Собака на сене и Бейкер-стрит

Text
7
Kritiken
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Keine Zeit zum Lesen von Büchern?
Hörprobe anhören
Собака на сене и Бейкер-стрит
Собака на сене и Бейкер-стрит
− 20%
Profitieren Sie von einem Rabatt von 20 % auf E-Books und Hörbücher.
Kaufen Sie das Set für 3,84 3,07
Собака на сене и Бейкер-стрит
Audio
Собака на сене и Бейкер-стрит
Hörbuch
Wird gelesen Дина Бобылёва, Сергей Горбунов
1,99
Mehr erfahren
Собака на сене и Бейкер-стрит
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Андрей Белянин

Собака на сене и Бейкер-стрит

Миссис Хадсон, домовладелица



Шерлок Холмс, ее квартиросъёмщик



Ирэна Адлер, соседка.



Констебль



Майкрофт Холмс, министр



Лестрейд, инспектор Скотланд-Ярда



Джон Ватсон, друг Холмса



Принц Чарльз



Камердинер



Предисловие

В который год, не помню в день какой,



Но, где-то в небесах пылал протуберанец.



В кафе, за столиком, в толпе людской



Присели англичанин и испанец.



Разговорились, выпили вина,



Пообсуждали женщин, посмеялись.



Но рока или чёрта в том вина,



Вдруг рукописи их перемешались.



Что получилось, это вам решать.



Эй, занавес!



Мы можем начинать…



Действие первое

Действие происходит в Лондоне, наши дни. Дом на Бейкер-стрит, ночь, двое пытались пролезть через балкон в квартиру и разбудили хозяйку.



Явление первое

Холмс и Ватсон, убегая.



Холмс:



Скорее, Джон!! Давай уже сюда!



Ватсон:



Не думаю, что нас она узнала.



Холмс:



Все дели просто млеют от скандала.



Ватсон:



Как будто мы в постель к ней лезли, да?



(Уходят в обнимку)



Явление второе

Миссис Хадсон



Мигранты, пикты! Ишь, хулиганьё!!



Остановитесь на минутку!



Со мной – играть такие шутки?



Я выстрелю же, ё-моё!!



Констебль! Соседи! Что творится?



Меня хоть режьте – всем плевать!



Как скромной женщине решиться



Проверить, влез ли кто в кровать?!



Надежда правило имеет наипоследней умирать…



Явление третье

Констебль под балконом, миссис Хадсон на балконе.



Констебль

:



Как будто здесь констебля звали?



Миссис Хадсон:



Меня б тут десять раз распяли,



Всю кровь повыпускав из жил!



Беги скорее, дурень в форме



(Ты это званье заслужил),



Беги за тем, кто для проформы,



Иль с целью может быть иной…



Констебль:



К вам? С целью? Нет, ни боже мой!



Миссис Хадсон:



На службу, живо!



Констебль:



Я иду.



Миссис Хадсон:



Узнайте, кто они? Я жду.



(Констебль уходит)



Явление четвёртое

Констебль, возвращаясь, как будто бы что-то вспомнил…



Констебль:



Я, миссис Хадсон, слышал вас,



Но мне не верилось, простите,



Что вы ругательски кричите



В неподходящий леди час.



Миссис Хадсон;



Ну охренительный ответ!



Вы шевелите ли поршнями?



Преступников простыл и след,



Вы здесь ещё?



Констебль:



Я с вами!



Миссис Хадсон:



С нами?!



Чужие люди в дом к британке



Въезжают нагло, словно в танке,



А вы, наш строгий участковый,



Спокойны, словно клык моржовый?!



Когда я тут с ума схожу…



Констебль:



С чего?



Миссис Хадсон делает гневное лицо.



Констебль:



Я понял, понял, ухожу.



Явление пятое

Констебль, возвращаясь.



Дивные дела!



Кто были, те ушли бесследно.



Миссис Хадсон:



Ох, я тут чуть не родила.



Констебль, в сторону:



Ждала реляции победной?



Миссис Хадсон:



Вы совершеннейший осел.



Констебль:



Пятнадцать суток? Не застрянет.



Миссис Хадсон:



Всё, всё, уже рассвет пошёл,



И утро новым светом манит…



(

Констебль касается шлема и уходит)



Миссис Хадсон, шепотом, вслед:



Да бить вас мало, я скажу!



Догнать и закопать на месте.



Какой урон девичьей чести,



Аж места сесть не нахожу…



ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ



Миссис Хадсон, топчась на балконе, срывается в крик:



Мне что-то чудится опять…



Нет, я никак не лягу спать,



А раз уж я не сплю, так что же,



Соседям тоже спать не-е-го-о-же-е-е-е!



Явление седьмое

Ирэн Адлер, соседка, зевая выходит на балкон.



Ирэн:



Ночь во что вы превратили?!



Миссис Хадсон:



Ох, мне, соседка, не до сна.



Тут столько шума, столько пыли!



Ирэн, уныло:



Стреляет в бок, болит десна…



Всё лучше, страсти не тая,



Разведать дело в свете дня.



А нам пока – нужнее сон.



Миссис Хадсон:



Идите же и спите в мире!



Спать, становяся вдвое шире —



Английской ленности закон.



Явление восьмое

Ирэн Адлер, миссис Хадсон.



Ирэн:



Чего ж соседушка желает?</

Sie haben die kostenlose Leseprobe beendet. Möchten Sie mehr lesen?