Курган Христа и Богородицы. Тристан и Изольда

Text
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

13. Неодушевленная статуя изображает Изольду (Деву Марию). Ее муж Тристан (Иосиф) обнимает и целует холодное изваяние. Это – снова отражение евангельской версии, что муж Иосиф «не знал Марии», хотя любил ее

Оказывается, женившись на Изольде номер 2, и не исполняя своих супружеских обязанностей, Тристан изготавливает себе взамен СТАТУЮ ИЗОЛЬДЫ номер 1. И начинает обнимать и целовать холодную скульптуру.

Мы цитируем. «Тристрам рассчитывает в полной мере воспользоваться своим могуществом и велит изготовить для него всевозможные произведения искусства. Он так умело скрывается от всех, что никто не знает, где он пропадает… Он велит покрыть стены грота панелями из лучшей древесины, расписать их прекрасными картинами… Разрешает тогда Тристрам мастерам отправиться домой…

Теперь у Тристрама нет других товарищей, кроме великана. Они вдвоем выполняют всю работу мастеров… И вот они увидели перед собой столь совершенное произведение строительного искусства…

ПОСРЕДИ ГРОТА ВОЗВЫШАЛАСЬ СКУЛЬПТУРА. Ее лицо и тело были исполнены так искусно, что, глядя на нее, КАЗАЛОСЬ, ЧТО ОНА ЖИВАЯ, и так изящно и тщательно выточена, что на всем свете нельзя было сыскать скульптуры прекраснее этой. Из уст ее исходил дивный аромат тончайших благовоний…

Эта скульптура очертаниями, красотой и размерами ТАК НАПОМИНАЛА КОРОЛЕВУ ИСОНДУ, СЛОВНО ТАМ СТОЯЛА ОНА САМА, И БЫЛА ДО ТОГО ЖИВАЯ, КАК ЕСЛИ БЫ СОСТОЯЛА ИЗ ПЛОТИ И КРОВИ. Эта скульптура была вырезана так превосходно и была облачена в пышные одежды, как и подобает королеве. Ее голову венчала отлично выкованная корона из чистого золота, усаженная драгоценными камнями самых разных цветов», с. 287–288.

Мы не будем приводить полностью описание роскошной статуи Изольды номер 1. Оно занимает в саге о Тристане почти целую страницу, с. 288.

Самое интересное, – что происходит далее. «Закончив работу, Тристрам, как обычно, поскакал к себе в замок. Он… спит в спальне своей жены, Иссоды. НО ОН ПО-ПРЕЖНЕМУ НЕ ИСПЫТЫВАЕТ ТЕЛЕСНОГО ВЛЕЧЕНИЯ К СВОЕЙ ЖЕНЕ… Иссода же такова по натуре, что таится от всех и не делится ни с родичами, ни с друзьями…

Он выезжал из замка тайной тропой… и скакал к гроту… ПРИБЛИЗИВШИСЬ К СКУЛЬПТУРЕ ИСОНДЫ, ОН ПОКРЫВАЛ ЕЕ ПОЦЕЛУЯМИ, ЗАКЛЮЧАЛ ЕЕ В СВОИ ОБЪЯТИЯ, ОБВИВАЛ РУКАМИ ЕЕ ШЕЮ, КАК ЕСЛИ БЫ ОНА БЫЛА ЖИВАЯ, И ВЕЛ С НЕЮ ДОЛГИЕ БЕСЕДЫ ОБ ИХ ЛЮБВИ И СТРАДАНИЯХ», с. 289.

Тристан влюблен в холодную статую Изольды: «Затем им статуя отлита, чтобы всё то, что в сердце скрыто, пред нею тайно изливать, с ней горевать и ликовать: он может не таить лишь тут желания, что в нём живут», с. 138.

Отметим, что на самом деле Изольда номер 1 ЖИВА. Так что некоторые вполне могли сказать, что «статуя Изольды ОЖИЛА» и превратилась в настоящую женщину.

