Kostenlos

Агнец

Text
Als gelesen kennzeichnen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Глава 10

Как я и думала, в школе все шептались. Уже, какую неделю меня с Грэгом считали парочкой. Его не волновали эти сплетни. Грэга интересовала только Джун. У меня все эти слухи вызывали недовольство. Со временем перешептывания прекратились. Неожиданно школу потрясла новая весть. Грэг и Лохматый начали бороться за Джун. И началось. Грэг и его «лохматый» соперник ходили с фишками под глазами. Над Джун начали издеваться старшеклассницы. Они завидовали ей. Джун рассталась с Лохматым и стала избегать обоих парней. Вскоре эти двое помирились и стали зависать вместе. Они стали игнорировать Джун, а её продолжали доставать.

Закончился последний урок. Я зашла в туалет. Возле раковины стояла Джун. Она выглядела измученной. Её уже совсем допекли. Мне было жалко её. Я вошла в кабинку. Дверь в туалет открылась. Послышались шаги и какой-то громкий звук.

– Эй, ты гулящая! – сказал женский голос. – Возомнила из себя невесть кого, а сама просто…

– Что вы хотите от меня? – тихо спросила Джун.

– Где твой верный пёс? Убежал? – послышался другой голос.

Джун молчала.

– Чего ты молчишь, тупица? Иди, поцелуй физрука!

Девки захохотали.

– Да, иди, поцелуй! Это будет весело! Ты что оглохла?! Тебя научить говорить?!

Я услышала звук пощечины. Я вышла из кабинки. Две старшеклассницы трепали Джун, как куклу. Я подошла к двери, собиралаясь уйти, но развернулась и сказала:

– Оставьте её в покоё! Вы две курицы! Хватит её бить! Вы обычные бабище, просто завидуете! Вы страшнее Апокалипсиса, на вас никто не посмотрит!

– Сдохни, предательница! Тресни ей! – закричали они наперебой.

Я не стала долго ждать и ударила той, что была ближе, кулаком в челюсть. Джун воспользовалась моментом и, схватив другую девку за волосы, ударила её головой об раковину. Мы выскользнули из туалета и, оглянувшись, выбежали из школы. Мы остановились возле входных дверей. У Джун на щеке был красный след от ладони. Её волосы были растрепаны. Мы оглядели друг друга. Моя рука ужасно ныла.

– Лучше один раз врезать, чем всё время терпеть, – нарушила молчание я.

Джун кивнула. Мне было как-то не по себе. Стоять рядом с тем, кто был тебе когда-то другом, а потом недругом, было неловко.

– Лучше уходить, – сказала Джун.

Я подтвердила её слова кивком. Мы распрощались друг с другом и разошлись в разные стороны. Моя рука припухла. Я скривилась от пульсирующей боли. По пути домой, я встретила дядю. Он принарядился и шёл на встречу к Лизе. Дядя неловко провел рукой по голове, когда заметил меня. Я пыталась улыбнуться, но из-за боли лишь скривила губы в странной ухмылке. Джек внимательно осмотрел меня и остановил взгляд на моей правой руке.

– Покажи руку, – сказал он.

– Я ударилась, – сказала я.

– Ты хотела сказать ударила, – нахмурился он. – Сожми в кулак.

Я попыталась, но чуть не завыла от боли в указательном пальце. Джек сверлил меня взглядом.

– Опять с кем-то подралась? – грозно спросил он.

– Не опять, а снова, – ответила я.

Дядя окинул меня пугающим взглядом и занес руку. Я вжала голову в плечи. Он схватил меня за ухо.

– Ай яй, мне и так больно! – воскликнула я.

– Конечно, больно, – усмехнулся Джек. – Поехали в больницу.

– Может не надо? – поинтересовалась я.

Дядя потащил меня за ухо. Я недовольно закричала. Моё ухо горело. По дороге в больницу Джек купил мороженое и приложил его к моей больной руке. Всё оставшееся время он сверлил меня взглядом. Джек напоминал питона, а я его жертву – мышь. В больнице, первым делом меня отправили на рентген. После врач наложил на мой палец шину, сделал укол предотвращающий отек и дал обезболивающее. Мне назначали каждый день ходить в больницу на процедуры для быстрого сращивания костей. Когда я вышла от врача, Джек с удовлетворенным видом доедал моё мороженое. На улице было душно. Месяц май радовал теплом. Радовало и то, что скоро каникулы. Но омрачало всё это тот факт, что мне придется ходить в больницу каждый день. Я вздохнула. В чёрной форме было жарко. Я посмотрела на мороженое и облизнулась.

– Это было моё мороженое, – обиженно сказала я.

– Было, – ответил Джек.

