Kostenlos

Вдоль границы тумана

Text
23
Kritiken
Als gelesen kennzeichnen
Вдоль границы тумана
Audio
Вдоль границы тумана
Hörbuch
Wird gelesen Татьяна Гордиенко
2,16
Mit Text synchronisiert
Mehr erfahren
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Глава 3. Наследный принц

Возникнув в коридоре возле своей магической лаборатории после телепортации с лесной поляны, принц, увидев перед носом закрытую дверь, вздохнул: «Опять задумался и промазал, не попав внутрь! Когда-нибудь тебе аукнется подобная ошибка, балбес!» Он прошептал магическое заклинание, и дверь в помещение открылась. Внутри царил рабочий беспорядок, всё было так, как он и оставил, уходя в другое измерение за той девчонкой.

Вдоль стен большой квадратной комнаты, полностью покрытых красивыми резными деревянными полками со множеством всяких свитков и потёртых книг, стояли деревянные длинные столы. Их также украшал резной узор, похожий на тот, что был сделан по краям полок. На столах разместилось невероятное количество разных маленьких баночек и банок покрупнее, пробирок и коробок.

Расстояние от пола до потолка помещения было примерно три метра. Вверху виднелись натянутые тросы из крепкой верёвки, к которым прикреплялись пучки сухих трав, веток и чего-то ещё совсем непонятного непосвящённому в эти секреты человеку. Единственное небольшое окно, расположенное напротив входа, закрывало огромное, возвышающееся до самого потолка, квадратное зеркало в рамке из золотого узора. Орнамент изображал змею, кусающую свой хвост.

Слева от окна, между столов, виднелась закрытая дверь в другую комнату. А по правую сторону зеркала находился высокий шкаф, за стеклянными дверцами которого на полках стояли коробки различных размеров и расцветок, поставленные одна на другую. Посередине комнаты было подобие небольшого бассейна. В нём безостановочно бил вверх струёй жидкости, сияющей всеми радужными цветами, магический фонтан. Принц посмотрел на разноцветный источник магии и подумал, что надо бы обновить запас слегка растраченной энергии.

Он подошёл к фонтану, закрыл глаза и мысленно представил, как волшебная жидкость наполняет каждую частичку его тела. И только картина нарисовалась в воображении, источник и в самом деле изменил направление, устремившись к принцу. Струя магии разбилась при этом на множество мелких ручейков, проникающих в различные участки тела Орлика. Спустя несколько минут фонтан забил в своём прежнем направлении вверх.

Принц направился к шкафу, открыл стеклянную дверцу и достал продолговатую чёрную коробку, на крышке которой красовалась серебряная гравировка из прямоугольника и нескольких завитков, расположившихся по его углам. «Итак, реликвия пропавшего королевства!» – Орлик с благоговением аккуратно достал небольшой серебристый стержень длиной около тридцати сантиметров, в конце которого один за другим были нанизаны пять колец небольшого размера. Круги, сквозь которые проходил стержень, казались припаянными к его основе с одной стороны. На их поверхности виднелись очень красивые блестящие красные камни, напоминающие рубины, но сиявшие гораздо ярче.

Подойдя к одному из столов, принц положил реликвию справа от себя, достал с полки сине-чёрную свечу и толстый золочёный свиток. Поставив свечу слева, Орлик зажёг её, развернул свиток и принялся монотонно и медленно читать заклинание вслух:

– Совбрена миесотик праль ннанна враерби.

Затем он повторил те же слова ещё четыре раза, протянув в конце правую руку к реликвии, после чего на свече вспыхнуло сильное пламя, увеличившееся раза в три на несколько секунд. От последнего кольца на конце стержня к простирающейся над ним ладони принца пробежал магический разряд. Довольный наследник трона ощутил в себе мощную магическую силу, появилось потрясающее чувство всемогущества. Казалось, будто он способен создать целую планету и населить её различными созданиями.

