Kostenlos

The Lady with the Dog and Other Stories

Text
iOSAndroidWindows Phone
Wohin soll der Link zur App geschickt werden?
Schließen Sie dieses Fenster erst, wenn Sie den Code auf Ihrem Mobilgerät eingegeben haben
Erneut versuchenLink gesendet

Auf Wunsch des Urheberrechtsinhabers steht dieses Buch nicht als Datei zum Download zur Verfügung.

Sie können es jedoch in unseren mobilen Anwendungen (auch ohne Verbindung zum Internet) und online auf der LitRes-Website lesen.

Als gelesen kennzeichnen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

XIII

For at least half a minute I fumbled at the door in the dark, feeling for the handle; then I slowly opened it and walked into the drawing-room. Zinaida Fyodorovna was lying on the couch, and raising herself on her elbow, she looked towards me. Unable to bring myself to speak, I walked slowly by, and she followed me with her eyes. I stood for a little time in the dining-room and then walked by her again, and she looked at me intently and with perplexity, even with alarm. At last I stood still and said with an effort:

"He is not coming back."

She quickly got on to her feet, and looked at me without understanding.

"He is not coming back," I repeated, and my heart beat violently. "He will not come back, for he has not left Petersburg. He is staying at Pekarsky's."

She understood and believed me – I saw that from her sudden pallor, and from the way she laid her arms upon her bosom in terror and entreaty. In one instant all that had happened of late flashed through her mind; she reflected, and with pitiless clarity she saw the whole truth. But at the same time she remembered that I was a flunkey, a being of a lower order… A casual stranger, with hair ruffled, with face flushed with fever, perhaps drunk, in a common overcoat, was coarsely intruding into her intimate life, and that offended her. She said to me sternly:

"It's not your business: go away."

"Oh, believe me!" I cried impetuously, holding out my hands to her. "I am not a footman; I am as free as you."

I mentioned my name, and, speaking very rapidly that she might not interrupt me or go away, explained to her who I was and why I was living there. This new discovery struck her more than the first. Till then she had hoped that her footman had lied or made a mistake or been silly, but now after my confession she had no doubts left. From the expression of her unhappy eyes and face, which suddenly lost its softness and beauty and looked old, I saw that she was insufferably miserable, and that the conversation would lead to no good; but I went on impetuously:

"The senator and the tour of inspection were invented to deceive you. In January, just as now, he did not go away, but stayed at Pekarsky's, and I saw him every day and took part in the deception. He was weary of you, he hated your presence here, he mocked at you… If you could have heard how he and his friends here jeered at you and your love, you would not have remained here one minute! Go away from here! Go away."

"Well," she said in a shaking voice, and moved her hand over her hair. "Well, so be it."

Her eyes were full of tears, her lips were quivering, and her whole face was strikingly pale and distorted with anger. Orlov's coarse, petty lying revolted her and seemed to her contemptible, ridiculous: she smiled and I did not like that smile.

"Well," she repeated, passing her hand over her hair again, "so be it. He imagines that I shall die of humiliation, and instead of that I am … amused by it. There's no need for him to hide." She walked away from the piano and said, shrugging her shoulders: "There's no need… It would have been simpler to have it out with me instead of keeping in hiding in other people's flats. I have eyes; I saw it myself long ago… I was only waiting for him to come back to have things out once for all."

Then she sat down on a low chair by the table, and, leaning her head on the arm of the sofa, wept bitterly. In the drawing-room there was only one candle burning in the candelabra, and the chair where she was sitting was in darkness; but I saw how her head and shoulders were quivering, and how her hair, escaping from her combs, covered her neck, her face, her arms… Her quiet, steady weeping, which was not hysterical but a woman's ordinary weeping, expressed a sense of insult, of wounded pride, of injury, and of something helpless, hopeless, which one could not set right and to which one could not get used. Her tears stirred an echo in my troubled and suffering heart; I forgot my illness and everything else in the world; I walked about the drawing-room and muttered distractedly:

"Is this life?.. Oh, one can't go on living like this, one can't… Oh, it's madness, wickedness, not life."

"What humiliation!" she said through her tears. "To live together, to smile at me at the very time when I was burdensome to him, ridiculous in his eyes! Oh, how humiliating!"

She lifted up her head, and looking at me with tear-stained eyes through her hair, wet with her tears, and pushing it back as it prevented her seeing me, she asked:

"They laughed at me?"

"To these men you were laughable – you and your love and Turgenev; they said your head was full of him. And if we both die at once in despair, that will amuse them, too; they will make a funny anecdote of it and tell it at your requiem service. But why talk of them?" I said impatiently. "We must get away from here – I cannot stay here one minute longer."

She began crying again, while I walked to the piano and sat down.

"What are we waiting for?" I asked dejectedly. "It's two o'clock."