Похожее, но более краткое описание любви Тристана к неодушевленной статуе Изольды номер 1 есть в «Романе о Тристане», написанном Тома́, с. 137–138. Мы не будем повторять этот рассказ. Слова у Тома́ другие, но содержание – такое же.

Итак, суть дела становится понятной. Собственно говоря, ничего нового мы не узнали. Перед нами – украшенная эмоциями, золотом и драгоценными камнями, обработка всё того же сюжета: ЕВАНГЕЛЬСКИЙ ИОСИФ (здесь Тристан) формально является мужем Марии, но «не познает ее» телесно. Тем не менее, искренне любит ее, ласкает, «как холодную статую». Напомним, однако, что на самом деле Георгий-Иосиф был настоящим мужем Марии. Евангелия затушевали этот факт.

ВЫВОД. Эта двойственность (настоящая жена и «платоническая» жена) звучащая в Евангелиях, вызвала в позднейших хрониках путаницу, – раздвоение. И, как следствие, в романах о Тристане, появилось символическое «изготовление холодной статуи» Изольды, которая выглядит, мол, как живая. При этом муж ласкает и обнимает ее, не исполняя, однако, реальных супружеских обязанностей. Иными словами, перед нами – художественные вариации на темы Евангелий. Эта же двойственность – Непорочное Зачатье от Духа Святого и, в то же время, наличие Иосифа, мужа Марии, – привела французских и английских летописцев к «раздвоению» (на бумаге) Девы Марии на два персонажа – Изольду Белокурую и Изольду Белорукую. Одну муж любит телесно, другую – платонически.

14. Известная античная легенда о Пигмалионе – это осколок истории евангельского Иосифа, мужа Марии

14.1. Рассказ античного Овидия

И тут мы неожиданно осознаём, что из этого «рыцарски приукрашенного» сюжета о евангельском Иосифе, то есть – любви Тристана к холодной статуе Изольды – возникла популярная античная легенда о Пигмалионе. Отметим, что без анализа истории Тристана (отражения Иосифа и Христа) во всём этом было бы трудно разобраться.

Напомним вкратце старинный миф. Пигмалион не любил женщин, жил уединенно, якобы на Кипре, избегая брака. Он вырезал из кости статую красивой девушки и влюбился в нее, украшал, обнимал, мечтал оживить ее. Богиня Венера-Афродита услышала его мольбу и оживила статую, ставшую женой Пигмалиона и родившую ему двух детей.

Но, как мы неоднократно убеждались, при анализе нужно обращаться к старинным первоисточникам. Содержащиеся в них подробности часто оказываются важными. А в современных пересказах они обычно пропадают.

Вот эти подробности. Открываем известный труд античного Овидия «Метаморфозы», книгу десятую, стихи 235–295. Сказано:

«СРАМНЫХ ПРОПЕТИД (дочерей Амафунта – Авт.) смел молвить язык, что Венера не божество. И тогда, говорят, из-за гнева богини, ПЕРВЫМИ СТАЛИ ОНИ ТОРГОВАТЬ КРАСОТОЮ ТЕЛЕСНОЙ. СТЫД ПОТЕРЯЛИ ОНИ, и уже их чело не краснело…

Видел их Пигмалион, как они в непотребстве влачили годы свои. Оскорбясь на пороки, которых природа женской душе в изобилье дала, ХОЛОСТОЙ, ОДИНОКИЙ ЖИЛ ОН, И ЛОЖЕ ЕГО ЛИШЕНО БЫЛО ДОЛГО ПОДРУГИ.

А меж тем белоснежную ОН С НЕИЗМЕННЫМ ИСКУССТВОМ РЕЗАЛ СЛОНОВУЮ КОСТЬ. И создал он образ, – ПОДОБНОЙ ЖЕНЩИНЫ СВЕТ НЕ ВИДАЛ, – И СВОЕ ПОЛЮБИЛ ОН СОЗДАНЬЕ. Было девичье лицо у нее; совсем как живая, будто с места сойти она хочет, только страшится…

Деву целует и мнит, что взаимно; к ней речь обращает, тронет – и мнится ему, что пальцы вминаются в тело… То он ласкает ее, то милые девушкам вещи дарит… лилий… иль с дерева павших слезинок дев ГЕЛИАД. Он ее украшает одеждой. В каменья ей убирает персты, в ожерелья – длинную шею…

Праздник Венеры настал, справляемый всюду на Кипре… Робко ваятель сказал: «… О боги, дайте, молю, мне жену… чтоб была на мою, что из кости, похожа!» На торжествах золотая сама пребывала Венера… и, являя богини дружество, трижды огонь запылал и взвился языками.

