Игра в детектив. Выпуск 3

Text
0
Kritiken
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

– Вы знали про сейф мистера Дакоты? – спросила Шерли, прищурившись, изучая реакцию собеседницы.

– Понятия не имела ни про сейф, ни про то, каким ключом он открывается, – тихо произнесла Элис.

– Дела-а… – протянул Тони. – Ну… по силуэту или контурам фигуры вы хотя бы можете определить, кто это мог быть? – в голосе Тони появились признаки гнева.

– Да, сэр… это точно не был мистер Скотт. Фигура была стройной и легко двигалась… я не могу точно утверждать, но мне почему-то сразу подумалось на Ольгу…

Когда Элис ушла, мистер Дакота некоторое время сидел молча, сжав кулаки и глядя в сторону окна.

– Ну что же, – наконец он повернулся к хранившей молчание Шерли. – Надо побеседовать с девочками. Нет смысла держать произошедшее в тайне.

Беседа с «девочками», как и ожидала Шерли, не приоткрыла завесу над тайной кражи. После ужина Диана не покидала своего номера. Ольга любила перед сном постоять на палубе. Она выходила прямо из своего номера на правый борт яхты и обычно находилась там с одиннадцати до половины двенадцатого, затем возвращалась к себе.

– Ну и что скажете? – Тони вопросительно посмотрел на Шерли после проведенных бесед.

– Все указывает на то, что кражи совершает кто-то из девушек, – Шерли попыталась рассуждать вслух.

– Но зачем им красть? – вскинул руки Тони. – Я могу им купить все, что пожелают!

– Ну… возможно, кто-то из них хочет скомпрометировать свою соперницу… я не удивлюсь, если похищенное вдруг найдется где-нибудь в номере у Ольги или Дианы…

– Не могу поверить, чтобы Ольга могла совершить кражу, – Тони нахмурился. – Скорее соглашусь, что к этому причастна Диана.

Шерли некоторое время смотрела на него в раздумье, потом решилась высказать недавно пришедшую на ум идею:

– Позволю себе, на правах вашего юридического консультанта, дать вам совет… у Вольтера в одной восточной повести говорится о неком богатом султане, владельце гарема, который решил выяснить, которая из его жен действительно любит его. Он обратился за помощью к мудрецу и получил совет, объявить своим женам о том, что он потерял все свое состояние и вынужден с ними расстаться. И которая из них не покинет его, несмотря на бедность и лишения, та действительно его любит. Султан последовал совету мудреца и обрел свою истинную любовь… – Шерли прервалась и посмотрела на Тони. Тот внимательно слушал ее. – Я не советую вам объявлять о своем банкротстве, наоборот, предлагаю одарить… по возможности, конечно, хорошими денежными суммами вашего брата и присутствующих на борту дам, кроме Элис. Но сообщите о своих решениях каждому лицу с глазу на глаз, как будто вы только его решили облагодетельствовать.

Заметив во взгляде Тони немой вопрос, Шерли категорично добавила:

– Всем без исключения. Позже сообщите мне о реакции ваших собеседников.

День проплывал мимо, такой же однообразный, как и вид океана, расстилающегося во всех направлениях. Только один раз, в виду яхты прошло пассажирское судно. Люди на нем высыпали на палубу и махали руками, панамами и солнцезащитными зонтиками.

Послеобеденное солнце заставило Скотта покинуть свой шезлонг у бассейна. Поначалу он направился к лифту, чтобы спуститься на первую палубу и вернуться в свой номер, но задержался, раздумывая над принятым решением в сомнении, не вернуться ли ему в бар выпить охлажденного вина. Со стороны бассейна его не было видно, и когда он услышал разговор, то собрался было вернуться к бассейну, но содержание разговора заставило его притаиться и подождать…

Первой к бассейну подошла Диана, неторопливо сняла легкий белый сарафан, заколола волосы пучком на голове и уже собиралась ступить на лесенку бассейна, как услышала позади себя оклик:

– Мисс, у меня к вам небольшой конфиденциальный разговор.

Диана обернулась, с удивлением обнаружив Элис.

