Месяц волка

Text
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Расстелив спальный мешок поближе к костру, я улегся и попытался уснуть. Мари расположилась рядом. Она заснула практически сразу, как только ее голова коснулась свернутого плаща, служившего ей вместо подушки. Ко мне же сон не шел вовсе. Я слышал каждый звук, будь то тихие пересуды оставшихся на охране воинов, храп их спящих товарищей, потрескивание костра или мерное дыхание Мари. Внезапно напавший на меня приступ сильного кашля довершил дело. Уснуть я смог только к утру и сны, если таковыми можно было назвать размытые и скомканные образы, были тяжелыми и гнетущими.

Когда мы выдвинулись в путь я буквально засыпал в седле. Головная боль тонкими иголками пронзала мои виски и затылок, увечная нога ныла ей в унисон, а периодически нападавший кашель полностью довершал дело. Я чувствовал себя старым и больным. А может так оно и было, по крайней мере, отчасти. Да и день был под стать моему настроению и самочувствию. С пасмурного неба накрапывал слабый моросящий дождь. Отряд тем не менее двигался довольно бодро. Возглавлявший его Квиз ехал впереди, мы с Мари расположились в середине, а хмурый Карвер в гордом одиночестве плелся в самом хвосте отряда. Ближе к полудню нам попалось еще одно поселение под названием Дагрем, размерами походившее на Дубны. Здесь мы не задержались вовсе, хотя выбежавший нам навстречу высокий хозяин постоялого двора «Рыжий пес» попытался завлечь нас в свое заведение, чуть ли не бросившись под копыта наших лошадей. Развилки дорог, ответвляющихся от основного тракта, мы достигли уже вечером. Дорога по прямой вела к Сагевару, налево уходила на Лим и Блэйн, правая же направляла в форт Парат.

– Здесь мы с вами прощаемся, – Квиз, как мог, старался выказать нам свою доброжелательность. – Я дам вам в сопровождение двух людей. До форта полдня пути и дорога вполне безопасна. Но уже вечер и я советую проделать этот путь завтра. Мы же отправимся в обратный путь прямо сейчас.

– Скажите им, – прошипел Карвер сквозь зубы, вплотную поровняв своего коня с моим. – Еще не поздно отказаться. Это наш последний шанс.

– Что-то не так? – натянуто улыбаясь, обратился к нам Квиз, видя, как Карвер что-то озабоченно шепчет мне на ухо.

– Нет, все в порядке, – улыбнувшись в ответ сказал я. – Я думаю мы последуем вашему совету.

– Вот и замечательно, – улыбка Квиза стала еще шире.

Карвер разразился тихими проклятиями и, тронув коня, отъехал в сторону. Мари вопросительно на меня поглядела, но я лишь пожал плечами в ответ.

– Эдисон и Валькер будут вас сопровождать, – Квиз дал знак двум свои воинам и те выехали вперед.

Они направили своих лошадей к нам. Эдисон был седовласым мужчиной старше меня, наверное, на десяток лет. Аккуратная седая, как и волосы на голове, борода была тщательно ухожена. Эдисон, казалось, постоянно пребывал в хорошем расположение духа. У него всегда в запасе была парочка историй, которые воин, скорее всего, просто выдумывал. Валькер был полной его противоположностью. Молодой человек, скорее всего моложе Мари, был мрачен и молчалив. Темные густые волосы ниспадали до самых его плеч, а щеки только недавно стала покрывать мужская щетина. Он был молод и неприметен и за все три дня пути я не услышал от него ни слова.

– Нам пора, – сказал Квиз, разворачивая своего коня в обратную сторону тракта, туда откуда мы только что прибыли. – Хорошей дороги до форта. Думаю, что все быстро разрешится и комендант надолго вас не задержит. Было приятно познакомиться с вами господин маглур. Леди.

Квиз почтительно кивнул мне и Мари. Карвера он, по всей видимости, не упомянул намеренно да тот, впрочем, и не смотрел в его сторону. Отряд во главе с сержантом Квизом двинулся в обратный путь, оставляя нас на пыльном тракте ведущим в Сагевар. В какой-то момент мне даже захотелось воспользоваться советом Карвера и двинуться прямо по тракту в поместье Стьорн, где нас ожидали барон Фольк и леди Габриэла. Но я поборол в себе эту минутную слабость.

