Шкатулка секретов. 8 потерянных душ

Text
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Глава 6. Поиски пропавших

Говорят, что мудрость приходит только с возрастом, но уверяю тебя дорогой читатель, что с возрастом приходит только старость. Да, да старость и ничего больше, она проникает во все уголки вашего тела и, распространяясь повсюду, словно удав сжимает в тиски. Она проникает в ваши руки и ноги, делая их немощными и слабыми, чтобы вы не могли ей долго сопротивляться. Затем она проникает в органы ваших чувств, лишает зрения. Делая это для того чтобы вы уже не так хорошо могли чувствовать окружающий вас мир. Делали ошибки даже в самых элементарных действиях, таких как надеть одинакового цвета носки или с первого раза выйди из дома, не наткнувшись на дверь. Ну, и самой последней стадией является проникновение старости в ваше сознание, для создания внутреннего помутнения и окончательного лишения рассудка. До наступления этой стадии человек еще может ей сопротивляться, долго и упорно откладывать этот момент, превращающий здравомыслящего человека в овощ не способный отличить день от ночи. Но с одним весомым условием, ему никак нельзя быть одному, ведь старому человеку всегда нужна поддержка его близких.

Мери Ларсон до последнего старалась бороться с медленно надвигающейся на нее старостью, но после смерти мужа у нее совсем никого не осталось. И конечно оставшись одна в пустом доме, без поддержки близких родственников и старых друзей, старость, наконец, взяла над ней верх и она начала медленно таять и угасать словно свечка. Все больше и больше с каждым днем превращаясь в беспомощный, сморщенный овощ. Ее единственным развлечением стало подглядывание за соседями, в этом ее винить мы не можем, ведь когда у человека нет собственной жизни, он начинает следить за чужой. В вечер первого нападения ребят на Била она услышала шум беготни и разные звуки с улицы и подошла к окну как раз в тот момент, когда Томми занес дубинку. Она видела все, как они его ударили, как забрали фотоаппарат, вынули из заднего кармана джинс его кошелек и убежали в разные стороны. Она все это видела, тогда почему не сказала об этом шерифу? Возможно, забыла, ведь память у нее уже не ахти, а может, не хотела показаться в их глазах пронырливой старой вдовой, всюду сующей свой большой нос. Кто ее знает, скажем, мы, пожимая плечами. Во время второго нападения она поливала цветы под окном, когда услышала громкое шарканье ботинок по улице, и пошла, посмотреть что происходит. Она видела, как Бил нацелил на Реса свой фотоаппарат, видела, как исчез мальчик, и как другие ребята, ударив его по голове битой с криками бросились в рассыпную. Затем она увидела, как Бил поднял что-то с земли, как он кричал и смеялся. Ей стало страшно, и она попыталась незаметно проскочить обратно в дом, но неуклюжая старость ей помешала, и Бил услышав шум, догнал ее уже у порога. Ведь ей еще в школе всегда говорили: – «Мери ты когда-нибудь поплатишься за свое любопытство».

Исчезновение старой одинокой женщины еще может остаться незамеченным, но когда домой не явился «малютка» Рес, его родители подняли такой шум что разбудили всю округу вплоть до самого Сент-Аливе. Бил видел из окна своего дома, как всюду шныряют люди с фонариками, выкрикивая его имя. Среди этой толпы он заметил бездельника шерифа и двух его помощников, которые пытались хоть как-то организовать эти поиски, чтобы они не превратились в беспорядок и хаос.

Особенно досталось Ларри и Томми, от которых разгневанные родители требовали ответа, где они сегодня были, что делали и куда подевался Рес? Но естественно ребята нечего конкретного ответить им не смогли, и после получаса таких допросов они все-таки сознались в том, что когда гуляли по городу, забрели на улицу Хелвин, на которой и исчез Рес. На вопросы как это произошло? И где он теперь? Они нечего ответить не могли, только испуганно мотали головами.

– Ну ладно, хорошо, – сказал шериф, пытаясь хоть как-то успокоить родителей Реса. – Мы прочешем весь город сверху до низу и найдем вашего сына!