В дом возвратившись, бежит он к желанному ОБРАЗУ ДЕВЫ и над постелью склонясь, целует, – ужель потеплела? …Чует лобзания ДЕВА, краснеет она и, подняв свои робкие очи… любовника видит. Гостьей богиня сидит на устроенной ею же свадьбе. Девять уж раз… круг полнился лунный, – Паф тогда родился, – по нему же и остров был назван. Был от нее же рожден и Кинир» [614:2], том 2, с. 217–218.

Давайте разберемся.

14.2. Соответствие: Пигмалион – Иосиф, Галатея – Дева Мария

• ПЛОТНИК-СКУЛЬПТОР. – Пигмалион назван СКУЛЬПТОРОМ, ВЫРЕЗАЮЩИМ из кости. Вполне соответствует сообщению Евангелий, что Иосиф был ПЛОТНИКОМ, ВЫРЕЗАЛ из дерева. Кстати, Иисуса именовали сыном плотника, см. Матфей 13:55, Марк 6:3.

• ПОРОК И СРАМ. – В са́мом начале у Овидия громко звучит тема «срамных женщин», торгующих своей красотой, потерявших стыд и т. п. Поэт говорит об этом «сраме» достаточно подробно. Скорее всего, перед нами – отражение поздней иудейской точки зрения, согласно которой, Дева Мария была блудницей, совершила грех с неким римским солдатом. А потому, дескать и рожденный ею Иешуа-Иисус является мамзером, то есть незаконнорожденным [307], с. 341–343.

• ПОРОТЬ. – Овидий называет этих «срамных женщин» – ПРОПЕТИДЫ. В свете сказанного возникает мысль, что это – слегка искаженное славянское слово ПОРОТЬ, ПОРОТЫЙ, ПРОПОРОТЫЙ. Но в нашей книге «Царь Славян» мы указали, что имя ПАРТЕНОС, то есть Непорочная, сопровождающее Деву Марию, могло произойти от славянских слов ПОРОТЬ, ПОРТНОЙ и т. п. Имелось в виду кесарево сечение. При медицинской операции женское тело было вспорото, пропорото, потом зашито.

• БЕЗ ЖЕНЫ. – Подчеркнуто, что Пигмалион не имел реальной жены именно из-за «порочных женщин». Это согласуется с евангельским и раввинским сообщениями, что когда Иосиф узнал о беременности Марии, он даже хотел бросить ее, уйти, остаться без жены. Однако Ангел повелел ему не делать этого. А согласно иудейской версии, Мария вообще «была порочной», см. выше.

• КОСТЬ И РЕБРО. – Далее сказано, что Пигмалион ВЫРЕЗАЕТ СТАТУЮ ЖЕНЩИНЫ ИЗ КОСТИ. Но ведь это прекрасно отвечает версии «Адам и Ева», согласно которой ЖЕНЩИНА ЕВА БЫЛА СОТВОРЕНА ИЗ КОСТИ, А ИМЕННО «ИЗ РЕБРА» АДАМА. Напомним, что версия «Адам и Ева» иносказательно рассказывает о кесаревом сечении, сделанном Деве Марии. Так на свет явился Младенец Иисус.

• ДЕВА. – Недаром статуя, вырезанная Пигмалионом, несколько раз именуется ДЕВОЙ. Всё верно. Имелась в виду ДЕВА Мария.