– Господин маглур, – Эдисон поровнял со мною своего коня, – думаю нам стоит убраться с тракта и проехать чуть дальше по дороге к форту, пока еще не совсем стемнело. А там уже мы расположимся на ночлег.

– Думаю, это разумно, – согласился я, посмотрев на пасмурное небо над головой.

Я оглядел всех своих спутников. Мари согласно кивнула, Валькер же мрачно смотрел сквозь меня. Карвер, словно надувшийся ребенок, уставился куда-то в сторону. Эдисон тронул коня, сворачивая с тракта на дорогу, ведущую к форту. Все последовали за ним. Карвер ехал последним, держась от нас на почтительном расстояние, так будто бы и не знал нас вовсе.

– Кажется Карвер обижен на нас, – заметила ехавшая рядом со мной Мари. – Не понимаю и почему он так не хочет ехать в форт. Я не вижу в этом ничего страшного, разве же только мы потеряем немного времени. Но не стоит же так переживать из-за этого.

– Карвера тоже можно понять, – ответил я девушке. – Его доводы вполне логичны и на самом деле может произойти так как он говорит. Тем более если верить слухам что ходят о коменданте Блюр. Мы действительно можем застрять в форте надолго. Но, все же, я надеюсь, что это не так.

– И несмотря на то, что ты считаешь доводы Карвера логичными, ты все же не встал на его сторону и отправился в форт. Почему?

– Не знаю, – пожав плечами, ответил я. – Просто я думаю, что поступаю правильно, вот и все. Даже если и окажется так, что я заблуждался. Я чувствую, что должен отправиться в форт и поговорить с комендантом Блюр.

– Знаешь, – Мари чуть понизила голос, так чтобы ее мог слышать только я, – я должна признаться тебе в кое-чем. Если честно, я тоже была против того, чтобы ехать в форт. Я так устала и хочу увидеть леди Габриэлу, и мне совсем не нравится, что мы будем терять время в форте.

– Тогда зачем ты спорила с Карвером, так уверенно заявляя, что во что бы то ни стало отправишься в Парат? – я посмотрел на Мари, удивленный ее откровением.

– Не знаю, – она на шутливый манер пожала плечами изображая меня. – Но если честно, то скорее всего мне просто хотелось позлить Карвера, хотя я и не имею на это права, так как обязана ему своей жизнью. Но он ведет себя последнее время словно напыщенный павлин распустивший свой хвост.

– Может ты просто ему очень сильно нравишься, и он пытается произвести на тебя впечатление, – улыбнулся я в ответ Мари.

Девушка состроила кислую мину. Ей никогда не нравилось то, что я указывал ей на симпатию Карвера к ее персоне.

– Это не дает ему право так себя вести, – наконец недовольно пробурчала она в ответ.

Я не выдержал и рассмеялся. Мари выглядела чересчур обиженной и серьезной. Девушка покосилась в мою сторону, но при этом я заметил, что, глядя на меня, она тоже едва сдерживает улыбку. Помимо Мари я поймал непонимающие взгляды и других наших спутников. А злой взгляд Карвера, прожигающий мне спину, я мог чувствовать и не поворачивая головы, хотя, возможно, я и ошибался, и разведчик даже и не смотрел в мою сторону.

– То есть получается, что никто из нас на самом деле не горит желанием посещать форт, но, тем не менее, мы все туда едем, – заметил я немного успокоившись.

– Получается, что так, – вполне серьезно вздохнула девушка. – Но ведь это ты поддержал меня тогда перед Карвером. И сделал это, как я понимаю, вполне искренне.

– Да. Просто я, как уже сказал ранее, считаю это правильным решением. Да и к тому же я не мог не поддержать тебя и упустить возможность хоть как-то уколоть Карвера и сбить его спесь.

– Он же просил тебя поговорить со мной, убедить не ехать в форт, не так ли? – улыбнувшись, посмотрела на меня Мари.

– Да. Откуда ты это знаешь? Слышала наш разговор?