– Боб, Джек начинайте с Хелвин, обходите все дома, заглядывайте под каждый куст, каждое дерево и камень, – кричал он помощникам.

Толпа под предводительством Теда, поднялась вверх по улице Хелвин, обшаривая все на своем пути. Боб стучался в дома, по четной стороне опрашивая соседей, Джек по нечетной. Никто из них не видел и следа Реса, но все хотели принять активное участие в его поисках, и каждый старался, как мог, осматривая каждый куст и каждое дерево. Один только Бил оставался дома, и когда эта толпа была уже практически у него на пороге, в дверь постучали.

– Что случилось шериф? – спросил он, зевая, и сонно протирая глаза.

– Пропал мальчик, – ответил Тед. – Мы сейчас как раз его ищем, вы нечего подозрительно не видели когда возвращались домой?

– Какой ужас, – ответил Бил, сделав сочувствующий вид. – Нет, нечего такого я не видел, может, видела старушка Мери, хотя куда ей с ее то зрением.

– Нечего не видели, – повторил Тед, нахмурясь. – Ну что ж, простите за беспокойство, спокойной ночи.

– Спокойной ночи шериф, – ответил Бил и, ухмыляясь про себя, тихонько прикрыл дверь.

Поиски продолжали до самого утра, постучавшись в дом миссис Ларсон, полицейские обнаружили, что дверь не заперта, однако в доме полный порядок, вещи лежат не тронуты, только самой хозяйки негде не было видно. Обойдя за ночь весь город по нескольку раз, Теду пришлось сделать вывод, о том, что не Реса не Мери Ларсон ему не найти.

– Возможно, он куда-то уехал, и через пару дней вернется, – отвечал он на расспросы взволнованных родителей. – Мы приложим все усилия и найдем его.

Но Рес так и не вернулся не через день не через два не даже через неделю, а газетчики все это время буквально кричали на каждом углу. О том, что мальчик пропал прямо из под носа неумехи шерифа Теда Розвела, и о том, что он даже не прикладывает достаточно усилий, чтобы его найти. В одной из таких газет была заметка с интервью Ларри и Томми, которые рассказывали байку об исчезновении Реса. В которую естественно никто не поверил, но к удивлению Била о нем в интервью не было, ни слова. По словам этих ребят они просто прогуливались по улице как вдруг Рес исчез не с того не сего, как будто провалился сквозь землю. Но Бил знал, что они видели настоящую причину его исчезновения, просто им не хватает духу признаться в своих мелких делишках и получить заслуженное за них наказание.

– Они рано или поздно тебя выдадут, – твердил ему голос. – От них тоже надо избавиться.

Бил и сам понимал, что это только вопрос времени, и когда кто-нибудь из ребят проболтается, у взрослых возникнут вопросы, а может быть даже и обвинения в его адрес. Этого Бил не мог допустить и всю эту неделю он вел себя спокойно, оставляя фотоаппарат дома, старался вести себя естественно, за всеми наблюдал и все время прислушивался к различным разговорам на улицах и в кафе. За это время пока не улеглась паника по поводу исчезновения парня, Бил перемещаясь, словно хищная птица в поисках добычи, по городу смог составить в голове карту, он уже точно знал, где находиться школа, больница и полицейский участок. Пройдя город на несколько раз, ему даже удалось составить расписание, по которому учатся здешние школьники. И теперь он точно знал, кто и во сколько выходит из школы, где проходит их путь и где можно устроить засаду.

Через пять дней после исчезновения Реса, шумиха начала сходить на нет, но вскоре городок вновь охватила волна всеобщего страха, когда пропали еще два ребенка.