"I am not waiting for anything," she said. "I am utterly lost."

"Why do you talk like that? We had better consider together what we are to do. Neither you nor I can stay here. Where do you intend to go?"

Suddenly there was a ring at the bell. My heart stood still. Could it be Orlov, to whom perhaps Kukushkin had complained of me? How should we meet? I went to open the door. It was Polya. She came in shaking the snow off her pelisse, and went into her room without saying a word to me. When I went back to the drawing-room, Zinaida Fyodorovna, pale as death, was standing in the middle of the room, looking towards me with big eyes.

"Who was it?" she asked softly.

"Polya," I answered.

She passed her hand over her hair and closed her eyes wearily.

"I will go away at once," she said. "Will you be kind and take me to the Petersburg Side? What time is it now?"

"A quarter to three."

XIV

When, a little afterwards, we went out of the house, it was dark and deserted in the street. Wet snow was falling and a damp wind lashed in one's face. I remember it was the beginning of March; a thaw had set in, and for some days past the cabmen had been driving on wheels. Under the impression of the back stairs, of the cold, of the midnight darkness, and the porter in his sheepskin who had questioned us before letting us out of the gate, Zinaida Fyodorovna was utterly cast down and dispirited. When we got into the cab and the hood was put up, trembling all over, she began hurriedly saying how grateful she was to me.

"I do not doubt your good-will, but I am ashamed that you should be troubled," she muttered. "Oh, I understand, I understand… When Gruzin was here to-day, I felt that he was lying and concealing something. Well, so be it. But I am ashamed, anyway, that you should be troubled."

She still had her doubts. To dispel them finally, I asked the cabman to drive through Sergievsky Street; stopping him at Pekarsky's door, I got out of the cab and rang. When the porter came to the door, I asked aloud, that Zinaida Fyodorovna might hear, whether Georgy Ivanitch was at home.

"Yes," was the answer, "he came in half an hour ago. He must be in bed by now. What do you want?"

Zinaida Fyodorovna could not refrain from putting her head out.

"Has Georgy Ivanitch been staying here long?" she asked.

"Going on for three weeks."

"And he's not been away?"

"No," answered the porter, looking at me with surprise.

"Tell him, early to-morrow," I said, "that his sister has arrived from Warsaw. Good-bye."

Then we drove on. The cab had no apron, the snow fell on us in big flakes, and the wind, especially on the Neva, pierced us through and through. I began to feel as though we had been driving for a long time, that for ages we had been suffering, and that for ages I had been listening to Zinaida Fyodorovna's shuddering breath. In semi-delirium, as though half asleep, I looked back upon my strange, incoherent life, and for some reason recalled a melodrama, "The Parisian Beggars," which I had seen once or twice in my childhood. And when to shake off that semi-delirium I peeped out from the hood and saw the dawn, all the images of the past, all my misty thoughts, for some reason, blended in me into one distinct, overpowering thought: everything was irrevocably over for Zinaida Fyodorovna and for me. This was as certain a conviction as though the cold blue sky contained a prophecy, but a minute later I was already thinking of something else and believed differently.

"What am I now?" said Zinaida Fyodorovna, in a voice husky with the cold and the damp. "Where am I to go? What am I to do? Gruzin told me to go into a nunnery. Oh, I would! I would change my dress, my face, my name, my thoughts … everything – everything, and would hide myself for ever. But they will not take me into a nunnery. I am with child."

"We will go abroad together to-morrow," I said.

"That's impossible. My husband won't give me a passport."

"I will take you without a passport."

The cabman stopped at a wooden house of two storeys, painted a dark colour. I rang. Taking from me her small light basket – the only luggage we had brought with us – Zinaida Fyodorovna gave a wry smile and said:

"These are my bijoux."

But she was so weak that she could not carry these bijoux.

It was a long while before the door was opened. After the third or fourth ring a light gleamed in the windows, and there was a sound of steps, coughing and whispering; at last the key grated in the lock, and a stout peasant woman with a frightened red face appeared at the door. Some distance behind her stood a thin little old woman with short grey hair, carrying a candle in her hand. Zinaida Fyodorovna ran into the passage and flung her arms round the old woman's neck.

 

"Nina, I've been deceived," she sobbed loudly. "I've been coarsely, foully deceived! Nina, Nina!"

I handed the basket to the peasant woman. The door was closed, but still I heard her sobs and the cry "Nina!"

I got into the cab and told the man to drive slowly to the Nevsky Prospect. I had to think of a night's lodging for myself.