Но принц понимал, что это лишь ощущение от прилива магии чужого королевства, не принадлежавшей его роду. На самом деле магических сил не хватило бы на такой подвиг, как создание планеты. Зато, по расчётам Орлика, их должно хватить на то, чтобы перенести земную девушку в этот мир и, наконец, удержать в нём. Оставалось ещё около полутора суток на достижение цели, а потом королева-мать не сможет уже прикрывать сына, и все опыты с перемещениями, разрешёнными только божественным наблюдателям, придётся прекратить.

Чтобы никакие шпионы других королевств, а тем более божественные наблюдатели, не раскрыли его тайные посещения соседнего измерения, Орлик наложил на свою лабораторию сильные скрывающие чары. Порталы в другой мир всегда находились под строгим запретом для всех магов семи королевств. Вдобавок никому ещё, даже самым мощным магам, не удавалось открыть такой телепорт. Только одни лишь божественные наблюдатели умели переходить на планету Земля, как называли свой мир его жители. И даже божества не переносили никого сюда из того измерения. Подобных случаев совершенно нет в тысячелетних летописях Девальвира.

Однако у посла присутствовало доказательство неслыханного нарушения Орликом запрета перемещений. Принц догадывался, что, скорее всего, он попался на глаза какому-либо шпиону из Гивея, когда находился рядом с земной девчонкой у подножия гор. Возвращаться из соседнего измерения с нею в охапке всегда удавалось почему-то именно в лес, на ту поляну, где сегодня напали сурелы. Несмотря на то, что местом для возврата принц закладывал в заклинание помещение лаборатории.

Поэтому доказательство, находившееся у посланника Гивея, совершенно точно косвенное и пока не принесёт серьёзных проблем. Ну, придётся убедить соседнего короля с помощью дорогих подарков, сказав, что шпион ошибся и неверно растолковал увиденное в лесу, и всё забудется. Только вот наблюдение за принцем со стороны соседей будет теперь усиленное, а это уже опасно. Могут обратить внимание и божественные наблюдатели. Так что, к огромному сожалению Орлика, обожающего самые сложные магические эксперименты, о перемещениях и переносах из другого измерения придётся забыть.

Принц посмотрел на белый круг магических часов, висевший между полками над столом, где он только что читал заклинание. День подходил к концу, было девять вечера. «Прекрасно!» – подумал Орлик. На Земле, куда вернулась девчонка, уже наступил следующий день и должно быть примерно двенадцать часов дня.

За одни сутки Девальвира в мире соседнего измерения успевало пройти чуть больше полутора суток. Решив дождаться ночи, находясь недалеко от земной девушки, принц направился к зеркалу, закрывавшему окно. Из тёмного проёма сбоку зеркала он достал земную одежду, выглядевшую гораздо лучше той, что была на нём в лесу. Теперь он держал в руках чёрные дорогие джинсы и рубашку тёмно-синего цвета с коротким рукавом.

Мужчина переоделся, снял с головы все золотые цепочки с королевскими регалиями и, прошептав заклинание, прикоснулся ладонью к поверхности зеркала. Стекло дрогнуло и покрылось мерцающей рябью. Орлик шагнул в неё и исчез, появившись в мире Миланы как раз в тот момент, когда она гонялась за наглой курицей. «До чего же глупая девчонка», – подумалось наследнику трона, пока он стоял и наблюдал за метаниями девушки по огороду. Вскоре она заметила его, остановилась, и начала смешно тереть глаза кулаками. «Очевидно, думает, что я иллюзия», – рассмеялся принц и растворился в воздухе, совершив телепорт в густые кусты парка, находящегося возле здания администрации кубанской станицы.


В этом месте центрального парка обычно никого никогда не было, но не сегодня. Материализовавшись в кустах, Орлик оказался стоящим на животе какого-то мужчины, который лежал на траве и довольно громко храпел. От него жутко несло перегаром. Мужчина моментально крякнул из-за навалившейся на живот неожиданной тяжести и проснулся, пытаясь развернуться и стряхнуть с себя странный предмет. Принц не удержался на ногах, но успел сгруппироваться и кубарем выкатился из кустов, ругаясь очень понятными для лежавшего пьяницы словами. А тот не обратил внимания на ругательства, повернулся на бок и снова захрапел.