• ХОЛОДНАЯ СТАТУЯ. – Пигмалион сначала не был женат, сторонился женщин. Более того, вырезав женскую скульптуру, он по-прежнему не обрел настоящей жены. Пигмалион обнимает и ласкает холодную СТАТУЮ. При этом украшает ее, наряжает в богатые одежды и т. п. С одной стороны, это – практически дословное повторение рассказа о Тристане, изготовившем статую Изольды, одетую и украшенную как королева. С другой стороны, перед нами – уже знакомый евангельский мотив. Иосиф хотя и является формально мужем Девы Марии, однако «не знает ее», то есть любит «платонически».

• ЖЕНА. – В конце концов, ожившая статуя девушки становится женой Пигмалиона. Всё верно. Дева Мария становится женой Иосифа.

• МАТЬ. – Затем Дева Мария становится матерью Иисуса. Аналогично, ожившая статуя, созданная Пигмалионом, становится матерью двух детей, по имени Паф и Кинир. Так что в обеих версиях рождаются дети.

 

• ОГЛАСОВКИ ИМЕН. – Теперь, когда суть дела прояснилась, попытаемся понять – откуда такие имена у главных персонажей. Поясним. ПОСЛЕ ТОГО, как мы обнаружили событийный параллелизм нескольких версий, можно заново «прочесть имена» персонажей (точнее, их неогласованные костяки из согласных) В РАМКАХ ЭТОГО ПАРАЛЛЕЛИЗМА. Это, конечно, не добавит ничего существенного к найденному соответствию, но иногда помогает глубже понять суть дела. Итак.

Поскольку, согласно нашей реконструкции, на территории Великой Империи царил старо-славянский язык (совместно с тюркскими наречиями), то имеет смысл взглянуть на имя ПИГМАЛИОН именно с этой точки зрения. Но в таком случае возникает мысль, что перед нами – слегка искаженное известное имя Христа, а именно, БОГ+ЭММАНУИЛ. То есть ПИГ – это БОГ, а МАЛИОН – это ЭММАНУИЛ. Более подробно: ПИГ-МАЛИОН = ПГ-МАЛН = БГ-МАЛН ← БГ-ММНЛ. Напомним, что имя Эммануил для Христа связывают с пророчеством Исаии (Исаия 7:14), указывающем на Рождество Христово (Матфей 1:21–23). А именно: «Итак Сам Господь даст вам знамение: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил». Отметим также, что, согласно нашим результатам, пророчество Исайи – это одно из Евангелий эпохи XIII–XIV веков, ошибочно отнесенных позднейшими историками во времена якобы задолго до Христа. См. нашу книгу «Потерянные Евангелия», гл. 4. А так как Пигмалион – это дубликат Тристана = Христа (частично), то всё становится на свои места.

• ГАЛАТЕЯ. – Далее. Имя статуи-жены Пигмалиона не упоминается у Овидия и в «античных» источниках. Считается, что Жан-Жак Руссо в своём сочинении «Пигмалион», написанной в 1762 году, назвал её Галатея. Это имя носила нереида из другого известного древнегреческого мифа. Тем не менее, нельзя не обратить внимание на следующее обстоятельство. Овидий сообщает, что Пигмалион украшает женскую статую «слезинками ДЕВ ГЕЛИАД». Поэтому не исключено, что более по́зднее имя ГАЛАТЕЯ все-таки восходит к данному сюжету из Овидия. То есть, Гелиады – Галатея, при переходе Т-Д. Может быть, кстати, ГАЛАТЕЯ произошло от славянского ХОЛОДНАЯ, то есть холодная статуя, холодная женщина, первоначально не откликавшаяся на ласки. Это прекрасно отвечает сути сюжета. Впрочем, повторим, происхождение тех или иных имен для нас не играет большой роли. Куда важнее событийный параллелизм. Здесь уместно напомнить, что, согласно нашим результатам, античный Овидий жил в эпоху XVI–XVII веков.

ВЫВОД. Анализ историй Пигмалиона и Тристана показывает, что в их основе лежит евангельское повествование о Деве Марии, ее муже Иосифе и Иисусе Христе. Причем с элементами ветхозаветной версии «Адам и Ева», то есть – опять-таки рассказа о Христе и Деве Марии.