Глава 7. Детектив Джон Эртин

Городок Куит-Плеиз медленно просыпается в лучах восходящего солнца, но на его улицах необычайно тихо сегодня, нет как обычно гуляющих всюду детей, катающихся на роликах и велосипедах. Нет и зевак, что поутру выходят погулять с собаками, нет и людей спешащих на утреннюю пробежку по парку. Город кажется совершенно пустым, лишь только взрослые спешат на работу, не как обычно улыбаясь, и приветствуя друг друга, нет напротив они выходят из своих домов и постоянно озираясь по сторонам идут быстрым шагом. Что же их так напугало? Повернувшись налево, мы видим служебную машину полиции, спешащую в направлении участка, мы спускаемся немного ниже и видим за рулем Теда, который явно сегодня не в духе. Просочившись сквозь слегка приоткрытое боковое стекло, мы садимся с ним рядом и к нашему удивлению замечаем очень большие перемены в его внешности. Казалось, что он постарел лет на двадцать, седых волос на его голове стало чуть больше, щетина на лице и огромные мешки под глазами наводят на мысль, что возможно этот человек сейчас переживает не лучшие дни своей жизни.

Свернув на улицу Лирстон-Плеиз, Тед оставляет машину напротив участка и, открыв входную дверь, заходит в здание. Мы следуем за ним и проскользив сквозь замочную скважину попадаем в полицейский участок. Тед угрюмо проходит мимо столов своих помощников, не обращая на них не малейшего внимания, и открыв дверь своего кабинета, скрывается внутри. Пролетев под дверью кабинета, мы проникаем в него и видим, как Тед присаживаясь в свое любимое кресло, откидывается на его спинку и, сложив на столе ноги, с наслаждением закрывает глаза. Мы на какой-то момент остаемся одни и, осмотрев кабинет, не видим в нем нечего нового за исключением нескольких газет лежавших на столе Теда, на которые он так благополучно сложил свои ноги. На одной из них большими буквами кричит заголовок: – «Пропало трое подростков – полиция бездействует!», на другой мы видим: – «Дети продолжают пропадать, когда же шериф возьмется за дело!», рядом с ней лежит третья, на которой большими буквами идет заголовок: – «Нам нужен новый шериф!», и под ним фотография Теда пытающегося прикрыть лицо от вспышек фотокамер.

Пытаясь прочитать эту статью, мы наклоняемся ближе к столу, но тут же вздрагиваем от неожиданности и отскакиваем от него обратно к двери. Причиной этой неожиданности стал внезапно зазвонивший служебный телефон Теда, однако он не особо торопится отвечать на этот звонок. Ему уже по горло хватило оскорблений, которые он слышал всякий раз, когда брал трубку. В основном это были разгневанные родители этих пропавших подростков, требовавшие от полиции хоть каких-то положительных результатов в проходящем расследовании. Но Тед каждый раз, стараясь себя сдерживать, спокойно отвечал, что он делает все, что в его силах. И он действительно это делал, но только эти мальцы как сквозь землю провалились, их не было не в самом городе не в окраинных районах, где живут в своих домах фермеры. Тед и его помощники буквально вдоль и поперек обшарили всю округу, но им не удалось найти даже следа этих ребят.

 

С момента исчезновения Томми и Ларри прошло уже два дня, с исчезновения Реса и Мери Ларсон – неделя. Тед понимал что эта ситуация уже давно начала выходить у него из под контроля. Но он не имел не малейшего понятия, что ему делать дальше, и всеми силами пытался сдерживать сгустившиеся над городом тучи, которые того и гляди прольются дождем. И он уже точно знал, кто поплывет первым.

– Они скоро живьем меня сожрут без соли, без перца, – сказал он как-то одному из помощников. – Того и гляди начнется восстание.

И его слова не были пустой болтовней, ведь разгневанные граждане Куит-Плеиз, подгоняемые в спину неистовым напором местной прессы, буквально готовы растерзать бедного Теда на мелкие клочки если он не начнет брать ситуацию под контроль. Тед всеми силами пытался угомонить рассерженный народ, и пресечь распространение слухов. Но слухи перемещаются быстрее воздуха, и вскоре шерифу округа стало известно о ситуации в городке, возможно это он сейчас и звонит, ну же Тед бери трубку.

– Полицейский участок Куит-Плеиз, – говорит сонным голосом Тед, наконец-то сняв трубку. – Шериф Тед Розвел у телефона.