– Я хотела переговорить с вами, насчет кражи ключей из моего номера, – продолжала Элис, – у меня есть кое-что, что не очень обрадует мистера Дакоту…

– Я не понимаю, о чем идет речь? – Диана застыла вполоборота, держась за поручни лесенки.

– Я полагаю, мистера Дакота не обрадует, если я скажу ему, что видела вас, выходящей ночью из моего номера…

– Что за бред, Элис?! – возмущенно воскликнула Диана. – Я не имею привычки разгуливать ночью по чужим номерам!

– Тем не менее, мисс, я обязана информировать мистера Дакоту, конечно, если… – Элис сделала паузу и жестким тоном продолжила, – вы не заплатите мне за молчание.

Скотта поразил своей грубостью резкий ответный выкрик Дианы. Стараясь производить как можно меньше шума, Скотт решил воспользоваться вместо лифта лестницей.

– Что творится?! Что творится, – бормотал он, спускаясь вниз, где неожиданно натолкнулся на Шерли.

– Вы же юрист моего брата, насколько я понял, – Скотт имел манеру разговаривать, откидывая назад голову, отчего его взгляд казался собеседнику направленным свысока. – Не знаю, заслуживает ли мое сообщение внимания, но я только что оказался случайным свидетелем диалога между Дианой и Элис, диалога необычного… – и он пересказал услышанное Шерли.

Обед был выше всяких похвал. Стоило воздать должное кулинарному искусству Элис. Оказавшись в номере, Шерли включила кондиционер и присела посмотреть последние новости по интернету. В этот момент в дверь постучали. Первой мыслью Шерли было: не реагировать – она имеет право на отдых. Но стук настойчиво повторялся, и Шерли подошла к двери. Взволнованная Диана, которая некоторое время назад распрощалась с Шерли и направилась к себе, теперь ворвалась в номер:

– Извините за вторжение, – начала она негромким, быстрым, сбивчивым голосом. – Вам, как официальному юридическому лицу мистера Дакоты, необходимо знать то, чему я была свидетелем буквально только что… – Диана перевела дух и уже спокойным голосом продолжила. – Заприте дверь и послушайте… мы с вами разминулись в коридоре, вы пошли к себе, а я уже направилась в свой номер, когда обнаружила, что оставила ключи возле бассейна. Я решила подняться по лестнице, с детства панически боюсь лифтов, и, подходя к бассейну, услышала часть разговора между Элис и Ольгой. Они меня не видели, и Элис делала намеки Ольге, что видела ее ночью в своем номере, похищающей ключи. И под конец разговора потребовала деньги с Ольги за неразглашение информации мистеру Дакоте. И я вам скажу больше… Элис и мне сделала подобное предложение! – глаза Дианы гневно сверкнули.

После ухода Дианы Шерли заперла дверь, отключила телефон и прошла в спальную комнату, чтобы отдохнуть от неожиданных вторжений. Сон освежил ее и подарил необыкновенную легкость в теле и ясность мыслей. И тут возникло решение переговорить с Элис. Время для разговора было удобное – обед уже давно закончился, а до ужина оставалось два часа.

Шерли спустилась к номеру, занимаемому прислугой, постучалась и, получив приглашение, вошла. Элис смотрела телевизор, откинувшись на спинку дивана, рядом с ней стоял небольшой передвижной столик, где находились тарелка с бутербродами и чашечка, источающая аромат крепкого кофе.

– Элис, у меня серьезный разговор к вам, – Шерли пристально посмотрела на сидящую вполоборота женщину. Ни один мускул не дрогнул на ее лице, она лишь поправила очки и с явным неудовольствием повернула голову.

– Элис, – продолжила Шерли, стараясь говорить четко и спокойно, – у меня есть информация о том, что вы делаете намеки Диане и Ольге об их причастности к ночной краже ключей из вашего номера. Это верно?

От внимательного взгляда Шерли не ускользнула нотка замешательства в поведении Элис: женщина как будто сжалась на несколько мгновений, но замешательство длилось недолго. Поначалу Элис делала вид, что ее интересует только происходящее на экране телевизора, а присутствие Шерли не затрагивает ее внимания. Но пауза затягивалась, и Элис, продолжая смотреть на экран, обмолвилась:

– А что? Делать намеки – противозаконно?