История Пигмалиона и Галатеи была популярна. Например, многие художники обращались к этому сюжету, рис. 51, рис. 52, рис. 53. Теперь становится понятна причина. В эпоху XVII–XVIII веков в обществе еще сохранялись смутные воспоминания, что это – сюжет о Христе, Иосифе и Деве Марии. Потом об этом прочно забыли.

Рис. 51. Пигмалион. Луи-Жан Франсуа Лагрене. 1781 год. Художники восемнадцатого века по инерции уважали данный сюжет, хотя уже стали забывать, что это – история Девы Марии, Иосифа и Христа. Дейтройт, Институт Искусств. Взято из [453:2], с. 75.


Рис. 52. Пигмалион и Галатея. Пьетро Стаджи. 1797 год. Мрамор. Государственный Эрмитаж. Взято из Интернета.


Рис. 53. Пигмалион и Галатея. Bronzino. Взято из Интернета.

15. Избиение Иродом вифлеемских младенцев. Тристан-Христос чудом спасается от гибели. Бегство Святого Семейства

15.1. Вот что сообщает Томас Мэлори о покушении на жизнь юного Тристана. Затем царевич покинул страну

После того, как мы обнаружили в жизнеописании Тристана яркое соответствие с Рождеством Иисуса, следует ожидать, что вслед за этим появится и параллелизм с младенчеством Христа. Наш прогноз оправдывается. Судите сами. Открываем «Смерть Артура» Мэлори, куда включена «Книга о сэре Тристраме». И читаем следующее.

«Глава: КАК МАЧЕХА СЭРА ТРИСТРАМА ЗАКАЗАЛА ЯД, ДАБЫ ОТРАВИТЬ ТРИСТРАМА.

Иные из баронов вздумали было УБИТЬ МЛАДЕНЦА (Тристана-Христа – Авт.), ТАК КАК ТОГДА БЫ ИМ САМИМ ДОСТАЛОСЬ ВЛАДЕТЬ СТРАНОЙ ЛИОНОМ. Но благородная дама-камеристка… добилась того, что большинство баронов на то не согласились… На следующее утро после смерти королевы Мерлин вызволил из плена короля Мелиодаса… Он (король – Авт.) похоронил ее (королеву – Авт.) богато, а потом устроил крестины и нарек сына… Тристрам было дано ему имя, «горестно-рожденный».

После этого король Мелиодас СЕМЬ ЛЕТ прожил без жены… Король Мелиодас женился на дочери Бретонского короля Хоуэлла, и она родила королю Мелиодасу детей. И стала она роптать про себя и ЗЛИТЬСЯ, ЧТО СТРАНА ЛИОН НЕ ДОСТАНЕТСЯ ВО ВЛАДЕНИЕ ЕЕ ДЕТЯМ; И ДЛЯ ТОГО ЗАДУМАЛА КОРОЛЕВА ОТРАВИТЬ ЮНОГО ТРИСТРАМА.

Вот повелела она насыпать яду в серебряный кубок и поставить в том покое, где жили вместе Тристрам и ее дети… Но случилось в тот день, что королевин сын, зайдя туда, увидел кубок с ядом… взял мальчик серебряный кубок и испил зелья, и тут грудь его разорвалась, и дитя упало мертвое.

Когда узнала Мелиодасова королева про смерть своего сына… не отступилась, она снова повелела отмерить яду и налить в кубок… Король Мелиодас, ее супруг, увидел тот кубок вина… и поднес ко рту… Увидела это королева. Она бросилась к нему вдруг и отняла у него из рук кубок. Король подивился… а потом вдруг припомнилась ему столь внезапная смерть ее сына, убитого ядом. И тогда он взял ее за руку и сказал: «Коварная предательница! Признавайся, что за питье в этом кубке, не то я убью тебя!»…

И она призналась ему, КАК ХОТЕЛА УБИТЬ ТРИСТРАМА, ЧТОБЫ ЕГО КОРОЛЕВСТВО ДОСТАЛОСЬ ЕЕ ДЕТЯМ. «Ну, что ж, – молвил король, – за это будет тебе суд»…

Но когда она уже должна была взойти на костер, дабы принять свою казнь, тут ЮНЫЙ Тристрам… испросил у него (у короля – Авт.) для себя милости, чтобы исполнил он одно его желание.