Next day towards evening I went to see Zinaida Fyodorovna. She was terribly changed. There were no traces of tears on her pale, terribly sunken face, and her expression was different. I don't know whether it was that I saw her now in different surroundings, far from luxurious, and that our relations were by now different, or perhaps that intense grief had already set its mark upon her; she did not strike me as so elegant and well dressed as before. Her figure seemed smaller; there was an abruptness and excessive nervousness about her as though she were in a hurry, and there was not the same softness even in her smile. I was dressed in an expensive suit which I had bought during the day. She looked first of all at that suit and at the hat in my hand, then turned an impatient, searching glance upon my face as though studying it.

"Your transformation still seems to me a sort of miracle," she said. "Forgive me for looking at you with such curiosity. You are an extraordinary man, you know."

I told her again who I was, and why I was living at Orlov's, and I told her at greater length and in more detail than the day before. She listened with great attention, and said without letting me finish:

"Everything there is over for me. You know, I could not refrain from writing a letter. Here is the answer."

On the sheet which she gave there was written in Orlov's hand:

"I am not going to justify myself. But you must own that it was your mistake, not mine. I wish you happiness, and beg you to make haste and forget.

"Yours sincerely,

"G. O.

"P. S. – I am sending on your things."

The trunks and baskets despatched by Orlov were standing in the passage, and my poor little portmanteau was there beside them.

"So …" Zinaida Fyodorovna began, but she did not finish.

We were silent. She took the note and held it for a couple of minutes before her eyes, and during that time her face wore the same haughty, contemptuous, proud, and harsh expression as the day before at the beginning of our explanation; tears came into her eyes – not timid, bitter tears, but proud, angry tears.

"Listen," she said, getting up abruptly and moving away to the window that I might not see her face. "I have made up my mind to go abroad with you tomorrow."

"I am very glad. I am ready to go to-day."

"Accept me as a recruit. Have you read Balzac?" she asked suddenly, turning round. "Have you? At the end of his novel 'Père Goriot' the hero looks down upon Paris from the top of a hill and threatens the town: 'Now we shall settle our account,' and after this he begins a new life. So when I look out of the train window at Petersburg for the last time, I shall say, 'Now we shall settle our account!'"

Saying this, she smiled at her jest, and for some reason shuddered all over.

XV

At Venice I had an attack of pleurisy. Probably I had caught cold in the evening when we were rowing from the station to the Hotel Bauer. I had to take to my bed and stay there for a fortnight. Every morning while I was ill Zinaida Fyodorovna came from her room to drink coffee with me, and afterwards read aloud to me French and Russian books, of which we had bought a number at Vienna. These books were either long, long familiar to me or else had no interest for me, but I had the sound of a sweet, kind voice beside me, so that the meaning of all of them was summed up for me in the one thing – I was not alone. She would go out for a walk, come back in her light grey dress, her light straw hat, gay, warmed by the spring sun; and sitting by my bed, bending low down over me, would tell me something about Venice or read me those books – and I was happy.

At night I was cold, ill, and dreary, but by day I revelled in life – I can find no better expression for it. The brilliant warm sunshine beating in at the open windows and at the door upon the balcony, the shouts below, the splash of oars, the tinkle of bells, the prolonged boom of the cannon at midday, and the feeling of perfect, perfect freedom, did wonders with me; I felt as though I were growing strong, broad wings which were bearing me God knows whither. And what charm, what joy at times at the thought that another life was so close to mine! that I was the servant, the guardian, the friend, the indispensable fellow-traveller of a creature, young, beautiful, wealthy, but weak, lonely, and insulted! It is pleasant even to be ill when you know that there are people who are looking forward to your convalescence as to a holiday. One day I heard her whispering behind the door with my doctor, and then she came in to me with tear-stained eyes. It was a bad sign, but I was touched, and there was a wonderful lightness in my heart.

But at last they allowed me to go out on the balcony. The sunshine and the breeze from the sea caressed and fondled my sick body. I looked down at the familiar gondolas, which glide with feminine grace smoothly and majestically as though they were alive, and felt all the luxury of this original, fascinating civilisation. There was a smell of the sea. Some one was playing a stringed instrument and two voices were singing. How delightful it was! How unlike it was to that Petersburg night when the wet snow was falling and beating so rudely on our faces. If one looks straight across the canal, one sees the sea, and on the wide expanse towards the horizon the sun glittered on the water so dazzlingly that it hurt one's eyes to look at it. My soul yearned towards that lovely sea, which was so akin to me and to which I had given up my youth. I longed to live – to live – and nothing more.

A fortnight later I began walking freely. I loved to sit in the sun, and to listen to the gondoliers without understanding them, and for hours together to gaze at the little house where, they said, Desdemona lived – a naïve, mournful little house with a demure expression, as light as lace, so light that it looked as though one could lift it from its place with one hand. I stood for a long time by the tomb of Canova, and could not take my eyes off the melancholy lion. And in the Palace of the Doges I was always drawn to the corner where the portrait of the unhappy Marino Faliero was painted over with black. "It is fine to be an artist, a poet, a dramatist," I thought, "but since that is not vouchsafed to me, if only I could go in for mysticism! If only I had a grain of some faith to add to the unruffled peace and serenity that fills the soul!"