– Противозаконно делать намеки с требованием денег за неразглашение получаемой информации, – деловым тоном ответила Шерли.

Последняя фраза Шерли, похоже, возымела свое действие на Элис: женщина выключила телевизор и повернулась к девушке:

– Хорошо, я вам отвечу, – ее медлительный голос зазвучал жестко с оттенками угрозы. – На яхте происходят кражи. Они случались и до меня и продолжаются при мне. Особенно последняя – ночная кража! Тут уже затрагивается моя деловая репутация – ведь похитили мои ключи из моего номера, с моего ночного столика! – последние фразы Элис проговорила громким, переходящим на крик, голосом. Ее лицо побагровело, на лбу проступил пот. – А я не хочу сидеть и ждать, пока это наглое ворье залезет ко мне в номер, стащит мой кухонный нож, да зарежет кого-нибудь из мистеров Дакота! Не хочу!

Элис смолкла, сидя на диване и тяжело дыша. Шерли не ожидала подобной отповеди со стороны медлительной и незаметной прислуги. Она даже растерялась, не зная, в какую сторону повернуть беседу, но Элис не предоставила ей времени для раздумий.

– Никто не занимается расследованием краж: в полицию никто не обращается! А теперь еще и я вовлечена в круг подозреваемых лиц. Подумать можно все, что угодно, например, что я все выдумала и сама проникла в кабинет мистера Дакоты! – женщина разошлась не на шутку, с ее губ слетали брызги слюны. – Вот я и решила, что сама проведу расследование. Что, это противозаконно?!

Шерли не успела ответить, как Элис гневно продолжила:

– Я только делаю им намеки, каждой из этих девиц, и смотрю на их реакцию! Вот мой способ расследования!

– И удалось что-нибудь прояснить? – успела спросить Шерли.

– Удалось, очень даже удалось! – лицо Элис расплылось в самодовольной улыбке. – Видели бы вы, как Ольга побледнела, как затряслась, как задрожали ее руки, когда я прямо указала на ее причастность к краже ключей с моего ночного столика!

Перед ужином Шерли попросила мистера Дакоту уделить ей время.

– Сэр, – после некоторого колебания начала Шерли, – вы последовали моему совету?

 

Мистер Дакота неторопливо совершил уже ставший для Шерли привычным ритуал с бутылкой виски и сигарой. Опустошив рюмку, он сел в кресло, закинул ногу на ногу и, поигрывая носком туфли, выпускал колечки сигарного дыма изо рта, наблюдая, как они, расширяясь, волнообразно тянутся к потолку. И только выкурив сигару, он обратил внимание на Шерли:

– Последовал, могу сообщить результаты моих бесед… Скотт воспринял мой щедрый дар как должное и не выразил никаких намерений поменять свой образ жизни. С Дианой же все обстояло совершенно иначе. Она с радостью приняла чек на… крупную сумму денег, добавлю только, что этой суммы хватит и ей и ее детям на безбедное существование. Она выразила готовность покинуть меня в Рио без каких-либо претензий и обид. А вот с Ольгой… – мистер Дакота самовлюбленно рассмеялся, – а вот с Ольгой я не обманулся. Мало того, что она отказалась от внушительной суммы денег, так еще и расстроилась, посчитав, что я желаю откупиться от нее… я даже думаю, что обиделась. Я же забыл о самом главном! – мистер Тони повернулся в сторону Шерли и сделал восклицательный жест рукой, – я же обнаружил, что у меня украдено!

Он смолк, интригующе глядя на Шерли.

…Для него вся жизнь – игра… Шерли выжидала… Деньги балуют мужчин, позволяют продолжать играть… играть во взрослые игры, где игрушками становятся судьбы других людей…

– Ни за что не догадаетесь, – Тони рассмеялся и, четко выговаривая каждое слово, произнес, – у меня украли снотворное.

– И только? – взгляд Шерли замер от удивления.

