Браслеты Арилин

Text
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Keine Zeit zum Lesen von Büchern?
Hörprobe anhören
Браслеты Арилин
Браслеты Арилин
− 20%
Profitieren Sie von einem Rabatt von 20 % auf E-Books und Hörbücher.
Kaufen Sie das Set für 2,36 1,89
Браслеты Арилин
Audio
Браслеты Арилин
Hörbuch
Wird gelesen Авточтец ЛитРес
1,18
Mehr erfahren
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

– Приветствую тебя, Вильдис, то, что ты издалека, это я уже понял, вот только акцент у тебя очень странный, такого я еще не слышал. Откуда ты, если это, конечно, не секрет?

Верель, не дав Вильдису открыть и рта, ответил за него сам:

– Ну какие у нас могут быть тайны от тебя, Мерсель, он с Западного Фунда прибыл сюда, потому что ему надоела тамошняя жизнь.

– Возможно, и так, – почесав свою бородку, ответил Мерсель, при этом как-то подозрительно взглянул на Вильдиса. – Так что привело вас ко мне, неужели ты хочешь вернуть мне долг, или что-то другое?

– Конечно, я верну тебе долг, но еще мне нужна твоя помощь.

– Я так и знал, что это не все, ну выкладывай, чем я могу помочь?

– Нам нужно незаметно покинуть город, – еле слышно произнес Верель. – Разумеется, мы отблагодарим тебя за твои хлопоты.

– Смотрю, на этот раз все серьезно, раз ты просишь меня о таком. Что вы натворили, если даже из города выйти не можете? Хотя меня это никогда особо не интересовало, значит, и сейчас расспрашивать не буду, хоть и догадываюсь, в чем дело, об этом уже весь город говорит.

– То, о чем говорит город, нас не особо волнует, а твои догадки могут быть ошибочными.

– Ладно, это не мое дело, лучше давайте поговорим о том, что вас интересует.

– Вот так бы сразу, – заулыбался Верель, – а то ходим вокруг до около. Ладно, Мерсель, у нас мало времени, нам бы отсюда убраться. Просто скажи свою цену, разумеется, вместе с долгом.

– Хорошо, я назову свою цену, хоть и в прошлый раз ты поступил не очень разумно со мной, но в прошлом ты мне очень помог. Такого я не забываю и с вас возьму немного, всего двадцать золотых.

Верель лишь взглянул на Вильдиса. Тот, пригубив немного вина и выдержав небольшую паузу, ответил:

– По рукам.

– Вот и отлично. Как только вы закончите завтракать, подойдете к моей палатке, я буду ждать вас там.

После этого Мерсель встал из-за стола и направился к выходу.

Закончив с блюдами и расплатившись с хозяином таверны, Вильдис и Верель вышли на улицу, направившись к палатке Мерселя, попутно оглядываясь, не преследуют ли их. На месте их ждал купец, отдавая какие то распоряжения своим работникам.

– Быстро же вы расправились с завтраком, давайте пройдем вовнутрь, там нам никто не помешает обсудить наши дела.

Вильдис и Верель так и сделали, последовав за Мерселем. Зайдя в палатку за ними, тут же опустилась синяя ткань, закрыв при этом вход вовнутрь.

– Итак, господа, вам повезло, как раз сегодня я отправляю на юг в город Урмун небольшой караван своих товаров, и в одной из телег вам найдется место. Спрячетесь среди товаров, сверху вас накроют тканью, так вы выберетесь из города и доберетесь до ближайшей деревни Северная. Там вас будет ждать мой человек с двумя лошадьми. Конечно, это не совсем скаковые лошади, но в вашем случае выбирать не приходится, так что, я думаю, пора перейти к оплате моих услуг.

– Конечно, Мерсель, вот твои деньги. – Вильдис отвязал небольшой кожаный мешочек, висящий у него на поясе, отсчитал оттуда двадцать монет и передал их купцу. Мерсель, взяв монеты, зашагал к выходу, сказав, чтобы те ждали здесь и что за ними придут.

Ждать пришлось недолго – за спиной послышался чей-то голос:

– Сюда, скорей!