– Тед, это Митч Уиллерс, – послышался голос с той стороны, услышав который Тед тут же проснувшись, подскочил из своего кресла. – Вынь изо рта печенье, возьми бумагу ручку и записывай.

Тед сделал, как ему велели и, взяв ручку начал записывать: – «Приедет сегодня вечером… Лучший детектив округа… зовут Джон Эртин».

– Все записал, – сказал Тед, отложив ручку в сторону. – Да, будем, ждать спасибо, до свидания.

– Что случилось шеф? – спросил Джек, заходя в кабинет. – Кто звонил?

– Звонил шериф округа, – ответил Тед, поднимаясь со своего места. – Сегодня вечером приезжает лучший детектив округа, и именно он займется расследованием, ну а мы должны подготовится к встрече с ним.

– Как мы должны подготовиться? – недоумевающее спросил Джек. – Что нам нужно делать?

– Значит так, Боб собери всю информацию о пропавших людях, адреса, телефоны, в общем, все, что может быть ему полезно, – ответил Тед, повернувшись к Бобу, и тут же добавил, глядя на Джека. – Ну а ты встретишь его у порога и проявишь гостеприимство.

Пока город готовиться к встрече с детективом, а в особенности шериф и его помощники, мы ненадолго заглянем в Сент-Аливе, и узнаем в подробностях кто же это такой. Долго путешествовать нам не придется, мы всего лишь используем старые добрые телефонные линий и, запрыгнув в телефон Теда, уже оказываемся на другой стороне в уютном маленьком кабинете окружного шерифа Митча Уиллерса. Который вместе со своим помощником Ленсом Оливером сейчас обсуждает сложившуюся ситуацию.

– Говорю тебе Ленс, там твориться какая-то чертовщина, – говорит Митч, убираю одну из тех газет, что мы видели только что в кабинете Теда. – И Джон как никто другой в состоянии с этим справиться.

– Но вы, же знаете, какой у него характер, – отвечает Ленс, немного раздосадованный этим назначением. Он надеялся, что это дело достанется ему, ведь он так к этому стремился, вылизывая зад начальству. – А если что-то пойдет не так, и он снова нарушит пару местных законов?

– Я знаю Джона уже очень давно, – ответил Митч. – И на моей памяти он не проиграл не одного дела.

– Да, способность вылезать сухим из воды у него превосходно развита, – продолжал гнуть свою линию Ленс. – Но, а как насчет других неотъемлемых качеств, таких как дисциплина, уравновешенность, ответственность, в конце концов?

– Джон ответственно относиться к своей работе, иначе он не был бы лучшим, – ответил Митч, и со смехом продолжил. – Ну а дисциплина и уравновешенность это не про него, он никогда не строит планов и действует, полагаясь только лишь на свои инстинкты. Джон прирожденный коп, и он это доказывает раз за разом.

– С его то успехами он уже давно мог занять мое место, – после паузы продолжил Митч. – Но иногда его характер подводит его чаще, чем спасает.

– Это вы про тот случай в баре? – с интересом спросил Ленс, который уже раз десять слышал эту знаменитую на весь участок историю. – Когда он ударил старшего по званию?

– Да, он вступился за девушку, несколько раз ударив лейтенанта Вилмора, – ответил Митч ухмыляясь. – Так этому подонку и надо, нечего было напиваться и приставать к официантке. Джону эти несколько ударов справедливости стоили карьеры полицейского и после рапорта, Джона на какое-то время отстранили от дел, но вскоре вернули с условием, что его не поднимут выше сержанта.

– И он согласился? – спросил Ленс.

– А куда ему было деваться, ведь это единственное что он умеет делать, – ответил Митч. – Такой человек нужен полиции, ведь он не успокоится пока не докопается до самой сути, и не найдет виновных.

– Ну, хорошо, – кивнул Ленс, поднимаясь с дивана. – Я с вами согласен, мне пора приниматься за работу.

– Ей Ленс, – окликнул его Митч уже у самого порога. – Позвони Джону, обрисуй ситуацию, и пусть немедленно берется за это задание.