Позади здания администрации находился компьютерный клуб, куда и направился принц, намереваясь до поздней ночи провести время в общении с местными геймерами и поиграть в полюбившиеся ему компьютерные игры. В этом мире совершенно отсутствовала магия, зато современные технологии впечатляли Орлика, никогда не видевшего ранее таких вещей.

Увлёкшись онлайн-игрой, где постоянно приходилось сражаться с различными монстрами и армиями солдат, принц не заметил, как пронеслось время. Пока работник клуба не замаячил перед его глазами, показывая на свои наручные часы и протягивая сдачу, оставшуюся после оплаты. Орлик снял наушники, не стал забирать сдачу, чем очень сильно обрадовал продавца, и вышел на улицу. Было примерно час ночи, по идее та девчонка должна спать, и мужчина телепортировался во двор её дома. В окнах не горел свет, принц не заметил каких-либо признаков жизни в глубине жилища. Орлик решил рискнуть и телепортировался снова уже внутрь, на кухню. Он тихо прошёл в спальню и увидел на кровати мирно спящую Милану, позабывшую данное матери обещание не спать.

Наложив на девушку чары, не позволяющие проснуться, принц выполнил несколько магических пассов руками, и перед ним возникло огромное зеркало. Проведя по его поверхности ладонью, он вызвал ту же рябь, что и на зеркальном стекле в лаборатории. Затем подошёл к кровати Миланы, взял её на руки и, приблизившись к зеркалу, шагнул в него. После того как он скрылся за рябью, зеркало растворилось в воздухе. К огромному удивлению принца, в этот раз он материализовался в своей магической лаборатории, а не в лесу, как раньше.

Держа спящую девушку на руках, он направился к закрытой двери, находившейся между двух столов. Проходя мимо лежавшей на столе реликвии из затерянного седьмого королевства, той самой, от которой он получил дополнительную чужую магическую силу, принц заметил, как кольца на стержне замерцали красным светом. «Надо же! – Он задумался о причине этого явления. – Вполне может быть, что эта магия чувствует присутствие чуждого этому миру человека. Надо будет проверить… Впрочем, я всё равно собирался выяснить, смогут ли пробудиться здесь хоть какие-то магические силы в жителе из другого измерения…» – с этими мыслями он открыл дверь заклинанием и внёс девушку в комнату, посередине которой стояла большая широкая кровать. Под потолком в воздухе висели несколько жёлтых шаров. Их слегка приглушенный свет слабо освещал помещение.

 

Рядом с кроватью находился круглый стол со стоявшим на нём графином воды и чистым стаканом. На полу комнаты лежал дорогой ковёр ламорийской работы. Слева от входа виднелась дверь в ванную комнату. Больше в помещении ничего не было, даже окон. Все стены полностью покрывала золотистая роспись на бежевом фоне. Орлик приблизился к кровати и небрежно скинул на неё даже не пошевелившуюся девушку, всё еще находившуюся в глубоком сне из-за чар. Затем он вышел и запер за собой дверь.

После этого мужчина бросил взгляд на лежавшую реликвию – она уже не мерцала. «Надо будет спросить у матери, когда вернётся с охоты, может, что-либо знает о магии седьмого королевства», – подумал принц. Это королевство находилось в беспросветном тумане. Проникнуть за границу магического тумана никому не удавалось, даже самым сильным магам было не под силу. Да что там магам, божественные наблюдатели и то обходили стороной эту странную магию. Поэтому и не было известно ни одному королевству, что произошло с жителями государства Мельсап, восемнадцать лет назад внезапно полностью исчезнувшего в загадочном тумане. Больше никто не видел ни одного человека из народа той страны.