– Нет, – улыбка Мари стала еще шире. – Просто это вполне очевидно. И кстати, знай я бы согласилась не ехать в форт, если бы ты попросил меня об этом.

– Я знаю.

Я улыбнулся девушки в ответ, а затем чуть пришпорил своего коня обгоняя лошадь Мари на полкорпуса. Несмотря на то, что мы собирались проехать по дороге, ведущей к форту, совсем немного, мы миновали достаточно добротный отрезок пути и остановились только когда солнце полностью село, а вечерний сумрак накрыл землю. Расположившись прямо у обочины, Эдисон и Валькер занялись костром, а мы с Карвером лошадьми. Мари же решила, пока полностью не стемнело, поискать какие-нибудь полезные травы, чтобы пополнить ими свои иссякающие запасы.

Карвер вел себя все также отстраненно и неприветливо. Впрочем, я и сам не особо стремился с ним разговаривать, так как еще помнил, чем закончился наш с ним последний разговор. Когда все уже расселись у ярко полыхающего костра, разведчик расположился подальше ото всех, как бы давая понять, что ни хочет ни с кем общаться. Но на это, впрочем, уже никто не обращал внимания.

Ужин наш был довольно скромным. Немного твердого сыра и колбасы, жесткий хлеб, да кислое вино, что выделил из своих запасов Эдисон. Пожилой воин пребывал, как и всегда в хорошем расположение духа, чего нельзя было сказать об остальных. Он завел одну из своих историй, что последние три дня нашего пути по вечерам рассказывал у костра. Но, поняв, что его никто не слушает, замолчал, при этом не переставая улыбаться, и лукаво поглядывать на сидящих вокруг костра людей.

Мари после того, как наш скромный ужин закончился, напоила меня отваром из трав, а затем занялась Карвером. Тот не сопротивлялся, но при этом на все вопросы, адресованные ему Мари, отвечал недовольным неразборчивым ворчанием. Девушка при этом старалась вести себя спокойно и, приятно улыбаясь, продолжала расспрашивать Карвера о его самочувствие.

Ночь была довольно прохладной, а шедший периодами мелкий дождь, приносил еще большие неудобства. Мари расстелила свой спальный мешок рядом с моим. Меня, как некстати, вновь одолел ночной кашель, и гадкая погода лишь ухудшала его. Ночь поглотила нашу маленькую группу, сплоченную вокруг тянущего ввысь свои огненные языки костра.

Глава 2

Форт

Великий волк проведет свою стаю через все земли и сделает их своими угодьями. И когда это день наступит, не останется больше тех, кто сопротивляется его воли. Алков укажет им путь и заставит забыть их своих неверных богов. Герцогство Волка станет его величайшим владением под верным правлением его кровных детей Капааков. И они вместе с отцом своим устроят истинную охоту, где добыча будет нескончаемой, а пир стаи бесконечен. Я знаю, что так будет. Слабые духом и телом падут, а сильные займут свое законное место, прославляя собой великую стаю.

 

Парлин Дух Стаи

Дорога до форта действительно оказалась не столь долгой. Стены его мы увидели уже после полудня. Форт Парат стоял на высоком, с пологими склонами, холме. Парат было гораздо крупнее размерами чем Старн. Это можно было заметить по его массивным и высоким стенам, сложенным из тесанного серого камня. Дорога, раскинувшаяся перед нами, вела прямиком к форту. Холма, на котором стоял Парат, мы достигли через несколько часов после того, как увидели сам форт. Дорога круто уходила вверх по холму прямиком к железным двустворчатым воротам. Эдисон, пришпорив коня, выехал в голову отряда, Валькер же напротив отстал, замкнув нашу небольшую процессию. У ворот скучал одинокий стражник. Он стоял, прислонившись спиной к одной из створок и двумя пальцами подкидывал в воздух монету, а затем ловил ее. Завидев приближающихся всадников, он быстро спрятал монету в карман и сделал пару шагов вперед, вставая у нас на пути.

– Далтон, ты снова занимаешься ерундой вместо того, чтобы нести службу? – спросил Эдисон, спешиваясь с коня и беря его под уздцы.

– А ты Эдисон снова шатаешься по всей округе, вместо того чтобы разделить с товарищами кружку доброго эля? – также бойко ответил ему Далтон.