In the evening we ate oysters, drank wine, and went out in a gondola. I remember our black gondola swayed softly in the same place while the water faintly gurgled under it. Here and there the reflection of the stars and the lights on the bank quivered and trembled. Not far from us in a gondola, hung with coloured lanterns which were reflected in the water, there were people singing. The sounds of guitars, of violins, of mandolins, of men's and women's voices, were audible in the dark. Zinaida Fyodorovna, pale, with a grave, almost stern face, was sitting beside me, compressing her lips and clenching her hands. She was thinking about something; she did not stir an eyelash, nor hear me. Her face, her attitude, and her fixed, expressionless gaze, and her incredibly miserable, dreadful, and icy-cold memories, and around her the gondolas, the lights, the music, the song with its vigorous passionate cry of "Jam-mo! Jam-mo!" – what contrasts in life! When she sat like that, with tightly clasped hands, stony, mournful, I used to feel as though we were both characters in some novel in the old-fashioned style called "The Ill-fated," "The Abandoned," or something of the sort. Both of us: she – the ill-fated, the abandoned; and I – the faithful, devoted friend, the dreamer, and, if you like it, a superfluous man, a failure capable of nothing but coughing and dreaming, and perhaps sacrificing myself.

But who and what needed my sacrifices now? And what had I to sacrifice, indeed?

When we came in in the evening we always drank tea in her room and talked. We did not shrink from touching on old, unhealed wounds – on the contrary, for some reason I felt a positive pleasure in telling her about my life at Orlov's, or referring openly to relations which I knew and which could not have been concealed from me.

"At moments I hated you," I said to her. "When he was capricious, condescending, told you lies, I marvelled how it was you did not see, did not understand, when it was all so clear! You kissed his hands, you knelt to him, you flattered him …"

"When I … kissed his hands and knelt to him, I loved him …" she said, blushing crimson.

"Can it have been so difficult to see through him? A fine sphinx! A sphinx indeed – a kammer-junker! I reproach you for nothing, God forbid," I went on, feeling I was coarse, that I had not the tact, the delicacy which are so essential when you have to do with a fellow-creature's soul; in early days before I knew her I had not noticed this defect in myself. "But how could you fail to see what he was," I went on, speaking more softly and more diffidently, however.

"You mean to say you despise my past, and you are right," she said, deeply stirred. "You belong to a special class of men who cannot be judged by ordinary standards; your moral requirements are exceptionally rigorous, and I understand you can't forgive things. I understand you, and if sometimes I say the opposite, it doesn't mean that I look at things differently from you; I speak the same old nonsense simply because I haven't had time yet to wear out my old clothes and prejudices. I, too, hate and despise my past, and Orlov and my love… What was that love? It's positively absurd now," she said, going to the window and looking down at the canal. "All this love only clouds the conscience and confuses the mind. The meaning of life is to be found only in one thing – fighting. To get one's heel on the vile head of the serpent and to crush it! That's the meaning of life. In that alone or in nothing."

I told her long stories of my past, and described my really astounding adventures. But of the change that had taken place in me I did not say one word. She always listened to me with great attention, and at interesting places she rubbed her hands as though vexed that it had not yet been her lot to experience such adventures, such joys and terrors. Then she would suddenly fall to musing and retreat into herself, and I could see from her face that she was not attending to me.

I closed the windows that looked out on the canal and asked whether we should not have the fire lighted.

"No, never mind. I am not cold," she said, smiling listlessly. "I only feel weak. Do you know, I fancy I have grown much wiser lately. I have extraordinary, original ideas now. When I think of my past, of my life then … people in general, in fact, it is all summed up for me in the image of my stepmother. Coarse, insolent, soulless, false, depraved, and a morphia maniac too. My father, who was feeble and weak-willed, married my mother for her money and drove her into consumption; but his second wife, my stepmother, he loved passionately, insanely… What I had to put up with! But what is the use of talking! And so, as I say, it is all summed up in her image… And it vexes me that my stepmother is dead. I should like to meet her now!"

"Why?"

"I don't know," she answered with a laugh and a graceful movement of her head. "Good-night. You must get well. As soon as you are well, we'll take up our work … It's time to begin."

After I had said good-night and had my hand on the door-handle, she said:

"What do you think? Is Polya still living there?"

"Probably."

And I went off to my room. So we spent a whole month. One grey morning when we both stood at my window, looking at the clouds which were moving up from the sea, and at the darkening canal, expecting every minute that it would pour with rain, and when a thick, narrow streak of rain covered the sea as though with a muslin veil, we both felt suddenly dreary. The same day we both set off for Florence.