Вильдис и Верель обернулись, ведь выход из палатки был с другой стороны: в задней части палатки был отодвинут полог, их там уже ждал пожилой мужчина. Махая рукой, он подзывал незнакомцев к себе.

– Привет, я Гулис, помощник Мерселя. Вам лучше поторопиться. Залезайте в телегу и сидите тихо. Когда мы отъедем от города на безопасное расстояние, я вам сообщу.

Вильдис и Верель выглянули за полог и увидели стоящую к ним задней частью телегу с высокими бортами и накрытую сверху широкой синей тканью. Они ловко перебрались вовнутрь, после чего Гулис закрыл за ними задний борт. Внутри было довольно просторно, несмотря на то, что борта телеги не были достаточно высокими, чтобы в ней можно было прятаться сидя. И чтобы их не заметили, им пришлось свернуться калачиком.

– Слушай, Вильдис, я тут вспомнил: этой ночью ты мне сказал, что не хочешь всю жизнь прятаться за то, что не совершал, но ведь тебе не обязательно жить в королевстве Горелем. С твоими боевыми навыками ты сможешь устроиться в охрану почти к любому правителю большой и малой земли, так зачем тебе связываться со мной и искать эту тварь из мертвых земель?

– Да, наверное, ты прав, но я тоже помню, что ты сказал мне ночью: добром это не кончится, если он сумел добраться до королевства, то скоро будут везде, кто знает, сколько их таких.

– Эй, тихо вы там, – раздался голос Гулиса, и телега двинулась с места.

– Ладно, поговорим, когда будем далеко отсюда, – шепотом произнес Вильдис.

Мерсель не обманул – они беспрепятственно проехали мимо стражи городских ворот, видимо, они знали, чей это товар.

– Ну все, можете вылезать, мы уже далеко.

Вильдис и Верель отодвинули ткань, выбравшись наружу. Весеннее солнце ярко светило над головами, а позади вдали виднелись стены города.

– А тут что, патрули не ходят? – поинтересовался Вильдис.

– Редко, но если встретится, скажете, что сопровождаете товар и работаете на Мерселя. Да и Северная близко, через час будем.

На пути им действительно не встретилось ни одного патруля. «Видимо, здесь на дорогах было спокойно», – подумал Вильдис, хотя, когда он ехал с гномами, патрули были. Час прошел быстро. Вильдис наблюдал по сторонам, местность была холмистой и уже покрыта зеленью.

– Вот и приехали, господа, – останавливая лошадей, произнес Гулис. – Вы идите в деревню и спросите старейшину. Скажете, что от Мерселя. Он уже в курсе. У него возьмете лошадей, ну а мне надо ехать дальше. Прощайте, может, еще и свидимся.

Вильдис и Верель вылезли из телеги, поблагодарив и попрощавшись с Гулисом, и направились вглубь небольшой деревни. Поселение было очень маленьким, и они без особого труда нашли старейшину, который уже ждал их на веранде большого белого дома. Завидев путников, он махнул рукой, подзывая их. Вильдис и Верель подошли к веранде и поприветствовали его.

– И вам здравствуйте. Я так понимаю, вы от Мерселя?

– Да, – удивленно ответили друзья, – а как вы догадались?

– Ну к нам сюда гости редко заезжают, ведь мы немного в стороне от больших путей, что ведут в столицу и Урмун. Да, и как вы слезали с телеги Гулиса, я тоже видел. Кстати, меня зовут Ульдис, а свои имена можете не называть. Если вы от Мерселя, то мне их лучше не знать.

Вилидис и Верель ничего не ответили, лишь спросили, где их лошади.

– Вон они, ваши лошади. – Старейшина кивнул головой за их спины. Друзья повернулись и увидели мальчика, ведущего двух коней за привязь. Вильдис с первого взгляда понял, что лошади не скаковые: их, скорее всего, использовали для вспахивания полей, но сейчас на лучшее рассчитывать не приходилось. Передав им коней, мальчик зашагал обратно по небольшой улице.