– И только, – подытожил мистер Дакота. – Таблетки в блестящей упаковке лежали на моем рабочем столе. Видите ли, у меня привычка часто вечером засиживаться в интернете… бывает, по делам бизнеса, а, бывает, и просто от скуки. Компьютер нагоняет на меня сон… но не всегда. Бывают дни, да вы и сами знаете, когда тебя так взъерошат обстоятельства, что чувствуешь – нет, ни за что не уснуть. И для таких случаев мой доктор посоветовал мне эти таблетки. Они очень эффективные, свалят в сон даже слона. Одной таблетки достаточно, чтобы гарантированно заснуть в течение десяти минут, правда, разбудить человека после этого крайне проблематичною.

Прошел еще день, за ним – второй, третий… Каждый обитатель плавучего острова оставался верен своим сухопутным привычкам. Мужчины проводили досуг, отдавая предпочтение бильярду. Женская же половина, не испытывая потребности во взаимном общении, держалась поодиночке. По мере продвижения в южном направлении возрастала солнечная активность. Над шезлонгами раскрылись большие белые зонты, а рядом возникли столики с прохладительными напитками и мороженым.

К вечеру четвертого дня плавания, когда яхта уже находилась в двух тысячах миль от Британии, в погоде наметились перемены. Поначалу вдали появились небольшие облака, которые постепенно росли и заволакивали линию горизонта. Подул ветер, и поверхность океана избороздили барашки волн.

– Давление падает, – сообщил мистер Дакота. Шерли сидела на шезлонге, наблюдая океан. Она уже чувствовала себя неуютно, но решила дождаться ужина на палубе. И действительно, вскоре разноцветные огни фейерверка напомнили о приглашении на ужин. Россыпи огней расчертили небо бутонами цветов, штрихами радуг и наполнили воздух звуками классической мелодии, подобранной в такт каждой вспышке фейерверка. Шерли заворожено наблюдала за разыгрываемой перед ее взором красочной симфонией. И только, когда погас последний огонек, и затихла последняя музыкальная нота, Шерли меланхолично вздохнула и поднялась с шезлонга.

Во время ужина Диана, воспользовавшись паузой в беседе со Скоттом, шепнула Шерли:

– Мне необходимо обсудить нечто важное с вами. Не могли бы вы зайти в мой номер… скажем… ближе к одиннадцати?

Шерли согласилась, поймав удивленный взгляд Скотта, до слуха которого, похоже, донеслась просьба Дианы. Допив первой чай, Ольга в свойственной ей непосредственной манере, быстро покинула салон. Диана проводила ее долгим презрительным взглядом и обратилась к проходившей мимо прислуге:

– Элис, мне маленькую бутылочку охлажденного шотландского виски с собой.

– А мне мой херес как обычно, – крикнул Скотт вдогонку уходящей выполнять распоряжение Элис.

Шерли последней вышла из салона, накинула куртку и прошла на палубу. Перемена погоды была налицо: поверхность океана представляла собой сплошное поле вздыбленных темных валунов, мрачные низкие тучи стремительно проносились над головой, ветви пальм на носовой части яхты колотились на ветру. Почувствовав себя очень неуютно, Шерли вернулась в номер.

Часы показывали без четверти одиннадцать, когда Шерли вышла из номера и постучала в дверь Дианы. Ответа не последовало, и Шерли постучала сильнее. Немного постояв, она попробовала повернуть ручку двери. Дверь поддалась, и Шерли осторожно ступила в слабоосвещенный коридор. Дверь в комнату была приоткрыта, Шерли приблизилась и заглянула внутрь. Ночная лампа выхватывала из темноты небольшой столик и кресло. Диана неподвижно сидела в кресле в халате и тапочках, погрузившись в глубокий сон. На столике стояла начатая бутылка шотландского виски. Шерли словно молнией пронзила догадка – Диана находится под воздействием снотворного! Минуту или две она стояла в дверях комнаты, раздумывая, как ей поступить дальше. В номере было тихо, сквозь закрытое окно сюда не проникали ни шум ветра, ни волнение океана. И вдруг раздался слабый вскрик. Шерли дернулась и застыла в напряженном ожидании. Вскрик перешел в стон. Шерли оглянулась: она оставила двери в номер открытыми. Стон определенно шел извне, откуда-то со стороны основной палубы. Больше не раздумывая, Шерли быстро вышла из номера Дианы. Дверь на корму была не заперта и в силу качки яхты раскачивалась из стороны в сторону. Шерли побежала и распахнула ее. К звуку ветра и монотонному шуму океана добавился стук дождя по мокрой палубе. Слева от двери, навалившись на стену и постанывая, стояла Элис. Женщина прижимала обе руки к левому боку.

