Kostenlos

Кто брат, кто сестра, или Обман за обманом

Text
3
Kritiken
Als gelesen kennzeichnen
Кто брат, кто сестра, или Обман за обманом
Audio
Кто брат, кто сестра, или Обман за обманом
Hörbuch
Wird gelesen Антон Панфилов
1,06
Mehr erfahren
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Явление 9

Те же, Рославлев-старший, пан Чижевский, писар

ж,

курье

р и

слуг

а Рославлева.



Рославлев-старший(держит пана Чижевского за ворот).

 Ты, бездельник! Не может быть, чтобы все лошади были в разгоне.



Рославлев-старший и курьер с одной стороны, Юлия с другой тормошат пана Чижевского.



Рославлев-старший





Скорей, скорей

Лошадей, лошадей.



Антося

 и

Лудвися



Смелей, смелей





Вы откажите лошадей.



Пан Чижевский





Я рад вам дать бы лошадей,

Но с час последня пара вышла.



Рославлев-старший

.





Как вышла!



Пан Чижевский





Есть лошади, да не для вас!

Здесь сверхкомплектных пять у нас;

Из них не ходят две у дышла,

А три не ходят уж никак!



Рославлев-старший





Я не терплю докучных врак!

Твоей я спеси поубавлю,

И, если станешь врать пустяк,

Тебя – тебя ходить заставлю!



Антося

 и

Лудвися





Вы забываетесь, никак, —

Наш папенька и сам из шляхты.

Прошу понизить голосок.



Рославлев-старший





Мне дела нет до вашей шляхты!

Скачи от Питера до Кяхты,

От Кяхты поскачи в Моздок,

Но, верно, хуже этой почты

Нигде по трактам не найдешь.



Антося

 и

Лудвися





Как дела нет до нашей шляхты!

Наш герб – подкова и рожок.



Пан Чижевский





Да говорят же вам не ложь!

Всех подорожных не сочтешь!

Коляска скачет за каретой!

За городскою эстафетой

Летит из армии курьер,

Тут подкоморжий за курьером,

Тут арендарж и офицер!

Тут панна вслед за офицером!



Антося

 и

Лудвися





И день и ночь, судите вы,

Мы не выходим из упряжки;

И наши лошади, бедняжки,

И мы – совсем без головы.



Юлия (вслух).

 Несносный упрямец! с ним не сговоришь; я уже моих людей разослал, чтобы как-нибудь на вольных убраться. Представьте, с самого утра он меня проводит. То лошадей вовсе нет, а когда сказывают ему, что есть точно, видели их в стойлах, отговоркам конца нет: одна будто бы охромела, другая крива, третья вовсе бессильна, при последнем издыхании, упряжки не в порядке, почтари в разброде! Между тем дочери его оглушают страстными плаксивыми песнями… Верьте мне, он с ними в заговоре. Нас здесь женить хотят.



Рославлев-старший(расхохотавшись)

. Какая мысль! а что? может быть. – Тесть любезный, не быть бы тебе…



Антося и Лудвися, будто обиженные, подходят к нему и, приседая, поют.



Антося





Нет, это слишком, признаюсь,

И оставаться здесь напрасно.



(Уходит, приседая.)



Лудвися





Я бешеных, суда́рь, боюсь!

И с вами быть, ей-ей, опасно.



(Также уходит.)



Пан Чижевский





Сердитесь вы наедине,

Но гнев сносить ваш нет мне следу!



(Уходит.)



Рославлев-старший





Иль тотчас дайте ехать мне,

Иль всех я вас путем доеду!



Явление 10

Рославлев

 и

Юлия

.



Юлия

. Успокойтесь! мои люди всё сделают, всё достанут мне и вам. Я рад, что могу служить собрату в равном горе, и через полчаса мы покатимся каждый по своей дороге, а может быть, по одной и той же. – Вы куда?



Рославлев-старший

. В Петербург.



Юлия

. А я оттуда.



Рославлев-старший

. Тамошний житель? Всегда или временно?



Юлия

. Я там служу в гусарах.



Рославлев-старший

. Ах, боже мой, так вы знаете Александра Рославлева, – он в них же служит?



Юлия

. Товарищ, друг мой неразлучный, мы с ним живем в одной комнате.



Рославлев-старший

. Он мой брат родной.



Юлия

. Неужели? как счастливо! Следовательно, вы и мне родной, – дайте обнять себя. – А знаете, какую было он глупость сделал? мой друг, ваш братец чуть было не женился.



Рославлев-старший

. Чуть было? стало, миновалась опасность?



Юлия

. Совершенно. Он уже вовсе об этом не думает!



Рославлев-старший(в сторону).

 Мои письма подействовали.

(Громко.)

 Как я рад встрече с вами, и даже прощаю почтовому смотрителю, что задержал меня. Эй! Кто-нибудь!



Антося

 и

Лудвися. (Сестры входят.)

 Что вам надобно?



Рославлев-старший

. Шампанского!



Антося

. И! Какие прихоти! в нашем местечке этакого вина не водится. Венгерского, коли угодно?



Рославлев-старший

. Чего-нибудь! Что душу располагает к веселью! Скорое!



Юлия

. Туда, в цветничок.



(Сестры уходят.)



Рославлев-старший

. Расскажите мне о брате, пожалуйста, всё, что знаете.



Юлия

. Представьте себе – в его лета жениться.



Рославлев-старший

. И на польке, это всего опаснее.



Юлия

. Почему же! Я сам поляк.



Рославлев-старший

. Нет! будьте справедливы, любовь к отечеству в сторону. Наши кокетки – ученицы перед здешними.



Юлия

. Быть так, но братец ваш… ему совсем было голову вскружили, подговорили, заговорили, он уже готов был под венец, но я заклинал именем вашим, не зная вас, и моею дружбою… он образумился; вы видите во мне закоренелого мизогина.



Рославлев-старший

. Закоренелого! Вы еще очень молоды!



Юлия

. Со дня моего рождения тверд, как кремень, и не изменяю моим правилам. Враг отъявленный свадеб и волокитства, томных вздохов и нежных поцелуев. Если бы все женщины какой-нибудь благодетельной чумою исчезли с лица земли…



Рославлев-старший

. Я бы не охнул.



Юлия

. Я также.



Рославлев-старший

. Я их терпеть не могу!



Юлия

. Я их ненавижу.



Рославлев-старший

. Вечные прихотницы без толку, ни капли здравого смысла, ни шагу без видов, любезны сначала, но под конец докучливы.



Юлия

. Самые ничтожные, бесполезные! Дайте мне руку, передадим такие же правила нашим детям.



Рославлев-старший

. Я надеюсь, что у меня их никогда не будет!



Юлия

. Тем лучше, забот меньше.



Антося и Лудвися входят и подносят налитые стаканы.



Юлия





Стократ счастли́в, кто разум свой

Не помрачил еще любовью,

Но век проводит холостой, —

Я выпью за его здоровье.

Поверьте мне, жена для нас

Есть вечное почти мученье.

Женись лишь только – и как раз

Родятся ревность, подозренье.

Ах, то ли дело одному:

Его не мучит неизвестность,

Душе покой, простор уму,

И вечная почти беспечность!

Нрав женщины имеют злой,

Капризны, что не сладишь с ними.

Чтоб избеж