– А вот и ваши кони, и вам лучше покинуть эту деревню как можно скорей. Поймите меня правильно, мне не нужны проблемы, а то, что вы в городе что-то натворили, догадаться несложно.

– Как будет угодно, – ответил Верель, – и не говори больше ни слова. – Он и Вильдис сели на лошадей и направили их в сторону дороги, что вела на большие пути.

Отъехав от деревни, Вильдис тут же завел разговор:

– Не очень радушно к нам здесь отнеслись.

– Это точно, ну да ладно, лошади у нас есть, осталось только запастись провизией, а там прямиком на юг, в Урмун. Там мой тайник, да и встретиться кое с кем нам не помешает.

– Это с кем?

– Есть там один мастер по черному дереву, я его знаю, можно будет спросить у него, что ему известно об этой шкатулке.

– А провизией где мы будем запасаться?

– По большому пути есть деревни и небольшие города. Ближайший городок находится в дне пути от нас, так что придется заночевать под открытым небом, если, конечно, мы не свернем. По пути есть деревня, но в ней находится небольшой гарнизон, так что лучше туда не соваться. А в городе, я думаю, будет безопасней.

Так они и решили – заночевать под открытым небом, тем более Верель сказал, что знает неплохое место вблизи от дороги. Выехав на большой путь, Вильдис сразу понял, почему его так называют: в ширину здесь могли разъехаться четыре телеги, и как раз сейчас шел караван в сторону Румбеда, доверху забитый товаром. Вильдис заметил немаленькую охрану – аж двадцать конных, что было странно, ведь говорили, что здесь на дорогах спокойно. Воины, сопровождавшие караван, мельком взглянули на двух всадников и, потеряв всякий интерес к ним, порысили мимо вслед за караваном.

– Ты это видел, Верель? Двадцать конных, а я слышал, что здесь вообще без охраны ездить можно.

– Говорят, что в последнее время и здесь встречаются разбойники. Я слышал, что наместник Румбеда выделил дружину, чтобы навести здесь порядок, но получилось или нет, не знаю.

– Надо и нам с тобой глядеть в оба, мало ли что, ведь за шкатулкой, которую мы везем, охотятся. Может, эта тварь тоже на кого-то работает, кто знает.

– Да, не мешало бы, а ты думаешь, что Змееглазый не один?

– Не знаю, но у меня такое чувство, что скоро случится что-то нехорошее.

– С кем, с нами? – со всей серьезностью спросил Верель, помня, что Вильдис привык доверять своим чувствам, и они его редко подводят.

– Не могу сказать, потому что не знаю.

После этих слов повисла странная тишина. Оба друга молчали, не говоря ни слова, погрузившись каждый в свои мысли, думая о сказанных или услышанных словах.

Первым прервал тишину Верель:

– Слушай, Вильдис, а я ведь мало что знаю об острове Кедар, с кедарцами до тебя я встречался. Был у меня один заказ на старый меч, который висел в замке знатного лорда. На страже у него состоял кедарец преклонных лет. Тогда еле ноги унес, но меч я все-таки выкрал.

– Да что там рассказывать, – махнул рукой Вильдис, – все по распорядку: военная подготовка и боевые искусства, хотя воевать мы ни с кем не собираемся. Скучно, одним словом. Мне всегда этого было мало, вот поэтому я здесь. Хотя честно скажу, впечатление не очень, первый день на большой земле, а я уже успел попасть в эту историю.

 

– Это точно, – усмехнулся Верель, – не повезло тебе. Но ничего, думаю, ты еще успеешь наверстать упущенное. А чем ты собирался здесь заняться?

– Я еще не решил. Думал, здесь все и обдумаю, но для начала хотел немного попутешествовать.

Дорога вела то в одну, то в другую сторону, холмы сменялись степью, открывая перед путниками красивый пейзаж. За все время, что они ехали, им встретился лишь один караван, идущий из Урмуна, заполненный шелком. Он был небольших размеров и охранялся тремя гномами, которые что-то бурно обсуждали, не обращая никакого внимания на двух воинов. Солнце уже начинало садиться, а вечера еще были прохладными, и когда подул легкий ветер, друзья невольно поежились.