«С охотою», – отвечал король. Тогда сказал ЮНЫЙ Тристрам: «Подарите мне жизнь вашей королевы, моей мачехи!»

«Неправ ты… – сказал король Мелиодас, – …ты должен ее ненавидеть, ведь она хотела погубить тебя ядом, и это за тебя… вынесен ей смертный приговор».

«Сэр, – отвечал Тристрам, – …Я же со своей стороны прощаю… И раз ваше величество соблаговолило даровать мне исполнение одного желания… сдержите слово ваше».

И вот сэр Тристрам приблизился к костру и с соизволения короля спас королеву от смерти. Но король Мелиодас после того не желал более с нею общения… Однако потом стараниями ЮНОГО Тристрама произошло между королем и ею примирение. НО ТОГДА КОРОЛЬ НЕ ПОЗВОЛИЛ, ЧТОБЫ ЮНЫЙ ТРИСТРАМ ОСТАВАЛСЯ ДОЛЕЕ ПРИ ЕГО ДВОРЕ.

Глава: КАК СЭРА ТРИСТРАМА ОТОСЛАЛИ ВО ФРАНЦИЮ, И КАК У НЕГО БЫЛ НАСТАВНИК ПО ИМЕНИ ГОВЕРНАЛ…

Он (король – Авт.) призвал к себе благородного дворянина, УМУДРЕННОГО И УЧЕНОГО, по имени Говернал, и с Говерналом отправил ЮНОГО Тристрама во Францию… ТАМ ПРОВЕЛ ТРИСТРАМ БОЛЕЕ СЕМИ ЛЕТ.

Когда же обучился он в тех краях всему, чему только мог, он возвратился назад к отцу своему, королю Мелиодасу.

Овладел он искусством игры на арфе… никто на свете не мог бы с ним в этом сравниться… Позднее, когда возросла и созрела его сила, он перешел к трудам псовой ловитвы и соколиной охоты… КАК ПОВЕСТВУЕТСЯ В КНИГЕ, ЭТО ОН ПЕРВЫЙ УСТАНОВИЛ ДОБРЫЕ ПРАВИЛА – как трубить по разной дичи… И все эти установления сохранились у нас и теперь… Все благородные джентльмены, носители старинных родовых гербов, должны по справедливости почитать сэра Тристрама за эти добрые правила… и будут пользоваться до скончания века…

Так прожил Тристрам в Корнуэлле, покуда не ВЫРОС ВЫСОКИМ и сильным и не сравнялось ему восемнадцать лет» [564], с. 249–251.

Разберемся подробнее, о чем тут рассказал Томас Мэлори.

15.2. Перед нами – преломленная история юного Иисуса. Его хотят убить. Потом – наказание врагов Иисуса и их прощение

• БАРОНЫ ХОТЯТ УБИТЬ МЛАДЕНЦА ЦАРЕВИЧА. БОРЬБА ЗА ТРОН. – Громко звучит тема ненависти к младенцу Тристану со стороны некоторых баронов, стремящихся захватить власть в царстве. Они хотят УБИТЬ царевича, дабы освободить путь к трону.

• КОРОЛЕВА ХОЧЕТ УБИТЬ ЦАРЕВИЧА. БОРЬБА ЗА ТРОН. – Более того, тема ненависти тут же усиливается. Оказывается, и жена короля, мачеха Тристана, тоже стремится убить юного царевича. Причина проста. Она хочет возвести на трон своих детей. В общем, картина ясна. Юный Тристан как претендент на трон, опасен для конкурентов. Это – в точности евангельская история юного Иисуса, ставшего опасным конкурентом для царя Ирода. Будучи объявлен Царем Иудейским, Христос превращается во врага Ирода, и тот стремится убить Иисуса.