В следующий момент воины рассмеялись и крепко обнялись с силой похлопывая друг друга по спинам.

– А это с тобой кто? – спросил он, окидывая новоприбывших взглядом. На Мари его взор задержался немного дольше чем на остальных.

– Ох, что это я, – спохватился Эдисон. – Забыл представить наших гостей. Это господин маглур. Единственно выживший в битве при Вераторе. Его спутники леди Мари, будущий врач королевской академии в Лаборе и Карвер, разведчик, человек военного наблюдателя короля барона Кравита Фольк. Ну а молчуна Валькера ты знаешь и сам.

Далтон весело кивнул.

– Наслышан. Если честно нам пришло послание от Квиза и мы вас ожидали. Добро пожаловать в форт Парат. Думаю, вам у нас понравиться.

В последних словах его скользила явная, плохо скрываемая ирония. Далтон, отсалютовав нам, направился к воротам и громко постучал в железную створку кулаком в кожаной рукавице. Валькер тоже спешился и повел своего коня в поводу. Мы же все трое остались в седлах.

– Ну что, маглур, – печально усмехнулся Карвер, проезжая мимо меня, – скоро вы убедитесь в том, что я был прав. Только вот будет уже слишком поздно что-либо менять.

Створки ворот отворились и Карвер, вслед за спешившимися Эдисоном и Валькером, въехал внутрь. Мари многозначительно на меня посмотрела, а потом, так ничего и не сказав, послала коня вперед. Мне ничего больше не оставалось, как покорно последовать за ней.

Двое стражников, открывших ворота нам изнутри, проводили нас хмурыми взглядами. Мы въехали на большой внутренний двор, который был раза в два больше, чем в форте Старн. На его территории расположилось несколько зданий, большая конюшня, кузница и тренировочная площадка. В целом территория форта отличалась от форта Старн лишь размером и расположением строений. Четырехэтажное здание из того же гладко тесанного камня что и стены форта, по всей видимости, было домом коменданта Блюр. Сами же защитные стены форта имели четыре невысоких смотровых башни с открытыми наблюдательными площадками, с которых можно было заметить врага откуда бы тот не появился. На площадках двух башен были установлены флагштоки с печально обвисшими, из-за отсутствия ветра, знаменами королевства – золотая корона на синем поле.

Эдисон и Валькер повели своих коней в сторону конюшни, и мы последовали за ними. Шныряющие по двору воины и прислуга, все как один, провожали нас любопытствующими взглядами. Казалось, они были готовы вывернуть себе шею, так им хотелось на нас поглазеть. Мне стало крайне неуютно под этими взглядами. Я заметил, как непроизвольно поежилась Мари, а Карвер что-то мрачно пробурчал себе под нос. У конюшни мы спешились и пара бойких мальчишек увели наших лошадей. Пока они снимали с них поклажу, я решил заглянуть внутрь конюшни. Внутри пахло навозом и потом. Конюшня была достаточно большая, здесь находилось не меньше пяти десятков животных. Я шел вдоль длинной цепи стойл, разглядывая благородных животных разных мастей. Часть из них встречали меня недовольным фырканьем и перестуком копыт, а некоторые тянули ко мне свои морды в надежде на то, что я дам им чего-нибудь вкусного. Некоторые из стойл были пусты. В одном из таких ловко орудуя лопатой трудился высокий темноволосый мужчина. Поначалу я не обратил на него внимания и уже было прошел мимо, когда краем глаза заметил лицо человека в этот самый момент, повернувшегося в мою сторону. Серое невзрачное лицо мужчины было совсем непримечательно. В другое время я даже и не обратил бы внимания на этого человека, если бы не знал его.

– Мизолтон, – окликнул я мужчину, останавливаясь.

Тот замер с занесенной лопатой в руках. Прищурившись, он окинул меня пристальным взглядом. Затем быстро отбросил в сторону зачерпнутую им порцию лошадиного дерьма вперемешку с соломой. После чего неспеша отставил лопату к деревянной перегородке между стойлами и подошел к двери стойла. Облокотившись на нее, он вновь пристально посмотрел на меня.