Глава 4. Королевская охота

Королева Релькия, одетая в тёплую меховую белоснежную шубку из шкуры сурела и зимние охотничьи брюки, отороченные снизу до колена тоже этим дорогим мехом, стояла в окружении своей свиты перед дворцом. Недалеко от неё покряхтывал под тяжестью нескольких тёплых халатов, надетых один на другой мехом вовнутрь, толстяк Фордевальд, приглашённый королевой на охоту. Его сопровождал только личный слуга, приехавший с господином из соседнего королевства. На голове Фордевальда красовался тюрбан из бежевого меха незнакомого королеве животного. Сбоку болтался пушистый хвост, кончиком доставая до плеча посла.

Королева смерила оценивающим взглядом посланника Гивея и негромко сказала стоящему рядом тронбрейву, одетому в тёплую кожаную охотничью одежду:

– Любопытно посмотреть, как он собирается в этих халатах охотиться. Уверена, будет очень весело! – В голосе Релькии звучало неприкрытое ехидство.

Несколькими часами ранее она прислала гиру Фордевальду специальный костюм для охоты, который был тёплым и в то же время, будучи лёгким, не сковывал движений. В королевстве Корвен всегда была вечная зима. Но Фордевальд отказался под предлогом, что не привык к чужеземным одеяниям. В королевстве Гивей, где большинство земель составляли пустыни, стояло вечное лето. Незатейливая одежда жителей представляла собой короткие штаны, длинный, почти до земли, халат и тюрбан. Разница была лишь в качестве материалов, из которых одеяния изготавливались.

Вскоре показались дворцовые хранители тревов9, ведя ценных и редких ездовых зверей за накинутые на шеи тонкие отливающие серебром магические лассо. На широких спинах животных покачивались закреплённые сёдла, напоминающие небольшие кресла без подлокотников. К королеве подвели её любимца – самца чисто белого цвета – тревов с такой расцветкой в мире Девальвира насчитывались единицы. Тронбрейв и посол получили животных обычной тёмно-коричневой масти.

Фордевальд долго не мог умоститься на своём ездовом, пытаясь удобно устроить толстый необъятный зад на седле. В результате хранителю трева пришлось сбегать в хозяйственное помещение и найти там самое большое седло из всех имеющихся. К огромному облегчению слуги, толстяку послу удалось на него усесться. Королева с неприкрытым удовольствием наблюдала за происходящим и, смеясь, предложила гиру Фордевальду посидеть с недельку на особой диете, рекомендованной её личным целителем. Посол обиделся, но не подал виду и вежливо отказался, поблагодарив правительницу.

Наконец процессия тронулась с места и вскоре повернула на дорогу, ведущую к горному телепорту. Местом для охоты Релькия выбрала зимний лес, располагающийся внутри горного хребта, примерно на его середине. Добираться туда с покрытой снегом горы, где находилась столица королевства, обычным способом пришлось бы три дня. По мере приближения к огромному квадратному зеркалу, установленному на краю ровного широкого уступа, ездовое животное тронбрейва увеличило скорость. Гир Арток первым подъехал к телепорту, провёл ладонью по поверхности зеркала и активировал его. Сначала внутрь зашли несколько телохранителей королевы, чтобы контролировать безопасность дороги, где предстояло ехать правительнице. В местном лесу, как, впрочем, и повсюду в диких местах Девальвира, обитало множество хищных магических тварей.

Вскоре королева и её спутники оказались на опушке зимнего леса. Укутанные белоснежным покрывалом деревья создавали сказочную атмосферу. Снег блестел под яркими лучами солнца. С веток, потревоженных птицами, иногда срывались снежные хлопья. Слуги правительницы Корвена сразу же кинулись разбивать лагерь, установив огромный белый королевский шатёр в первую очередь. Релькия пригласила посла на обед, предупредив, что охота начнётся с утра, когда звери после ночной кормёжки отправятся на лёжку. А пока хранители охотничьих угодий выйдут на след сурелов и найдут лучшее место для выгона на обстрел. Гир Фордевальд несказанно обрадовался приглашению, что-что, а поесть вкусных блюд он всегда был готов.