– Хорошо, как скажете шеф, – ответил Ленс и, состроив недовольную мину, закрыл за собой дверь.

– А ты думал, я тебя на это дело назначу, – произнес Митч, глядя в спину уходящего Ленса. – Ну, уж нет парень, далеко тебе до Джона.

Митч знал о неприязни, которую Ленс питает к Джону с первого дня их знакомства, причиной этого, скорее всего, является зависть, ведь Джон уже был довольно известным, когда Ленс только появился в участке. Поначалу Ленс старался походить на Джона, но у него нечего не вышло, характер не тот, и соответственно методы, которыми пользовался Джон ему тоже не подошли. Через какое-то время у Ленса появились свои собственные методы, такие как подхалимство, лизоблюдство, угодничество. Используя их, он стал активно подниматься по службе, и уже через полтора года стал помощником шерифа округа, ну а Джон так и остался сержантом. Но слава «непобедимого» и по сей день не дает Ленсу покоя и, конечно же, Митч об этом знал потому он и попросил его позвонить Джону.

Глава 8. Дом у берега реки

Мы ненадолго оставим полицейский участок Сент-Аливе и, перемещаясь по ветру словно птицы, заглянем на проспект Флеминга 10, где в квартире с табличкой 17, спокойно спит в своей постели детектив Джон Реджинальд Эртин. Который еще не знает, что ему уготовано сыграть не последнюю роль в нашей с вами истории.

Из разговора Митча и Ленса мы уже немного узнали о том кто такой Джон. Решительный, смелый, упорный и всегда добивающийся своего страж порядка в небольшом городке. Он с утра до ночи занимался тем, что только и гонялся по городу за преступниками, неудивительно, что в свои тридцать шесть он все еще холост. Про таких обычно говорят что они «женаты на своей работе». К тому же у Джона с детства была одна отличительная черта, он всегда говорил только правду, и из-за этого частенько ему доставалось. Возможно, это была самая весомая причина его одиночества, какая девушка вытерпит человека, который постоянно будет, говорить ей только правду, даже на самые простые вопросы такие как: – «Как я выгляжу? или Что мне надеть?». Учитывая, что девушкам с детства внушают, что они принцессы и королевы, ну а тут на них как из ветра льется такой поток правды. Естественно, что никто не захочет это терпеть, скандал, пара пощечин, и он вновь остается один.

Что касается работы, то Джон никогда не придерживался четкой системы в ловле преступников, и иногда, чтобы поступить правильно ему даже приходиться идти против правил. Однако это несколько не мешает ему быть одним из лучших в своем деле, его ум, находчивость и вера в собственные силы создает ему репутацию «непобедимого», которая так бесит малыша Ленса. Как только мы вспомнили про Ленса, в квартире зазвенел телефон, и Джон, не поднимаясь с кровати, хватает с тумбочки трубку и, прижимая ее к уху, сонным голосом говорит: – «Алло».

– Джон это Ленс, – доноситься голос из трубки. – Для тебя есть новое задание от Митча.

– Слушаю, – ответил Джон, с трудом подавив возникшее желание послать этого мерзавца к черту, но делать нечего работа есть работа, ему за нее платят.

– В Куит-Плеиз начались какие-то беспорядки, тебе надлежит отправиться туда и разобраться что к чему, – сказал Ленс.

– Куит-Плеиз? – спросил Джон. – Что я забыл в этой богом забытой дыре?

– Это приказ Митча Джон, – ответил Ленс. – Он настаивает на том, чтобы эти делом занялся именно ты, но если ты против я могу ему об этом сказать.

– Нет, не надо, – сказал Джон, представив как взбеситься Митч, когда узнает, что его приказы не выполняются. – Я все сделаю.

– Вот и отлично, – сказал Ленс. – Шериф города уже в курсе о твоем появлении, тебя там встретят.