• ПОКУШЕНИЕ НА ЖИЗНЬ. – Согласно Евангелиям, злобный царь Ирод решает устранить юного конкурента. Отдает воинам приказ перебить всех младенцев в Вифлееме возрастом до двух лет. Жестокий приказ выполнен, однако Иисус спасается. Совершенно аналогично, злобная королева пытается отравить Тристана. При этом, под удар попадает не он, а ее собственный ребенок. Умирает, выпив по ошибке яд, предназначенный царицей для Тристана. Это и есть преломленное «избиение вифлеемских младенцев» на страницах романа о Тристане.

Отличие лишь в том, что Евангелия сообщили о напрасной гибели многих младенцев, а повесть о Тристане – о напрасной смерти одного ребенка. Хотя упомянуто, что у королевы были еще и другие дети.

• ЦАРЕВИЧ СПАССЯ. – Юный Тристан, как и юный Иисус, чудом избежал гибели.

• НАКАЗАНИЕ ЗЛОБНОГО ПРАВИТЕЛЯ. – Евангелия ничего не говорят о наказании царя Ирода за его покушение на жизнь Иисуса. Однако сообщают о скорой смерти Ирода, причем сразу же после рассказа о преследовании Иродом Христа. Уже в следующем библейском стихе говорится, что ИРОД УМИРАЕТ (Матфей 2:16–19). На самом деле, согласно другим источникам, Святое Семейство довольно долго находилось в Египте. Но, ссылаясь на Евангелия, некоторые поздние писатели вполне могли подумать, будто Ирод был быстро наказан богами за свои неправедные поступки по отношению к ребенку Иисусу. В некоторых других, обнаруженных нами, дубликатах-отражениях прямо сказано, что злобный правитель был наказан, убит. Например, некоторые «античные классики» слегка преломили евангельский сюжет и решили, что злобный змей Пифон, то есть царь Ирод, был убит практически сразу же после его попыток настичь юного Аполлона-Христа и Латону-Богородицу. Причем приписали честь победы над «плохим змеем» лично юному Аполлону-Христу. Говорили даже, будто Аполлон убил змея Пифона, когда ему было всего лишь четыре дня от роду! См. подробности в нашей книге «Потерянные Евангелия», гл. 1:73.

А теперь обратимся к рыцарской версии о Тристане. Здесь тоже прямо говорится, что злобная королева была ПРИГОВОРЕНА К СМЕРТИ, к сожжению на костре. Причем за покушение на жизнь юного царевича. Так что соответствие налицо.

• ЮНЫЙ ЦАРЕВИЧ ПОЩАДИЛ ВРАГА. – Версия о Тристане говорит, что царевич все-таки пощадил злобного врага, королеву. Он простил ее, спас от костра. Оказывается, этот важный сюжет НАКАЗАНИЯ И ПРОЩЕНИЯ ярко всплывает в так называемых апокрифических Евангелиях. В частности, в Евангелии Детства (Евангелие от Фомы) и в Евангелии Псевдо-Матфея. Процитируем, например, Псевдо-Матфея.

«Пребывая в Галилее, Иисус, Которому шел уже ЧЕТВЕРТЫЙ ГОД, играл с другими детьми… на берегу Иордана. И сделал Он семь маленьких озер в глине и к каждому устроил по маленькой плотине, через которые ВХОДИЛА ВОДА РЕКИ ПО ЖЕЛАНИЮ ЕГО И УХОДИЛА ОБРАТНО В ЛОЖЕ СВОЕ. Тогда один из детей, сын диавола, НАБЛЮДАЛ С ЗАВИСТЬЮ СООРУЖЕНИЯ, ПО КОТОРЫМ ШЛА ВОДА, И РАЗРУШИЛ ТО, ЧТО СДЕЛАЛ ИИСУС. И сказал ему Иисус: горе тебе, сын смерти, сын сатаны! ты осмелился разрушить работы, которые Я сделал! И вот в тот же час умер тот, кто сделал так.