За время обеда лагерь пополнился ещё палатками для гиров Артока и Фордевальда, а также для слуг из свиты королевы. Через четыре часа пришёл старший хранитель охоты10 с донесением, что следы зверей найдены, и загонщики могут с утра начинать облаву. Ночь прошла спокойно, по периметру лагеря несли дежурство охранники королевы. Когда разбуженный своим слугой гир Фордевальд вышел из палатки, то увидел стоящих недалеко Релькию с тронбрейвом и старшим хранителем. Королева поприветствовала гивейца и со смешком в голосе произнесла:

– Пойдёмте, дорогой посол, время не ждёт! Мой слуга покажет вам место, где ждать зверя. Восстановили, надеюсь, запас магических сил? Сурелы не будут особо церемониться в случае ошибок!

– Всё в порядке, Ваше Великолепие! Не в первый раз охотиться на них, – успокоил гир Фордевальд, слегка поклонившись правительнице.

– Может, всё же приставить вам в охрану парочку магов? Не хочется потом извиняться перед королём Коршем, в случае чего.

– Не нужно, Ваше Великолепие, я не несмышлёный мальчишка, только начавший учиться охотничьему мастерству, – обиделся толстяк. – Я прекрасно справлюсь и сам!

– Ну, как знаете, – махнула рукой Релькия. Тронбрейв, слышавший разговор, слегка усмехнулся, затем спохватился и снова принял невозмутимый вид.

Старший хранитель охоты расставил охотников по секторам. Привилегии первых ударов были у королевы, посла и тронбрейва, остальные несколько магов находились на подстраховке слева и справа от них, если вдруг ситуация выйдет из-под контроля, например, поднятые с лёжки сурелы все нападут на одного человека. После того, как участники облавы были выставлены на позиции и предприняли меры по маскировке своих мест, старший хранитель скомандовал загонщикам поднимать зверей.

На магических тварей охотились лишь с помощью магии. Хотя тем жителям Девальвира, кто обладал слабыми магическими способностями и в совершенстве овладевал луком, мечом, кинжалами и любым другим холодным оружием, иногда удавалось победить в схватке с сурелом. Но такие случаи были единичными. Клинковое оружие, находившееся в обращении в Девальвире, практически не представляло этим зверям опасности. Единственное место, куда можно поразить сурела не магией, – глаза.



Тридцать загонщиков зашли с противоположной стороны площадки, где находились звери, и теперь двигались полукругом навстречу затаившимся охотникам, и кричали, стуча палками по деревьям. Вскоре между деревьев стало видно три огромных белых пятна, стремительно появившихся из ниоткуда и помчавшихся в сторону замаскировавшихся магов.

Королева даже не вздрогнула, когда на неё выскочила крупная самка. Релькия вскинула левую руку с приготовленным энергетическим щитом, мгновенно отразив ледяное дыхание магического животного, пока сурел летел в прыжке. Правой рукой правительница Корвена метнула в тварь мощный боевой шар, полыхающий синим пламенем магии холода. Сгусток энергии настиг зверя под конец прыжка, в полутора метрах от королевы, окутав того взрывом замораживающего пламени. Обездвиженный сурел тотчас свалился на снег. Релькия, будучи одной из самых сильных магов мира Девальвир, легко справилась с опасным хищником.

Двое других сурелов вышли на посла, заходя на него с правой и левой стороны, словно договорившись об одновременном нападении на немощного человека. Гир Фордевальд отразил магическим щитом, состоящим из горячего воздуха огненной магии, ледяное дыхание одного из зверей. Толстяк вскинул правую руку с сияющим оранжевым светом фаерболом11 и метнул в животное, но, к несчастью, недостаточно быстро, всё-таки тяжесть нескольких рукавов халатов дала о себе знать. И сурел успел в прыжке направить на мага ледяной пар, прежде чем упал на снег, окутанный языками оранжево-красного пламени от взорвавшегося чародейского шара. Посол, скованный холодом сурельской магии, рухнул на землю вслед за ним.