– Господин маглур, – в голосе его не промелькнуло и тени насмешки, которая обычно звучала в голосах большинства людей, когда они называли меня по моему воинскому званию.

– Мизолтон, – вновь повторил я имя разведчика, спасшего наши с Мари жизни. – Не ожидал увидеть вас в таком месте.

Я, честно был очень удивлен, застав Мизолтана за уборкой конюшен.

– Еще бы, – мрачно хмыкнул тот. – Не самое приятное место для встречи господин маглур, не так ли? Это лишь часть моего наказания за проявленное мной своеволие и нарушение прямого приказа, а также срыва данным самим королем поручения. Но я должен быть благодарен тому, что меня просто-напросто не вздернули на виселице.

– И все это из-за нас с Мари, – вздохнул я. – Наверное я должен принести вам свои извинения за то, что все так вышло. Хотя, боюсь, это ничего и не изменит.

– Вам не за что извиняться. Это было моим решением. И я несу за него ответственность. Что вполне справедливо. За чем вы здесь? Разве вас не предупреждали что вам не стоит соваться в форт? Не думаю, что комендант Блюр окажет вам должное радушие. Тем более после всех тех событий что произошли. Кстати, до нас дошли слухи о той деревеньки. Мне жаль.

В голосе Мизолтона прозвучало искреннее сочувствие и сожаление. При первой нашей встрече он показался мне более жестким и равнодушным. Правда времени узнать его тогда поближе у меня совсем не было.

– Мне тоже, – вновь вздохнул я. – И все же то, что сделали с вами, не совсем справедливо. Хотя, как я понимаю, у коменданта Блюр свое видение ситуации.

Мизолтон открыл было рот чтобы ответить мне, как вдруг его прервал резкий женский голос.

– Почему вы отвлекаете от работы моего человека? К вечеру ему нужно вычистить все стойла.

Я обернулся на голос. У ближайшего ко мне выхода из конюшни, опершись плечом о косяк и скрестив на груди руки, стояла высокая худощавая женщина с русыми, заплетенными в короткую косу, волосами. Ее холодные светло-голубые глаза цепко всматривались в меня, а бледные губы были искривлены гримасой недовольства.

– Просто я знаком с Мизолтоном и остановился чтобы его поприветствовать, – спокойно ответил я и натянуто улыбнулся женщине.

На вид она была немногим моложе меня. Женщина не отличалась особой красотой или привлекательностью, но назвать ее некрасивой или отталкивающей я не мог.

– Мне не интересны ваши знакомства. И ваши приветствия друг другу не очистят эти стойла от лошадиного дерьма. Подождите-ка, мне ваше лицо незнакомо. Я не видела вас раньше в форте.

– Это господин Эдин. Человек, который был в плену у шайки Алвера Гнилого, – глухо ответил за меня Мизолтон.

– А-а-а, тот самый человек из-за которого ты сейчас чистишь дерьмо в моей конюшне? – женщина, к этому времени, подошедшая ко мне на расстояние вытянутой руки, нахмурила брови.

– Он самый, – ответил я, прекрасно понимая, что слова женщины, как бы обидно они не звучали, были правдой.

Женщина, вновь сложив на груди руки, окинула меня нелицеприятным взглядом и хмыкнула, сопроводив это покачиванием головы.

– Это Элоиз, – голос Мизолтона заставил женщину обратить на него внимание. – Главный конюший форта Парат. И она не так груба и невежественна, как кажется. Думаю, господин маглур вас не обидели ее слова.

Элоиз окинула Мизолтона уничижающим взглядом. Я улыбнулся и кивнул женщине.

– Ни в коем случае. Тем более она права. Вы действительно оказались в таком положение из-за меня. А что касается вас Элоиз, то я очень рад нашему знакомству.

Кислая мина на лице женщины и вздернутая кверху правая бровь говорили о том, что она то как раз этому не рада. И наше с ней знакомство для нее не так уж и приятно.

– Думаю, вам пора, господин маглур, – наконец произнесла Элоиз. – У Мизолтона еще много работы.

Я слегка склонил голову в шутливом поклоне, на что женщина пренебрежительно фыркнула, а затем, попрощавшись с Мизолтоном, покинул конюшню. Как оказалось, во дворе меня ожидали.