Тогда родители умершего возвысили свой голос против Марии и Иосифа, говоря: ваш Сын ПРОКЛЯЛ НАШЕГО, и вот умер сын наш. И когда услышали их Иосиф и Мария, сейчас же пришли они к Иисусу ИЗ-ЗА ЖАЛОБ РОДИТЕЛЕЙ И НЕГОДОВАНИЯ ИУДЕЕВ. Но Иосиф тайно сказал Марии: …Ты предупреди Его и скажи Ему: ЗАЧЕМ ТЫ ПОДНЯЛ ПРОТИВ НАС НЕНАВИСТЬ В НАРОДЕ И ДОЛЖНЫ ЛИ МЫ БЫТЬ ОБРЕМЕНЕННЫМИ ГНЕВОМ ОСКОРБЛЕННЫХ ЛЮДЕЙ? …Она спросила Его, говоря: Господи, что сделало это дитя, чтобы умереть? Он ответил: он заслужил смерть, ибо разрушил дела Мои.

И Матерь Его просила Его, говоря: не делай так, Господи, ЧТОБЫ ВЕСЬ НАРОД НЕ ПОДНЯЛСЯ ПРОТИВ НАС. И Он, не желая огорчать Матерь Свою, ударил правой ступней ноги Своей умершего и сказал ему: восстань, сын погибели… И встал умерший и вышел» [307], с. 250.

 

И далее Псевдо-Матфей сообщает: «В другой раз сын Анны священника пришел с Иосифом, держа в руке трость, и с великим гневом РАЗРУШИЛ В ПРИСУТСТВИИ ВСЕГО НАРОДА МАЛЫЕ ОЗЕРА, КОТОРЫЕ УСТРОИЛ ИИСУС РУКАМИ СВОИМИ, И РАЗЛИЛ ВОДУ, КОТОРОЙ НАПОЛНИЛ ИХ ИИСУС ИЗ ПОТОКА… Иисус, видя это, сказал ему: …о, семя сквернейшее беспокойства, сын смерти, приспешник сатаны, да будет бессильно семя твое и иссохнет корень твой и да будут без плода ветви твои! И вот на глазах у всех тот отрок зачах и умер.

Тогда устрашился Иосиф, взирая на Иисуса, и возвратился с Ним в дом свой… И вот мальчик, тоже сын погибели, выбежал им навстречу и бросился на плечо Иисуса, ЖЕЛАЯ НАСМЕЯТЬСЯ НАД НИМ, или сделать зло Ему… Но Иисус сказал ему: ты не вернешься здоровым с дороги твоей. И тотчас же упал и умер мальчик этот. И родители умершего… испускали крики, говоря: откуда пришло это Дитя? …И приблизившись к Иосифу, они сказали ему: возьми этого Иисуса отсюда, ибо не может жить Он с нами в этом городе…

Тогда пошел Иосиф к Иисусу и предупредил Его: …УЖЕ ОЧЕНЬ МНОГИЕ ЖАЛУЮТСЯ НА ТЕБЯ, И МЫ НЕНАВИДИМЫ ИЗ-ЗА ТЕБЯ… ТОГДА ПОДНЯЛСЯ НАРОД СУДИТЬ ИИСУСА, И ОБВИНЯЛИ ЕГО ПЕРЕД ИОСИФОМ. И Иосиф, видя то, пришел в страх, боясь, как бы народ израильский не пришел в ярость и не впал в преступление. Но Иисус взял за ухо дитя умершее и поднял его с земли, и все видели это… Иисус говорил с ним как отец с сыном. И вернулся дух в тело его, и отошло дитя. И все были поражены великим изумлением» [307], с. 251–252.

Итак, юный Иисус мстит своим обидчикам, покусившимся на его дела, сначала наказывая провинившихся смертью. Однако потом, после просьб испуганных родителей, Он сменяет гнев на милость и возвращает к жизни своих врагов. Тем самым, ярко звучит мотив НАКАЗАНИЯ И ПРОЩЕНИЯ.

Налицо параллелизм с историей юного Тристана. Мы видим, что «рыцарская версия» заметно перекликается с источниками о Христе, лукаво объявленными потом историками «апокрифами». То есть как бы плохими, неправильными.

Sie haben die kostenlose Leseprobe beendet. Möchten Sie mehr lesen?