Королева находилась слева от посла и увидела отлетевшего сурела, которого откинул щитом гир Фордевальд. Почему-то следом за щитом не последовало удара энергетическим шаром, и зверь сразу же вскочил, собираясь напасть на отбросившего его охотника. Релькия в ту же секунду метнула шар ледяного пламени и обездвижила хищника.

«Вот жирный растяпа! Сдохнет, и красней потом перед соседом, что не уберегла его посла. Да доказывай при этом, что не специально под зверя поставила! Надо было приставить к нему хотя бы одного мага…» – возмущённо подумала королева. Через несколько минут она увидела бегущего к ней тронбрейва со стороны сектора посла. – «Точно с ним что-то случилось!» – Её тревога и одновременно злость начали расти.

Запыхавшийся тронбрейв сообщил о происшедшем. Со своего места он увидел, как вдалеке гир Фордевальд упал на снег. Остальное было почти скрыто деревьями, лишь мелькнули белое пятно зверя и отблеск взорвавшегося фаербола. Тогда гир Арток телепортировался к послу, подав сигнал и магам с правой стороны.

– Сейчас ему оказывают первую помощь, постоянно поддерживая тепло тела, он обездвижен полностью сурельской магией. – Сам гир Арток использовал довольно много энергии на быстрый телепорт и поддержание жизни гира Фордевальда и теперь нуждался в восполнении магических сил. Королева приказала ему отправиться в лагерь и вызвать главного придворного целителя и принца Орлика, а сама направилась к пострадавшему послу.

Возле него собрались все маги, участвующие в охоте, и, сменяя друг друга, поддерживали тепло в теле гира Фордевальда: с сурельской магией мог справиться только сильный целитель, используя специальные лечебные заклинания. Сын королевы унаследовал целительские способности от отца и, со своей страстью к знаниям и исследованиям изучивший всё, что под руку попалось, тоже мог избавить от подобной напасти.

Релькия сделала знак вымотанным магам отдохнуть. Затем опустилась на колени, прогнав свою королевскую гордость, возле посла и накрыла толстяка ладонями в районе солнечного сплетения, направляя потоки магической энергии в его тело. Магия королевской семьи любого государства превосходила даже самых сильных магов из более низких сословий. Поэтому, когда в тело гира Фордевальда ворвался поток энергии Релькии, он даже смог открыть глаза и прошептать королеве слова благодарности. «Ну, хоть живой, толстопуз», – с облегчением подумала она. Похоже, именно полнота и помогла послу не окоченеть полностью.

 

Принц появился на месте происшествия гораздо быстрее дворцового целителя, вынужденного сначала ехать к телепорту на вершине горы. Перемещения в своём мире для сильнейшего мага, каким являлся Орлик, были детской забавой, достаточно побывать в месте, куда надо телепортироваться, хотя бы раз. Внутри королевства Корвен он мог это делать, даже не создавая зеркало-портал, если расстояние не превышало сотни километров. Поэтому принц переместился сразу в лагерь на опушке, Орлик отлично знал эту территорию, именно здесь всегда устанавливались охотничьи палатки при королевской охоте.

Наследник трона прочитал целебное заклинание и, сформировав в руках энергетический шар, светящийся синеватым цветом, резко обрушил его на гира Фордевальда, лежавшего уже на носилках, куда его устроили слуги. Королева поднялась, в её магии, поддерживающей жизнь посла, больше не было нужды. Теперь дело за целителями, восстановление гира может занять около недели. Действие сурельской заморозки принц ослабил, оставалось только каждый день в течение недели проводить подобное лечение до полного очищения от причинённого вреда и возвращения сил потерпевшему.

Посол, почувствовав значительное облегчение после лечебного заклинания Орлика, уснул, пока его несли в лагерь. Там его ждал придворный целитель, он повторил все действия принца над больным. После этого злополучного гира Фордевальда доставили во дворец в отведённые ему покои под наблюдение королевского лекаря.