– Ольга… – лицо Элис исказила страдальческая гримаса, – она… ударила меня… ножом…

Не закончив фразы, она отняла руку от левого бока – там на ткани плаща проступило красно-бурое пятно.

Дождь усиливался: теперь уже потоки воды заливали палубу. Качка стала заметно сильнее – стоять на мокрой палубе было почти невозможно.

– Давайте я помогу вам! – Шерли подхватила Элис под руку. Женщина с трудом делала шаги, и с помощью Шерли им удалось встать под навес возле двери.

– Где у вас можно раздобыть бинты и противошоковые инъекции? – перекрикивая завывания ветра и стук дождя, прокричала Шерли.

– У… мистера Дакоты… есть… – Элис не договорила и медленно присела на пол палубы.

– Оставайтесь здесь! Вам нельзя двигаться, я позову мужчин, и мы перенесем вас в номер! – последние слова Шерли выкрикнула уже на бегу. Она пробежала по коридору к носовой части палубы, по лестнице сбежала вниз и с разбегу повернула ручку в апартаменты мистера Дакоты.

Дверь легко поддалась, и Шерли оказалась внутри. Дверь в рабочий кабинет была не заперта. Мистер Дакота сидел в кресле, и вся его поза свидетельствовала о глубоком погружении в сон. Она приблизилась к нему, попыталась его окрикнуть, затем стала тормошить, но все безрезультатно. Мистер Дакота спал, рядом на столе стояла бутылка виски и пустая рюмка.

Времени на раздумья не оставалось, и Шерли покинула апартаменты владельца яхты. Теперь она побежала на первую палубу к номеру, занимаемому Скоттом. Никого по пути не встретив, она дернула ручку двери. Заперто. Стала колотить кулаками в дверь, зовя его, но никакого ответа не последовало. Отчаяние овладело ею. Она, стиснув кулаки, продолжала стучать в дверь и пинать ее ногами.

Потом не помнила, как очутилась в оранжерее. Вероятно, она механически толкнула дверь и вошла. Оранжерея освещалась, и Шерли замерла на месте: из-за кресла возле бильярдного стола были видны ноги лежащего человека. На полу лежал Скотт. Он был в вечернем костюме, обычно надеваемым на ужин. Рядом с ним на полу лежала бутылка хереса. Остатки ее содержимого вылились на пол, образовав темное, схожее с кровью пятно.

Шерли еще приблизилась, но итак было очевидно, что мужчина спит: он похрапывал… И тут она замерла… Или ей послышалось, или нет, но откуда-то извне до ее слуха долетел всплеск, как если бы нечто громоздкое упало в воду.

Шерли выскочила на палубу и чуть было не поскользнулась. Сквозь пелену нависших мрачных туч появился просвет, и полная луна озарила мечущийся океан слабым серебристым сиянием. По правому борту среди подымавшихся валов она заметила спину и плащ Элис. Ухватившись за поручни, она вглядывалась в бушующий океан, и снова заметила мелькнувший среди волн рукав плаща. Сомнений больше не было – Элис оказалась в воде. Яхта шла с небольшой, но постоянной скоростью, удаляясь от места, где Шерли заметила тело несчастной прислуги.

У нее еще были сомнения, и она, стараясь не поскользнуться и держась рукой за поручни, двинулась по правому борту в сторону кормы, где под навесом оставила раненую Элис. Женщины нигде не было видно, на палубе лежали ее очки и связка ключей от номеров.