– Слушай, Верель, а далеко до того места, о котором ты говорил? Не хотелось бы ночевать на дороге.

– Мы уже почти на месте. Вон, видишь впереди высокий холм с большими камнями на вершине? Вот между этих камней мы и заночуем.

В правой стороне от дороги и вправду виднелся холм, на вершине которого лежали большие белые камни, напоминавшие зубы огромного чудища. «Оттуда, наверное, отлично просматривается дорога», – подумал Вильдис.

– А до Урмуна сколько мы будем добираться?

– Примерно неделю, это при том, если почти не останавливаться, кроме, конечно, ночлега.

Взобравшись на холм, Вильдис увидел, что камни стояли по кругу, закрывая собой от ветра центр. Они были настолько белые, что в глазах резало.

«Интересно, – подумал Вильдис, – что это за камень, похож на шар из снега, но намного прочнее, может, Верель знает?»

– Верель, ты знаешь, что это за камни?

– Как называются и откуда – не знаю, но стоят очень давно. Говорят, что их сюда перенесли эльфы из леса Трамбод при помощи своей магии, но точно никто не знает. Мне раньше приходилось здесь останавливаться на ночь.

Начало темнеть, и друзья насобирали хворост из сухих палок, которых возле камней было предостаточно, ведь за камнями росло немало деревьев. Вильдис высек искру из двух «огневых камней», и языки пламени стали медленно поедать хворост. Через некоторое время огонь уже полыхал вовсю, щедро одаривая путников своим теплом. Привязав лошадей, Вильдис сел возле костра, рядом с собой он положил меч, после чего начал копаться в своей сумке, достал оттуда точильный камень и немного вяленого мяса, которое он брал еще на острове, когда отправлялся на большую землю, но так им и не воспользовался. Поделив поровну, вторую половину он предложил Верелю. Тот охотно принял ее. Закончив с мясом и устроившись поудобней, Вильдис начал плавно водить по лезвию меча, которое и так было отлично заточено. Верель сидел напротив, достал черную шкатулку и принялся ее рассматривать, будто видит ее впервые. Покрутив ее какое-то время в руках и так и не поняв, как она открывается, он отложил ее обратно в сумку. Достав оттуда маленький мешочек с табаком и забив им трубку, принялся пускать дым. Аромат хорошего табака достиг Вильдиса, и, завидев, что тому явно понравился запах, предложил ему попробовать, объяснив, что это особый табак, растущий только в Восточном Фунде, и стоит приличных денег. Вильдис не устоял, сказав, что вообще-то он курит очень редко, так как на Кедаре это не приветствовалось, но и не запрещалось, но от этого аромата он удержаться не может. Вильдис на время отложил свой меч и сделал несколько затяжек, после чего он понял, почему этот табак стоил немалых денег. Это лучшее, что он пробовал за свою жизнь. В горле совершенно не першило, и казалось, что у дыма есть свой неповторимый вкус, чем-то напоминавший молоко.

– Слушай, Вильдис, а когда мы встретимся с этой тварью, что мы будем делать? Ведь как ты мог убедиться, он мастерски владеет мечом. Хорошо, если он будет один, как-нибудь справимся, а если с ним будет кто-то еще, например, такие же, как он?

– Это вряд ли, иначе они тоже пришли бы за шкатулкой, ну если с ним будет кто-то еще, нам придется туго, ты прав, воин он отличный.

– Для чего все-таки ему нужна эта штука? – не унимался Верель. – Что в ней такого? Нам надо срочно попасть в Урмун, Альвер наверняка что-то знает об этой шкатулке, ведь мастеров по черному дереву можно на пальцах пересчитать, и он самый лучший.

– А этот Альвер точно поможет нам с этим делом?

– Даже не сомневайся, это старый друг моего отца, он познакомил меня с ним еще в детстве, и после его смерти именно Альвер взял надо мной опеку, правда, в последнее время я редко у него бываю. Ладно, нам надо выспаться, завтра опять в дорогу.

