then went on foot to the village elder’s hut, near which a crowd of those who were in debt stood waiting. The elder, Antip Syedelnikov, was, in spite of his youth – he was only a little over thirty – strict and always on the side of the authorities, though he himself was poor and did not pay his taxes regularly. Evidently he enjoyed being elder, and liked the sense of authority, which he could only display by strictness. In the village council the peasants were afraid of him and obeyed him. It would sometimes happen that he would pounce on a drunken man in the street or near the tavern, tie his hands behind him, and put him in the lock-up. On one occasion he even put Granny in the lock-up because she went to the village council instead of Osip, and began swearing, and he kept her there for a whole day and night. He had never lived in a town or read a book, but somewhere or other had picked up various learned expressions, and loved to make use of them in conversation, and he was respected for this though he was not always understood.