Куда идти? Кого искать?.. Оставалась Ольга, и Шерли заставила себя идти к ее номеру. Постучала, ответа не последовало. Стала стучать настойчивее, колотить в дверь. Изнутри не доносилось ни звука…

– Ну конечно! – Шерли хлопнула себя ладонью по лбу и побежала на корму. Потоки дождевой воды уже заливали связку ключей. Проходя мимо номера Дианы, Шерли остановилась и зашла внутрь. Здесь ничего не изменилось после ее ухода: тусклый свет ночника освещал спящую в кресле Диану и столик с бутылкой шотландского виски. Все вроде бы было по-прежнему, но что-то заставило Шерли вздрогнуть – на ворсистом ковре были видны следы, как если бы некто в мокрой обуви прошел по нему. Взгляд Шерли заострился и метнулся в сторону следа – он вел к окну. Шерли приблизилась. Окно представляло собой большой, квадратной формы иллюминатор, величина открытия которого регулировалась боковой ручкой. Внизу под окном были заметны следы от воды.

Окно определенно открывали, и, вероятно, потоки дождя ветром захлестнуло внутрь, на ковер, Шерли наклонилась и, проверяя свою догадку, провела ладонью по поверхности ковра – он был влажным. Она выпрямилась и огляделась. Все остальное вроде бы оставалось на своих местах… Диана посапывала в кресле в прежней позе и одежде.

Шерли вышла в коридор и прикрыла за собой дверь. Наклонившись, она внимательно осмотрела пол. Возникшая еще в номере Дианы догадка нашла свое подтверждение: со стороны кормы к номеру вели следы мокрой обуви. Очевидно, пока она бегала в апартаменты мистера Дакоты, неизвестное лицо, скрывающееся на корме, проникло в номер Дианы. Но зачем?.. Раздумывать над ответом пока было некогда, и Шерли направилась к двери номера Ольги. Опробовала несколько ключей, прежде чем автоматический замок удовлетворенно щелкнул, и дверь приоткрылась. Шерли ступила в прихожую. Одна из дверей была приоткрыта, и проникающий оттуда свет позволил Шерли рассмотреть висящий на стене прихожей плащ и стоящие внизу туфли. Шерли коснулась рукава плаща – он был мокрым, затем наклонилась и потрогала туфли – также мокрые.

– Ольга! – громко позвала Шерли. Ответа не последовало, и она уже хотела было зайти в освещенную комнату, как ее внимание привлек шум воды. Сначала Шерли приняла его за шум дождя, но, войдя в номер, она закрыла за собой дверь, и теперь шум воды доносился определенно со стороны одной из дверей номера. Шерли заглянула в гостиную – там никого не было, следующая дверь вела в спальную, погруженную в темноту, и, наконец, приложив ухо к двери ванной, она поняла, что Ольга там.

Вероятно, Шерли действовала автоматически, находясь под впечатлением произошедших событий, иначе она не стала бы так колотить в дверь ванной и громко кричать. Вздох облегчения вырвался у нее, когда дверь ванной приоткрылась, и оттуда выглянуло удивленное лицо Ольги.

– С вами все в порядке? – Шерли взволнованно приглядывалась к девушке.

На лице Ольги отразилось недоумение:

– А что со мной должно быть?

– Ольга! – Шерли говорила запыхавшимся от волнения и быстрой ходьбы голосом. – Человек за бортом! Нужно немедленно остановить яхту! Мистер Дакота, похоже, находится под влиянием сильнодействующего снотворного!

Шерли сбивчиво рассказала Ольге о ранении и исчезновении Элис.

– Но, кроме мистера Дакоты, никто не умеет управлять яхтой, – Ольга растерянно смотрела на Шерли. – Только он знает коды доступа к управлению…

– Хорошо, – на ходу бросила Шерли. – Не покидай свой номер до утра. Никому не открывай, кто бы тебя ни спрашивал!

Шерли вернулась в кабинет мистера Дакоты и сделала еще одну попытку разбудить его, но все было тщетно. В состоянии полного отчаяния, она выкрикнула в сторону системы управления:

– Я хочу изменить курс!

 

– Произнесите или введите пароль, – последовал лаконичный ответ умной машины.

До боли прикусив губу и стиснув от обиды руки, Шерли выкрикнула несколько пришедших в голову слов. Разумеется, корабль оставил ее попытки без внимания…

Она вернулась в свой номер, обессилено рухнула в кресло, глаза сами закрылись… Было около полуночи, она сидела закрыв глаза, неподвижно, бесцельно, безо всяких мыслей… и не заметила как погрузилась в сон.