Мари и Карвер стояли вместе с Эдисоном и незнакомым мне поджарым мужчиной среднего роста и темными курчавыми волосами. Валькера нигде не было видно. Эдисон, завидев меня, помахал мне рукой, и я направился в их сторону.

– Куда это вы запропастились, маглур? – недовольно проворчал Карвер. – Затащили нас в это место, а сами решили скрыться?

– Господин маглур, я командор Лотар, – темноволосый мужчина, игнорируя замечания Карвера, сделал шаг в мою сторону и протянул мне руку. – Добро пожаловать.

Я пожал руку командора. Она оказалась твердой и мозолистой. Настоящая рука воина, подумал я. Лицо командора имело суровые черты, тем не менее улыбка, игравшая на его губах, была вполне располагающей и добродушной. Нос Лотара, судя по виду, был не раз сломан, а на левой части подбородка красовался шрам от застарелой раны. Командор чем-то напоминал Флайна, но в тоже время и кардинально от него отличался.

– Спасибо командор, – поблагодарил я. – Мы прибыли в форт по просьбе сержанта Квиза, чтобы встретиться с комендантом Блюр.

Я намерено сделал акцент на слове просьба, чтобы командор понял, что мы прибыли в форт по собственной воле.

– Разумеется, – серьезно кивнул Лотар. – Мы ожидали вашего приезда. Думаю, вы хотите отдохнуть с дороги. Вас и леди разместят в доме. Кэтлин покажет вам ваши комнаты. Кстати, ваши вещи должны быть уже там. Вы же Карвер расположитесь в казармах.

Лотар поманил стоящую в стороне рыжеволосую девушку в холщовом простого покроя платье темно-серого цвета. Та, с излишней поспешностью, приблизилась к нам.

– Кэтлин, покажи нашим гостям их комнаты. Располагайтесь и отдохните. А мне пора. Леди, господин маглур. Еще увидимся.

Лотар почтительно склонил голову, а затем удалился. Кэтлин тут же расплылась в улыбке и указала нам в сторону дома.

– Прошу вас. Идемте. Я покажу вам ваши комнаты.

Она весело хохотнула, хотя я и не понимал причины ее веселья. Мы с Мари переглянулись, и я понял, что девушка тоже пребывает в легком недоумение.

– Простите, – сказала Кэтлин, по всей видимости, заметив наши удивленные взгляды, – просто мы не так часто видим новые лица, поэтому прибытие в форт гостей вызывает у меня радость. Сама не знаю с чем это связано, может быть с тем, что с новыми людьми приходят и последние вести.

– Боюсь, в нашем случае это не так, – ответил я, стараясь поспевать за быстро семенящей впереди девушкой. – Скорее уж мы узнаем что-то новое у вас в форте, чем сможем сообщить сами.

– Возможно, господин, – Кэтлин коротко хохотнула. – В любом случае это не мое дело. Извините за то, что досаждаю вам. Вы, наверное, очень устали. Прошу вас, сюда.

Кэтлин, поднявшись по высокому крыльцу, отворила перед нами большие двустворчатые двери дома коменданта. Мари, несмотря на мои протесты, помогла мне подняться по ступенькам. Я не мог сказать, что помощь ее была лишней, просто мне не хотелось выглядеть беспомощным в глазах, обитателей форта. Хотя, покалеченная в стачке с герцоговчанами трость с волчьим навершием в моей руке, наводила окружающих на определенные мысли. Войдя в дом, мы оказались в небольшом холле с широкой винтовой лестницей в дальнем его конце, ведущей на верхние этажи. Обстановка сильно отличалась от дома коменданта Ганара Делаг. Что, впрочем, было не удивительно. Кэтлин направилась к лестнице, приглашая нас следовать за ней.

 

– Мы приготовили для вас отдельные комнаты, – быстро проговорила она, резво поднимаясь по ступенькам. – Но, если леди и господин вместе, мы можем предоставить вам общую спальню.

– Нет, спасибо. Нас все устраивает, – поспешно ответил я. Слишком поспешно, так что пришлось коситься на Мари и гадать не обидел ли я девушку своими словами.

Мари, к моему облегчению, сохраняла невозмутимый вид, правда на меня она не смотрела, просто шла, глядя прямо перед собой.