И Ленс довольный собой, бросил трубку и вернулся в кабинет шерифа, чтобы доложить о том, что ему удалось хоть и с большим трудом, уговорить Джона взяться за это задание. А сам Джон, поднявшись с кровати, подходит к стулу, на котором висят его джинсы, достает из них пачку сигарет, и выходит на балкон покурить. Ну а мы пока ждем, когда он вернется, немного осмотримся в его холостяцкой берлоге. Не большая однокомнатная квартирка с видом парк, видно, что ремонт в ней был еще только при строительстве дома, вечно скрипучий под ногами пол, выцветшие и уже кое-где отклеившиеся обои, ржавые трубы и старая мебель говорят нам о том, что Джону не особо-то нужен комфорт. Да и потому как Джон любуется видом, открывающимся ему с балкона понятно, почему именно эту квартиру он выбрал.

Погасив окурок о пепельницу, Джон заходит обратно в комнату, натягивает футболку и джинсы, достает из шкафа небольших размеров походную сумку, складывает в нее кое-какие нужные ему вещи, забрасывает ее на плечо и выходит из квартиры, с громким хлопком закрыв за собой дверь. Спустившись по лестнице вниз, он выходит на улицу, подходит к своему новенькому Шевроле Шевел синего цвета, бросает сумку на заднее сиденье, садится в машину и, включив радио, трогается с места.

Нам нет нужды следовать за ним мы итак знаем куда он поедет, и вместо того чтобы слушать скрип радио и грохот мотора его Шевроле, полетим вперед и посмотрим чем сейчас занят один из помощников Теда. Джек, которому дали самое ответственное задание, встретить детектива в это время преспокойно сидит в кафе и рассказывает всем и каждому в отдельности о приезде Джона. И естественно это не могло не заинтересовать Джимми, одного из местных журналистов, случайно оказавшегося в этом заведении в одно время с Джеком.

– Дак как ты говоришь его зовут? – спросил он, достав блокнот с ручкой.

– Шериф сказал, что его зовут Джон Эртин, – ответил Джек, гордо выпрямившись на стуле, он уже давно мечтал попасть в газету потому и согласился на это небольшое интервью.

– А что еще говорил шериф? – спросил журналист, делая запись в блокноте.

– Что он лучший коп округа, – ответил Джек.

– И когда он должен приехать? – продолжал спрашивать газетчик.

– Сегодня вечером, – ответил Джек, но тут посмотрев на свои наручные часы, как будто опомнился. – О черт, мне пора, – произнес он, вскакивая из-за стола.

– Подождите, ну а как же… – начал, было, Джимми попытавшись его остановить.

– Сейчас некогда говорить, – сказал Джек. – Скоро сами все узнаете.

И он, нахлобучив на голову шляпу, вышел из кафе сел в машину и направился занимать выжидательную позицию на въезде в город. Долго ждать ему не пришлось, вскоре из-за поворота на большой скорости вылетел синий Шевроле, и Джек, выйдя из машины, жестом показал водителю притормозить.

– Будьте добры ваше водительское удостоверение, – сказал он, подойдя к машине Джона.

– Парень если ты не хочешь лишиться работы, то лучше проваливай с моего пути, – буркнул Джон, показывая свой полицейский значок.

– Дак это вы? Вы Джон Эртин? Вы тот детектив, которого я жду здесь уже почти час, – остолбенев, закричал Джек, протягивая руку. – Меня зовут Джек, я помощник шерифа, мы вас ждали.

– Да, я вижу, – сухо ответил Джон, пытаясь выдавить из себя улыбку.

– Меня приставили к вам, чтобы я помог вам разобраться, что к чему, – сказал Джек улыбаясь. – И какие будут указания? Вы наверно устали? Может вам заехать перекусить или помочь устроиться в гостинице?

– Для начала мне нужно пообщаться с шерифом, ну а затем уже все остальное, – ответил Джон и, заметив, что Джек не особо торопиться показывать дорогу гаркнул. – Живее парень! У меня нет не времени, не желания точить с тобой лясы! Садись в свою колымагу и показывай дорогу!

 

Джек, не привыкший к тому обращению, вздрогнул от неожиданности и, придя в себя через секунду, отправился назад к своей машине. Джон, которого раздражала медлительность людей, особенно тогда когда нужно было соображать быстро, вновь включил радио и поехал вслед за патрульной машиной в направлении полицейского участка. Те, кто работали в его отделе, знали о том, что Джон не любит когда кто-то попусту тратить его время. И старались лишний раз не беспокоить его по пустякам, ну а Джек естественно этого не знал.