Ближе к полудню все пассажиры яхты собрались в салоне, все… за исключением Элис. Мистер Дакота уже остановил яхту, но не было никакого смысла возвращаться назад и пытаться найти в океане место, где предположительно оказалась за бортом несчастная Элис. Ночная стихия поутихла, но слабо ощущаемая качка яхты наглядно демонстрировала, что размеры волн не оставляли никаких шансов раненому человеку, упавшему более десяти часов назад за борт.

– Вероятно, я была последней, кто видел Элис живой, – Шерли старалась говорить спокойно, но ее голос выдавал волнение и усталость от перенесенного ночью стресса. – За исключением преступника, который нанес ей ранение и, похоже, скрывался на палубе, пока я говорила с ней. Мистер Дакота уполномочил меня до прибытия полиции провести собственное расследование. В моем распоряжении находятся бутылки, которые были в употреблении всеми вами: ваше шотландское виски, Диана, ваш херес, Скотт и ваш виски, мистер Дакота. Полагаю, что не ошибусь, если заявлю, что экспертиза обнаружит в них наличие снотворного, похищенного у мистера Дакоты. Я лично была свидетелем тех симптомов, которые проявляются после приема этого сильнодействующего препарата. Сегодня утром я осмотрела кормовую палубу и обнаружила по правому борту вот эту пуговицу, – Шерли показала собравшимся небольшую пуговицу в виде якоря. – Мы с мистером Дакота провели осмотр одежды всех присутствующих на яхте и выяснили следующее: такие пуговицы находятся на плаще Ольги, причем… одна из них отсутствует, – Шерли замолчала и перевела взгляд на сидящую поодаль девушку.

– Да, – встрепенулась Ольга. – Я сегодня утром заметила, что у моего плаща отсутствует одна пуговица. Я его надевала вчера вечером. Была непогода, вероятно, из-за качки я за что-то зацепилась, пуговица и отлетела, – голос Ольги звучал с неподдельной искренностью и непониманием всего трагизма происходящего. У Шерли сразу сложилось мнение: либо Ольга непричастна к преступлению, либо она – превосходная актриса.

– Принимаем к сведению, – продолжила Шерли. – Теперь я попрошу каждого рассказать о своих действиях после вчерашнего ужина. Начинаем с вас, мистер Дакота.

– Я прошел в свой кабинет, пил виски, смотрел новости, после чего почувствовал неодолимое желание поспать… и, как оказалось впоследствии, уснул, сидя в кресле.

– Спасибо, теперь вы, – Шерли обратилась к Скотту.

– Да… собственно говоря, и рассказывать-то нечего, – Скотт развел руками, – прошел в оранжерею, думал, погоняю бильярд. Прихватил с собой бутылочку хереса, сделал пару глотков, потом плохо помню… проснулся уже утром, лежа в обнимку с бильярдным столом… – Скотт громко рассмеялся.

– Я видела, что бутылку вам принесла Элис. Она была открыта?

– Да… – вальяжно протянул Скотт. – Открытием бутылок у нас занимается прислуга, вернее, занималась…

– Спасибо. Ваша очередь, Диана, – Шерли встретила настороженный, жесткий взгляд девушки.

– Как вы помните, Шерли, я попросила вас подойти ко мне, хотела обсудить конфиденциально… один личный вопрос. Попросила у Элис бутылочку охлажденного шотландского виски. Я иногда люблю побаловать себя им. Она принесла… разумеется, бутылка была открыта. Я прошла к себе и ждала вас, помню… сделала несколько глотков и… заснула.

– Теперь вы, Ольга, – Шерли повернулась к молодой девушке, пытаясь по ее взгляду и поведению попытаться оценить ее затаенные мысли и переживания.

– Мне особенно нечего и рассказывать, – Ольга оглядела окружающих, словно ища поддержки ее недоумению в связи с задаваемыми ей такого рода вопросами. – Я уже вам говорила, Шерли, обычно после десяти я выхожу на палубу, постоять полюбоваться закатом, океаном, помечать. Этим вечером погода испортилась, но я все равно вышла. Постояла минут… десять, может, двадцать, не помню. Стояла, пока не почувствовала холод, стало неуютно, и я вернулась в номер и прошла в душ.