– А нам не надо дежурить, мало ли что?

– Думаю, нет, здесь место тихое, можно спокойно ложиться спать.

Вильдис так и сделал, и Верель тоже. Ведь они многое пережили за последний день, поэтому сон долго ждать не пришлось.

Вильдис проснулся от жуткого холода, как будто на улицу вместо весны пришла осень или даже зима. Костер уже давно потух, да и угли успели отдать свое последнее тепло. Встав на ноги, Вильдис принялся заново разводить костер из оставшегося хвороста и сухих веток. Потеряв немного времени, ему все же удалось добыть огонь. Сухие ветки начали тихо потрескивать, окутываемые пламенем. Верель, которого, по-видимому, все устраивало, даже головы не поднял, продолжая наслаждаться сном. Вильдис решил немного пройтись и заодно взглянуть, что да как. Прихватив с собой меч, выйдя за круг белых камней, он невольно залюбовался полной луной, которая сейчас напоминала чей-то огромный светящийся глаз, наблюдавший за всем, что происходит ночью. На острове Кедар верили, что луна – это око темных богов, а солнце – светлых, поэтому самые жуткие вещи происходили именно ночью, когда светлые боги ничего не видят, а темные лишь наслаждаются зрелищем. Вильдис уже было засобирался обратно, как внезапно он ощутил чей-то недобрый взгляд, который словно забирался в нутро, проникая через одежду. Он устремил свой взгляд на дорогу, которая находилась внизу холма. Там он увидел два желтых глаза, светящихся в темноте, их ни с чем нельзя было спутать: они принадлежали той твари, с которой они рубились в таверне города Румбед. Вильдис стоял, не шевелясь, лишь наблюдал за Змееглазым. «Как он так быстро нас нашел? – подумал Вильдис. – И почему не напал, пока мы спали?» Не успев найти ответ, он услышал шипящий голос:

– Отдаете то, что вам не принадлежит, или мне придется забрать это силой?

Вильдис начал вертеть головой по сторонам, но рядом никого не было. Это говорил Змееглазый, но как? Ведь он находился слишком далеко, чтобы его шипящие слова можно было услышать.

«Наверняка пользуется мысленной речью, – подумал Вильдис. – Неужели он и это умеет? Ведь, насколько я знаю, передавать слова мысленно умеют только сильнейшие маги мира Зенде, так рассказывали старейшины острова. Всего их было пять, и тварь из мертвых земель никак к ним не относилась».

– Убирайся отсюда. То, что ты хочешь забрать, мы тебе не отдадим, а если ты хочешь забрать это силой, ну что ж, попробуй.

Вильдис обнажил свой меч. Сталь блеснула в лунном свете.

– Глупый человек, зачем тебе это, ведь ты даже не знаешь, что это.

– А мне не надо знать, ты мне просто не нравишься, и я тебе в последний раз говорю: убирайся на свои мертвые земли и не вылезай больше оттуда.

После этих слов Вильдис, не дожидаясь ответа, быстрым шагом направился вниз по склону холма, прямо туда, где стоял Змееглазый, который уже достал свой волнистый меч. Кедарец быстро достиг подножья холма. Тварь стояла посередине дороги, предлагая ему атаковать первым, и он атаковал. Вильдис нанес быстрый удар прямым выпадом в направлении груди, но тварь резким движением ушла влево, нанося свой удар, целясь в шею. Но Вильдис ушел вниз, перекатившись через плечо и оказавшись впритык к Змееглазому, тут же делая выпад мечом снизу вверх. Но его удар был заблокирован волнистым мечом, который уже начинал свою атаку. Вильдису стоило немалых трудов, чтобы отбить его и, перекатившись назад, встать на ноги в паре метров от твари. Не успев как следует оценить ситуацию, Вильдису пришлось вновь отбиваться. Змееглазый мастерски атаковал несколькими выпадами, но и кедарец, отбив шквал атак, сам переходил в нападение, нанося свои самые быстрые и смертельные удары, которые его противник отбивал с большими усилиями. Так продолжалось несколько минут, звуки бьющейся стали были слышны издалека. После очередных атак твари Вильдис немного отступил назад, чтобы перевести дух. Змееглазый не спешил атаковать, лишь смотрел на него своими желтыми светящимися глазами. Лица по-прежнему было не разглядеть.