– Черт, как же тут тоскливо, – произнес Джон, рассматривая сквозь боковое стекло эти одинаковые на вид маленькие домики. – Ничего разберусь с делом и сразу домой.

Подъехав к участку, Джон оставил свою машину на стоянке, поднялся вслед за Джеком по ступенькам и вошел в здание. Первое что он увидел, зайдя в полицейский участок, это была огромная груда бумаг разбросанных повсюду. Посреди этого хаоса он заметил еще одного помощника шерифа, который пытался во всем этом разобраться.

– Это я так понимаю ваша картотека? – спросил он Боба.

– Я сейчас все уберу, – ответил запыхавшийся Боб, пытавшийся запихнуть большую стопку бумаги в одну и папок.

– А там как я понимаю кабинет шерифа? – спросил Джек, глядя на дверь с табличкой «шериф».

– Да, – ответил Джек. – Я сейчас его предупрежу о вашем приезде.

– Не надо, – ответил Джон, хватая помощника за руку. – Я сам, занимайтесь своими делами.

– Хорошо, как скажете, – ответил Джек, и отправился помогать Бобу, собирать с пола бумаги.

Джек подошел к двери кабинета, тихонько приоткрыл дверь, не спеша вошел внутрь, и увидел спящего в своем кресле Теда. Он какое-то время на него смотрел, очевидно, соображая, что же ему сделать, но затем вернулся обратно к двери и резко ее закрыл. Раздался сильный хлопок, Тед от неожиданности проснулся, с размахом грохнулся с кресла, но тут же резко поднявшись, встал, держа пистолет наготове.

– Уберите оружие, – спокойно сказал Джон, присаживаясь в кресло напротив.

– Кто вы такой черт вас задери? – выругался Тед, убирая пистолет в кобуру.

– Джон Эртин, – ответил Джон. – Ну и что же у вас за проблема?

– За последнюю неделю в нашем городе пропало четверо человек, – ответил Тед, присаживаясь обратно в кресло. – Мы прочесали весь город но не нашли никаких следов, они как будто испарились.

– Испарились? – переспросил Джон. – В каком смысле испарились?

– Вот так вот испарились и все, – ответил Тед, пожимая плечами. – Никто их не видел, следов не каких, как в воду канули.

– Люди не пропадают просто так, – заметил Джон. – Всегда есть причина, ну да ладно разберемся, я для этого сюда и приехал.

– Что вам для этого нужно? – спросил Тед. – Мы окажем вам любую помощь.

– Для начала мне нужно будет досье на всех четверых, – ответил Джон, поднимаясь с кресла.

– Да, да, конечно, – ответил Тед, так же вставая. – Мой помощник как раз этим занимается, что-нибудь еще?

– Да, – ответил Джон, подходя к двери. – Не путайтесь у меня под ногами.

Он вышел из кабинета, взял протянутое Бобом досье, и вышел на улицу. Джек хотел последовать за ним, но Джон сказал: – «Не надо меня провожать, я видел в миле отсюда уютное кафе, дорогу помню, разберусь». Джек, пожав плечами, поплелся обратно в участок, ну а Джон, сунув досье в бардачок, нажал на педаль газа и уже через пару минут был у дверей этого самого кафе.

Когда Джон заходил внутрь, Софи как обычно от нечего делать протирала барную стойку, но увидев его, она на какой-то момент замерла, ее взгляд был будто прикован к нему. Высокий, статный, решительный, с красивыми чертами лица и дьявольски карими глазами. Он вошел в кафе, так как будто только что захватил Римскую Империю и, оставив своего коня снаружи, решил немного перекусить. Как только он присел за один из столиков, она пулей выскочила из-за стойки и уже через секунду скрылась за дверью женской уборной. Немного поправив свой наряд, она чуть приспустила блузку и, расстегнув одну из верхних пуговиц, вернулась обратно. Взяв со стойки блокнот и ручку, она быстрым шагом своих маленький стройных ножек направилась к одному особенному клиенту.