– Вы не посмотрели время, когда вернулись? – Шерли продолжала внимательно изучать сидящую перед ней девушку, но ничего подозрительного в ее жестах или взглядах уловить не могла.

– Не знаю, не смотрела на часы.

– Когда вы находились на палубе… может… кого-то видели или слышали что-нибудь?

Ольга только недоуменно пожала плечами.

Мистер Дакота связался с инспектором Форрестером, сообщив ему ситуацию с исчезновением Элис и спросив совета насчет дальнейших действий. Инспектор посоветовал ему продолжать путешествие, заверив, что он свяжется с консульским отделом в Рио-де-Жанейро и, возможно, лично будет встречать судно в порту.

– Инспектор поинтересовался вашим самочувствием. Мне показалась, он испытывает к вам… э… личную симпатию, – Тони улыбнулся, бросив на Шерли иронический взгляд.

Разговор происходил вечером. Тони вызвал Шерли, чтобы с глазу на глаз обсудить создавшееся положение. От него не укрылось секундное замешательство Шерли, ее слегка заалевшие кончики ушей.

– Нет, ничего подобного, – быстро ответила Шерли. После исчезновения Элис, по просьбе мистера Дакоты, обязанности судового кока взяла на себя Шерли.

– Тогда что получается? – мистер Дакота совершил привычный ритуал с рюмкой виски и теперь сидел, откинувшись на спинку кресла, попыхивая сигарой. Шерли морщилась от дыма, но пыталась сохранить деловое выражение лица, что, стоит сказать, ей почти не удавалось – она пару раз чихнула, и ее глаза заслезились. Тони деликатно спохватился и включил кондиционер. – Если вы дадите показания полиции, то Ольгу арестуют по обвинению в убийстве?

– Эта мысль постоянно держит меня в напряжении, – призналась Шерли. – Не в убийстве, а посягательстве на жизнь… я видела Элис, согнувшуюся, поджимающую руками левый бок. И только с ее слов я могу повторить, что на нее напала Ольга.

– Ну, это не меняет сути дела, – Тони удрученно вздохнул. – Но я не верю, чтобы Ольга могла напасть на кого-то с ножом! – он пристально посмотрел на Шерли. – Не верю! Она еще ребенок, совсем девчонка!

– Но этот ребенок выходит за вас замуж, – осторожно заметила Шерли. – Хорошо. Оставим этот момент. Допустим, гипотетически, Элис была ранена неизвестным лицом, а затем, когда я побежала к вам за помощью, она могла, поскользнувшись на мокрой палубе, скатиться за борт. Яхта несильно, но раскачивалась.

– Не боитесь, что вы – очень нежелательный для меня свидетель, – на лице Тони заиграла мрачная улыбка. – Мало того, что вы обвиняете мою невесту, так вы еще создаете алиби всем остальным – они же были под воздействием снотворного! С ваших слов получается, что никто, кроме Ольги, не мог напасть на Элис.

– Если она сама на себя не напала, – почему-то вслух проговорила Шерли. Позднее она вспоминала этот момент. Вероятно, где-то на самых задворках сознания у нее возникла такая мысль. Она задавала себе вопрос, почему? Возможно, ответ крылся в поведении раненой Элис, в ее словах, выражении лица… что-то там было не так, но что?

– Напасть на себя – это, разумеется, полная чепуха. Ни один судья, а тем более присяжные, вам не поверят, – усмехнулся Тони. – Но возможность подсыпать снотворное в бутылки виски и хереса была только у нее. Кроме нее, никто не имел доступа на кухню.

– Я добавлю, до конца ужина никто не знал, что попросят с собой Диана и Скотт. Насколько я помню по прошедшим вечерам, они редко что-то просили с собой, а если и просили, то разные напитки, – Шерли тяжело вздохнула. – Вывод один: снотворное Скотту и Диане могла подсыпать только Элис, когда ходила за бутылками на кухню. С вашим виски ей это было провернуть легче. Ключи от вашего кабинета у нее были, а открытая бутылка виски всегда находится у вас на столе, – кивком головы указала Шерли.