– Брось, – прошипела тварь, – ты все равно устанешь быстрее меня, а мечом я владею не хуже тебя, может, даже лучше. Так что отдай мне то, за чем я пришел, и иди своей дорогой.

– А ты попробуй забери, – раздался голос Вереля из-за спины Змееглазого.

Тот, ничего не ответив, начал резко поворачиваться всем телом, нанося смертельный выпад мечом на уровне головы говорившего. Верель явно не ожидал такой скорости и чудом успел уклониться, но не устоял на ногах, упав на землю. Змееглазый, не задерживаясь ни на секунду, начал заносить свой меч для последнего удара. Верель видел опускавшуюся с большой скоростью стальную смерть, которая уже была готова рассечь его голову напополам, но наткнулась на преграду в виде выставленного меча Вильдиса, после чего волнистый меч высек искры и ушел вправо, а кедарец уже делал свой выпад. Воспользовавшись этим, Верель вскочил на ноги и, достав свои кривые кинжалы, бросился на помощь другу. Сейчас Вильдис во всей красе увидел, как Верель владеет своим оружием, когда есть свободное пространство. Это действительно был стальной смерч, он вертелся как юла, постоянно делая короткие и быстрые выпады, тесня тварь в сторону кедарца, который тоже не отставал от своего друга, атакуя тварь с другой стороны. «И как он только успевает», – подумал Вильдис, после того как, отразив очередные атаки, Змееглазый резко, как пружина, отпрыгнул в сторону, оказавшись напротив ошеломленных друзей, держа в правой руке свой волнистый меч. Хотя лица у Змееглазого не было видно, Вильдис мог поклясться, что видел удивление и какое то разочарование в его глазах.

– Такого я не ожидал, – прошипела тварь. – Думал справиться сам, но, видимо, ошибся, недооценив вас.

Это немного зацепило Вильдиса и Вереля, ведь всегда приятно слышать о своем мастерстве приятные слова, даже если их говорит тварь из мертвых земель.

После этих слов Змееглазый принялся что-то шептать, при этом громко шипя. Друзья переглянулись, словно спрашивая, что будем делать, но ждать им пришлось недолго, ведь за спиной у их врага сгущалась черная туча прямо на поверхности земли. Словно туман, она расползалась в разные стороны, и в ту же секунду туча исчезла, а на ее месте стояли воины, человек тридцать, все замотанные в черные тряпки с ног до головы. Видны были только лица, которые имели какой-то серо-синий цвет. Они источали зловоние. В это трудно было поверить, но, похоже, что перед друзьями стояли мертвецы, которые как один вытащили свои мечи. Змееглазый, после того как закончил шептать, чуть не упал, встав на одно колено, опершись на меч. Видимо, это заклятье забрало у него почти все силы. Друзья стояли напротив, не зная, что делать дальше, ведь с мертвыми они дело никогда не имели. Но это непонимание быстро прошло, так как мертвяки бросились в атаку. Первый же ринувшийся мертвяк упал на землю с ножом Вереля в горле, остальные, не обратив никакого внимания на упавшего, бросились на друзей, которым даже не пришлось вставать спина к спине, потому что их враги даже не пытались их окружить, идя всей массой прямо на них.