– Ну, теперь у тебя вместо двух дней есть даже целая неделя, – повернулась королева к сыну, который решил поужинать с матерью и сопровождал её в обеденную залу.

– А я уже всё закончил! – Принц гордился своим успехом в трудном эксперименте. – У меня получилось её оставить в нашем мире. Хочу расследовать, почему это удалось, чтобы любой земной человек оставался в живых после переноса в Девальвир.

– Вот неугомонный! Зачем тебе это? Ладно бы какое-то боевое заклинание освоил или новую способность, – вздохнула мать. Принц с ранних лет обожал экспериментировать с магией и очень многого достиг. Правительница позволяла своему сыну делать всё, что ему заблагорассудится. Даже если он ставил эксперименты и над живыми людьми. А почему бы и нет, тем более рабов всегда было предостаточно. Если несколько невезучих и умрут во время исследований, никто и не обратит внимания, зато принц усилит свои способности новыми заклинаниями.

– А вдруг я разберусь, почему ей удаётся оставаться живой? Можно будет захватить из её мира сильнейших учёных и усилить свою армию тем разрушительным оружием, – мечтательно произнёс принц. – Разве ты не хочешь завоевать пару соседских королевств и заставить их выплачивать нам сборы зависимости?12

– Заманчиво звучит, конечно, – согласилась с сыном Релькия. – Только сомневаюсь, что у тех людей могут открыться такие способности. Вспомни, все, кого ты переносил, умирали. Только эта девчонка оставалась живой.

Они вошли в обеденную залу. Это было довольно большое квадратное помещение во дворце. Высота прозрачных потолков из стекла, удерживаемых по углам комнаты расписными позолоченными колоннами, достигала восьми метров. Ночью, когда гасили свет в зале, было видно множество ярких звёзд. Огромные арочные окна завешивали ниспадающие волнами бордовые шторы, усыпанные множеством сияющих камней, похожих на рубины. С потолка спускалась изогнутая спиралью хрустальная люстра, постепенно расширяясь на пути к последнему витку. Яркое освещение исходило от заключённой в неё магической энергии. Под люстрой стоял длинный прямоугольный стол, накрытый расшитой золотом тёмно-красной скатертью.

Место королевы было во главе стола. Принцу накрыли ужин на противоположном конце. Но Орлик собирался поговорить с матерью и нетерпеливо махнул рукой слугам, приказав принести все блюда ближе к Релькии. Когда принесли десерт, принц, съев пару ложек розового суфле, отложил столовый прибор и рассказал о том, что произошло с реликвией затерянного королевства в лаборатории.

– Ты не помнишь, откуда к нам попал этот артефакт? – спросил он мать.

– Я забрала его у одной из девушек, подаренных тебе в рабыни. Помнишь, как-то один вольный торговец, Ривенд вроде зовут, совершил набег со своим отрядом на оставшуюся в шестом королевстве единственную деревню?

– И пытался продать нам рабов оттуда? – Принц усмехнулся, вспомнив, как мать пригрозила торгашу смертной казнью за тот набег, решив поразвлечься. Ей тогда захотелось побывать в роли добросердечной королевы и высказать возмущение поступком Ривенда. На самом деле Релькии нравилось, когда сильные мужчины валялись у её ног и умоляли о пощаде. Торговец тогда подарил часть рабынь, угнанных из деревни, принцу. Только бы он уговорил мать о помиловании.

Королева сделала вид, что смягчится, если торгаш добровольно станет её сексуальным рабом на месяц-другой и исполнит все её извращённые желания. Мужчина был красив и статен и пришёлся по вкусу похотливой правительнице. Только Орлик не помнил, чем закончилась та история. То ли торговец так и остался в рабах матери, то ли она, наигравшись, всё же велела казнить его для своего очередного развлечения, то ли убила сама после очередных утех. А, может, что маловероятно, и отпустила на свободу. Но и не важно.