– Что будете заказывать? – спросила она, улыбаясь.

– Я… заказывать… да… дда сейчас, – ответил Джон, не сразу пришедший в себя. – Я буду кофе и какой-нибудь стейк средней прожарки.

– Сию минуту, – ответила она и, цокая каблуками, поспешила на кухню.

– Возьми себя в руки Джон, это всего лишь женщина, – сказал он сам себе, понемногу приходя в себя. – Хотя довольно симпатичная женщина.

Дедуктивные способности у Джона были очень сильно развиты, но тут и без них было понятно, что его пытаются охмурить. Он видел взгляд, с которым она на него смотрела, видел, как она в спешке покинула зал и через минуту вернулась обратно. Джону не особо хотелось завязывать в этом городе какие-то отношения. Но что-то в этой девушке его привлекало, помимо очень красивой внешности, ему показалось, что в ней было что-то еще. И это что-то станет доступно только при полном ее изучении.

Пока он размышлял над всем этим, Софи вернулась с готовым заказом и, подойдя к его столику, сказала: – Ваш стейк и кофе, приятного аппетита.

– Спасибо, – ответил он и, оглядевшись по сторонам и убедившись, что других клиентов в заведении нет, добавил, указывая на соседний стул. – Вы не составите мне компанию?

– Да, конечно, почему бы и нет, – ответила она, так же как и он, оглядев зал.

– А вы тот самый детектив, о котором все говорят? – с нескрываемым любопытством спросила она, присаживаясь на стул рядом с ним.

– Я не знаю, кто, что у вас говорит, – ответил Джон. – Меня зовут Джон Эртин, и да я детектив.

– Я так и подумала, – сказала Софи улыбаясь. – И надеюсь у вас получиться найти пропавших ребят.

– Я тоже на это надеюсь, – сказал Джон, закидывая в рот кусок стейка и отпивая кофе из чашки.

– Вы, наверное, приехали к нам из далека? – спросила она. – Уже решили, где остановитесь?

– Пока еще нет, – ответил Джон. – Думал после обеда поискать гостиницу.

– Зачем гостиницу? – удивленно спросила Софи. – У нас с тетей найдется для вас отличная комната, дом у нас большой, и половина комнат постоянно простаивает.

– И вы вот так просто впустите в свой дом незнакомого человека? – удивленно вскинув брови, спросил Джон.

– Но вы же полицейский, – ответила Софи.

– Ну и что если полицейский, то я не могут оказаться вором? – спросил Джон, удивляясь простоте ее ответа.

– Я думаю, что нет, не можете, – ответила Софи, с улыбкой глядя на Джона. – Кто, кто, но уж точно не вы.

Джон сидел и смотрел на эту красивую и очень простую девушку, она была совсем не похожа, на тех с кем ему приходилось общаться раньше. Ведь у каждой из них были свои проблемы и капризы, которые ему приходилось выслушивать день за днем. Но, а сейчас перед ним был чистой воды ангел, который по наивности своей свято верил в то, что полицейский, защищающий граждан, не может совершить преступление, что все люди в глубине души отзывчивые и добрые. Ей еще предстоит со временем очень сильно разочароваться в этом мире. Ну а сейчас она как чистый лист бумаги еще не замаранный временем, простая, добродушная и улыбчивая. Причем улыбка ее была искренней и честной, совсем не такой как у большинства людей, с которыми Джону приходилось, видится каждый день.

– Ну, хорошо, раз уж вы настаивайте, – ответил он, после небольшой паузы. – Я согласен, остановиться у вас, надеюсь, это не сильно вас потеснит?

– Нет что вы нисколько, – радостно ответила Софи, поднимаясь со стула. – Я заканчиваю через двадцать минут.

– Я подожду вас в машине, – ответил Джон и, покончив с остатками уже остывшего стейка, направился обратно к машине.

Sie haben die kostenlose Leseprobe beendet. Möchten Sie mehr lesen?