– Ох, сейчас будет горячо! – произнес Верель, после чего снова закружил свой стальной смерч, распоров живот ближайшему от него мертвяку. Тот, не издав ни звука, повалился на землю. Вильдис уже тоже вовсю размахивал мечом, одним ударом которого снес головы сразу двум нападавшим. Завязался бой, мертвяки тоже кое-что умели и, поняв, что так им не победить, стали потихоньку окружать друзей, пытаясь отрезать их друг от друга. Поняв это, Верель, словно водоворот, ворвался в линию воинов, которые пытались их разделить, вскрыв при этом горло одному из них, а второму кинжал вспорол грудь, откуда вывалилась непонятная масса, источая очень неприятный запах. Вереля чуть не стошнило, но он сдержался. Вильдис тоже не стоял на месте, пробиваясь к своему другу, по пути нанося удар мечом в районе живота, разрубив одного мертвяка на две части, которые тут же повалились вниз. Мельком Вильдис увидел, что Змееглазый еще не отошел от заклинания, что, несомненно, было им на руку, ведь они и так еле отбивались, несмотря на все их мастерство. Постепенно под натиском врагов друзьям приходилось отступать вверх по склону, все ближе приближаясь к их месту ночлега. И вот когда их почти прижали к белым камням, раздалось громкое шипение, которое исходило от Змееглазого, не спеша поднимавшегося по склону холма. После чего мертвяки резко сменили тактику, перестав теснить друзей к белым камням, они начали обходить Вильдиса и Вереля, пытаясь отрезать им путь наверх.

 

– Они пытаются закрыть нам путь к камням! – не забывая отбиваться, выкрикнул Вильдис.

– Но зачем им это?

– Не знаю, но они явно не хотят, чтобы мы оказались в центре круга, я думаю, как раз туда нам и нужно попасть, а там будь что будет.

– Если ты так думаешь, то тогда вперед.

Вильдис и Верель, больше не обращая никакого внимания на Змееглазого, который уже явно оправился от заклятья и быстрым шагом направлялся к друзьям, начали прорываться к белым камням, которые были совсем рядом. Верель шел первым, а точнее, не шел а летел, крутясь вокруг своей оси, не давая мертвякам приблизиться к нему, тем самым прокладывая дорогу наверх. Вильдис шел за ним, прикрывая их спины. Им повезло – мертвяки не успели полностью перекрыть им дорогу, перед камнями их оказалось всего двое. Верель буквально проскользнул между ними, зацепив кинжалом одного из них, оказавшись за белыми камнями. За ним на полном ходу влетел Вильдис, отбив при этом летящий в него меч второго мертвяка, теперь они оба стояли в кругу за белыми камнями, приглашая своих врагов попробовать взять их здесь. Но те почему-то не спешили заходить в круг, лишь смотря на них и издавая малоприятные звуки, похожие на рычание.

– Почему они не атакуют?

– Откуда мне знать, Верель, ведь это ты говорил, что их сюда перенесли эльфы, может, они обладают магической силой. А вот и наш старый друг, – произнес Вильдис, видя, что Змееглазый подходит к камням.

– Глупцы, вы думаете, что это вам поможет? Отдайте мне куб, или в следующий раз вас уже ничто не спасет.

– Вот он. – Верель уже держал шкатулку в руке. – Если он тебе так нужен, можешь подойти и забрать, нам чужого не надо.

Змееглазый зашипел так, что друзьям пришлось зажать уши и невольно закрыть глаза, настолько отвратительно звучало это шипение, которое проникало в головы, пытаясь расколоть их, словно яичную скорлупу. Когда шипение прекратилось, Вильдис и Верель открыли глаза. Перед ними уже никого не было, осталась только одинокая луна, свысока взиравшая на них.

– Куда это они все подевались? – в недоумении развел руками Верель. – Наверное, опять воспользовался магией. А те, кого мы убили, я их тоже не вижу. – Верель высунул голову за камни, пытаясь получше разглядеть место, где они сражались.

– А ты уверен, что мы их убили? Ведь до этого они тоже были не совсем живы.

– Не знаю, но те, кого мы сразили, больше не подымались.

– Ладно, думаю, нам надо попытаться еще немного поспать, ведь здесь мы пока что в безопасности, а завтра нам опять в дорогу.

– Да, наверное, ты прав. Завтра поговорим об этом, а сейчас нам надо выспаться, тем более что до города Сукриль придется добираться весь день.

Огонь уже погас, но угли все еще грели, да и тот леденящий холод, который разбудил Вильдиса, куда-то исчез. Друзья расположились на своих местах, пытаясь погрузиться в сон, но после того, что с ними произошло, заснуть удалось не сразу.