Главное, реликвия, похоже, принадлежала не седьмому королевству, а соседнему с ним – стране Перрии. Когда туман поглотил государство Мельсап, он перекинулся на соседнее королевство и тоже накрыл практически все его земли. В живых осталась лишь деревня с сотней жителей. Ну, теперь, после набега Ривенда, там, скорее всего, осталась в лучшем случае половина от той сотни.

– Мам, а ты не знаешь, почему может артефакт так реагировать на эту девчонку? – после непродолжительного молчания снова спросил принц. – Мне это кажется довольно странным.

– В её измерении точно нет магии? – лениво поинтересовалась королева. После ужина ей уже не хотелось ничем заморачиваться, тем более такой ерундой.

– Нет, абсолютно отсутствует, – заверил Орлик.

– Не знаю тогда. Поэкспериментируй с этим и выяснишь. – Королева встала из-за стола и направилась к выходу, всем своим видом показывая, что ей надоел разговор. Принц отлично знал свою жестокую мать, как и грань, на которой следует останавливаться, чтобы не сердить её. Тогда Релькия в приливы отличного настроения очень многое дозволяла своему сыну. Главное, это настроение ей не портить.

***

Королева окинула придирчивым взглядом трёх мужчин, стоявших перед ней. Этих новых наложников ей в подарок прислал один из богатых торговцев, которому она оказывала благосклонность взамен за щедрые дары. И в этот раз торговец не подвел. Мужчины были очень красивыми и сексуальными. Атлетические тела с мощными мускулами, игравшими при каждом их движении под тонкими рубашками, приковали к себе похотливый взгляд королевы.

– Разденьтесь! – приказала она и подошла ближе к первому из мужчин. Его иссиня-черные роскошные волосы свободно падали на плечи, черты мужественного лица были правильными, единственно, нос мужчины имел легкую горбинку. Но это не портило общую картину, а даже придавало ему особый шарм. Наложник послушно снял с себя всю одежду и предстал перед Релькией. Ее взгляд стал, как у хищного зверя, она быстро задышала, охваченная накатившим возбуждением от вида притягательного мужского тела.

– Как твое имя? – слегка хрипло спросила она, уже решив оставить на ночь себе этого раллера.

– Дельетт, – с поклоном ответил тот.

– Ублажи меня сегодня, и если мне понравится, останешься жив и будешь одним из моих наложников! – надменно произнесла она, приложив ладонь к его широкой мускулистой груди. Дельетт вздрогнул, будто вместо руки к нему прикоснулись льдом.

– Забери пока тех двоих, этот раллер останется сейчас со мной! – приказала она слуге, стоящему в стороне от наложников. Тот молча поклонился, сделал знак двум мужчинам следовать за ним и вышел с ними за дверь.

– Раздень меня, раллер, и приласкай, как ты умеешь! – произнесла с придыханием Релькия, прильнув к вожделенному телу мужчины.

Он начал послушно расстегивать ее платье, стараясь не касаться кожи. Релькия вглядывалась в его бесстрастное лицо, ища хоть какие-то признаки возбуждения, но оно оставалось неизменным. Хотя его внушительных размеров мужской орган уже был готов к использованию, моментально налившись силой, когда она лишь дотронулась до него.

Раллер аккуратно раздел королеву и застыл перед ней.

– Что же ты? Ласкай меня! – недовольно приказала она.

– Я… я не смею… – через силу произнес он, отворачивая лицо в сторону, чтобы скрыть отвращение.

– Я недостаточно красива для тебя, наглец?! – в ярости вскричала Релькия.

9Трев – редкое и дорогое ездовое животное в Девальвире, позволить себе приобрести трева могли лишь богатые семьи чиновников и правящих лиц в королевствах. Это животное похоже на земных лошадей, но крупнее даже самой большой лошади примерно на полметра. Голова трева небольшого размера, удлинённая и похожая на крысиную. Ушей нет, но в шерсти по бокам головы расположены узкие щели размером в один сантиметр.
10Должность организатора охоты у королей в мире Девальвира.
11Шар, созданный с помощью магии одной из стихий.
12Захваченное государство выплачивает регулярные сборы завоевателю в установленном им размере.