– Как вам будет угодно, – любезно ответила Кэтлин, терпеливо ожидая нас на одной из верхних ступеней.

Поднявшись на третий этаж, мы оказались в уходившем вперед широком коридоре с рядом медных, начищенных до блеска настенных подсвечников. Стенные панели из дерева были украшены резным замысловатым орнаментом и покрыты темным лаком. Двери, расположенные по обе стороны коридора, вели в расположенные за ними комнаты. Кэтлин открыла первую дверь слева и, улыбнувшись Мари, указала на вход.

– Леди, вам сюда. Располагайтесь. Отдыхайте, еду вам принесут в вашу комнату. А вы, господин, прошу следуйте за мной.

Кэтлин пошла дальше по коридору. Мари было вознамерилась проводить меня до моей комнаты, но я вежливо отказался, заявив, что уж пару то шагов преодолею самостоятельно. Девушка нехотя согласилась.

– Входите и располагайтесь, – с радушной улыбкой произнесла Кэтлин, отворяя передо мной дверь предоставленной мне комнаты. – Я распоряжусь чтобы для вас подыскали чистую одежду и принесли воды чтобы вы могли освежиться с дороги. А пока осваивайтесь и отдыхайте. Не буду вам мешать.

Я поблагодарил Кэтлин и та, сделав немного неуклюжий реверанс, ушла. Я же вошел в предоставленную мне комнату, которая оказалось хоть и небольшой, но достаточно уютной. Кровать, в дальнем правом углу, была достаточно широкой чтобы на ней могло уместиться два человека. Небольшой стол, стоявший напротив маленького камина, был застелен серой с кружевной оборкой скатертью. На столе стояла серебряная безыскусная чаша с фруктами и столь же безыскусный кувшин из серебра, наполненный красным, источающим кисловатый аромат, вином. Также рядом стояли три бокала той же работы что и кувшин с чашей. Я, недолго думая, наполнил один из бокалов и жадно припал к нему губами. Вино хоть и оказалось немного кислым, было вполне терпким и приятным на вкус. Допив первый бокал, я сразу же наполнил его снова, усаживаясь на один из стоящих рядом со столом, стульев. Вино помогло мне немного расслабиться, и я, прикрыв веки, развалился на стуле, давая отдых уставшему телу и ногам.

Я уже допивал третий бокал, когда в дверь постучали. Это оказались две хорошенькие молодые служанки, которые принесли таз с водой, бритву, маленькие ножницы и полотенце, а также чистую льняную рубаху и штаны. Я поблагодарил девушек, и они, весело переглянувшись, ушли. Я с удовольствием скинул с себя пыльную одежду и от души поплескался в теплой воде, выплеснув часть ее на светло-коричневый с темными разводами ковер. После того как я слегка освежился, настало время избавиться от изрядно отросших бороды и волос. Но, посмотрев в воду на свое отражение, я решил не избавляться от густой бороды, и просто привел ее в порядок, слегка укоротив и облагородив. Густые волосы, ниспадавшие уже до плеч, я решил обрезать до уровня ушей. Вышло не очень аккуратно, но выглядело лучше, чем было. Покончив и с этим, я облачился в принесенную для меня одежду. Я уже наполнял бокал очередной порцией вина, когда в дверь вновь постучали. Все те же девушки-служанки принесли подносы с едой. Они поставили их на стол, и, получив мою благодарность, весело хихикая выбежали из комнаты. Здесь что все такие веселые, подумал я, провожая взглядом убегающих служанок. Это никак не вязалось с услышанными мной сведениями о строгости коменданта Блюр. Я представлял всех обитателей и служащих форта серьезными и молчаливыми людьми, но, как оказалось, то лишь было мое разыгравшееся воображение. Я решил отогнать от себя эти ненужные сейчас мысли и обратил свой взор на принесенные служанками подносы. На одном находились тарелка с горячим ароматным мясным супом и несколько ломтей, еще теплого, пшеничного хлеба. На втором подносе лежало нарезанное тонкими пластами, выложенное по его центру мясо, украшенное по краям тушеными овощами. Также здесь был еще один кувшин с вином и тарелка с мягким сыром.

Я с удовольствием приступил к трапезе. Суп оказался наваристым и сытным, мясо, вкупе с овощами, насыщенным и сочным, а мягкий, слегка солоноватый, сыр, отлично подходил к вину, которое оказалось более сладким и терпким чем то, что стояло на столе. Я и не заметил, как опустели тарелки. Доев последний кусочек хлеба, смоченный в соке, оставшемся от мяса и тушеных овощей, я откинулся на спинку стула, тяжело хватая ртом воздух. Затем прикрыл глаза, смакуя удовольствие, полученное от поглощенной мной пищи. Я даже не заметил, как задремал.

– Давай быстрее. Чего ты отстаешь?

Девушка в сером жакете, и того же цвета бриджах, ехала на длинноногой кобыле, которая, казалось, была соткана из тумана. Девушка не оборачивалась, лишь ее черные волосы развевались на ветру. Казалось, что она неслась во весь опор, но я не чувствовал ритма бешеной скачки. Точно такая же белесая туманная лошадь была и подо мной. Но она шла ровным шагом. Я был абсолютно в этом уверен, но несмотря на это я лишь ненамного отставал от девушки, скачущей во весь опор.

– Ну, догоняй же, слабак, – в ее голосе не было злости. Оскорбляя меня, она всего лишь хотела меня раззадорить.

Я пришпорил свою лошадь, почему-то безумно желая догнать девушку. Не знаю зачем мне это было нужно, возможно из-за того, что она назвала меня слабаком. Я почувствовал, как лошадь подо мной перешла в галоп. Ветер ударил мне в лицо. Я с непринужденной легкостью обошел черноволосую девушку и услышал за спиной возмущенный окрик, а затем звонкий переливчатый смех. Я рассмеялся в ответ. Встречный ветер наполнял мои легкие так, что мне было тяжело дышать, но меж тем я смеялся. В эти мгновения я был счастлив. Опьянен безумной свободой, что даровала мне эта бешеная скачка. Но все закончилось также быстро, как и началось. Лошадь подо мной внезапно исчезла, и я кубарем полетел вниз. Этот призрачный мзавертелся вокруг меня бешеной круговертью. Мне не было больно, я ничего не чувствовал. Наконец все прекратилось и я, открыв глаза, увидел сидящую верхом на лошади черноволосую девушку, лицо которой, как ни странно, принадлежало Мари. Она была далеко вверху на краю утеса, сотканного из серого, как и ее одежды, тумана. Но я все равно видел лицо девушки, и ее губы, растянутые в насмешливой улыбке.

– Слабак, – громко выкрикнула она. – Я все равно выиграла.

Она громко рассмеялась и смех ее, словно гром, разносился вокруг все нарастая и нарастая, пока не заставил меня сжаться в комок. Что-то ударило меня и мир вокруг потух, а вместе с ним исчез и ее смех.

Я очнулся на полу рядом со столом, а в полушаге от меня лежал поваленный на бок стул. Я уснул и, по всей видимости, свалился с него. Кряхтя, я тяжело поднялся, уцепившись за край стола. Затем поднял стул и, вновь усевшись на него, перевел дыхание. Сны, не мучавшие меня уже долгое время, вернулись. И, как всегда, они приносили мне множество вопросов. Были ли они отрывочными воспоминаниями из моего прошлого или нет, и если это мои воспоминания, то кто тогда эта таинственная черноволосая девушка? Девушка, чьего лица я не видел, или же оно имела черты знакомых мне женщин. Скорее всего это просто сны, наконец подумал, пытаясь направить свои мысли в другое русло. Но это было не так уж и легко сделать, ведь сон был еще так свеж и ярок, а звонкий смех девушки звучал в моей голове. Я вздохнул и встал, затем прошелся по комнате в попытке хоть как-то развеять свои мысли. Несмотря на то, что я устал с дороги и лишь немного поспал сидя на стуле, в сон меня больше не клонило и чувствовал я себя вполне бодрым и энергичным, так будто бы проспал целую ночь. Не могло не радовать и то, что проклятый кашель не одолевал меня с самого утра. Правда немного ломила шея, но это уже были последствия неудачно выбранного мной места для сна.