Он встал и пошёл к выходу. Я последовала за ним. Мне хотелось пить. Я затащила дядю в кафе, чтобы насладиться мороженным и сладкой газировкой. Джек расслаблено потягивал коктейль. К нам должна была присоединиться Лиза.

– Рассказывай, – сказал он.

Я молчала, но дядя повторил более строго, и я, вздохнув, сказала:

– Я помогла Джун. Над ней издевались две девки. Ненормальные курицы!

Я напряглась, ожидая ответа. Дядя был спокоен.

– Если можешь помочь, помогай. Главное чтобы это не кончилось плохо для тебя, – ответил он. – Не забывай об этом.

Я удивленно рассматривала дядю. Я не предполагала, что он так скажет. Он, заметив мой взгляд, улыбнулся. Люди в кафе смотрели на Джека и что-то шептали. Я посмотрела на длинный шрам изуродовавший половину дядиного лица и его лысую голову усеянную рубцами. Это выглядело ужасно для случайного человека, но для меня это совсем не имело значения. Иногда я чувствовала злость на тех, кто их оставил. В кафе вошла Лиза в воздушном платье и распущенными волосами. Я чуть не прыснула со смеха, наблюдая за реакцией Джека. Он был намного старше Лизы, но сейчас выглядел совсем как ребенок. Я поприветствовала её. Она как всегда была счастлива меня видеть. Посидев немного с ними, я быстро улизнула из кафе, оставив их наедине.

Глава 11

Библиотека только открылась. Мы стали её первыми посетителями. Колючка была на удивления в зеленом платье и без своих старых красных бус. Её лицо было мягче, чем обычно. Может всему виной начавшееся лето? Может жаркое солнце отогрело и эту хмурую старуху? Я и Арина удивленно поглядывали на Степаниду. Мы расположились на своем любимом месте. Два кресла и столик стояли в дальнем уголке библиотеки. Сюда редко кто доходит, поэтому это самое тихое место. Мы частенько оставались здесь, чтобы почитать. Для чтения было специально отведенное место, но Степанида сделала для нас исключение. Моя рука уже зажила, и теперь я могла забыть о походах в больницу. Я облегченно вздохнула. Арина сегодня так же, как и Степанида была в зеленом платье. Она часто надевала платья, но никакое мне не нравилось так, как это. Я сделала Арине комплимент. Она смущенно улыбнулась.

– А ты никогда не носила платья? – поинтересовалась Арина.

– Ну, – я задумалась. – Пару раз надевала юбку. В детстве.

Арина захлопала глазами, а потом рассмеялась. Её смех разлился по всем уголкам библиотеки, нарушая привычную тишину. Я сконфуженно улыбнулась.

– Что вы расшумелись? – спросила Степанида.

Арина умолкла. Степанида оглядела нас и скрылась где-то в глубинах библиотеки. Сегодня она была не такой уж и колючей. Мы недоуменно переглянулись. Вскоре Степанида вернулась с книгами в твердых переплетах. Она хотела положить их на столик, но почему-то остановилась и задумчиво посмотрела на нас. Я взглянула на переплет. Названия книг были на ирийском языке.

– У вас есть ирийские книги! – удивленно воскликнула я, но быстро прикрыла рот рукой. – Их можно читать? – тихо спросила я.

– Ты знаешь ирийский язык?! – удивилась в свою очередь Арина.

Колючка шикнула. Арина закусила губу. Я кивнула.

– Но я давно ничего не читала на этом языке, – ответила я.

Степанида положила книги на стол, принесла стул и попросила меня почитать. Я была озадачена. Я никогда никому не читала книги.

– Я попробую, – сказала я. – Но у меня может плохо получаться.

Арина сияющими глазами смотрела на меня. Я отвела взгляд и заерзала в кресле. Теперь следовало самое трудное! Мы долго выбирали книгу, которая понравиться всем нам. Вскоре выбор был сделан. Это был исторический роман. Я открыла книгу и сфокусировалась на переводе. Я, молча, смотрела в книгу и в моей памяти быстро всплывали все мои знания. Я принялась читать. Степанида, удобно расположившись на своем стуле, слушала меня, прикрыв глаза. Арина положив голову на спинку кресла, внимательно слушала мой голос.

Наступил вечер. На улице ещё светило солнце. Летние дни были длиннее и от того так желанны. У меня охрип голос. Книга была не дочитана, и потому отвлекаться от неё так не хотелось, но нужно было отложить книгу в сторону и собираться домой. Степанида принесла мне стакан воды. Я быстро осушила стакан. Мне показалось, что я не пробовала ничего вкуснее, чем эта вода. Я поблагодарила Степаниду. Арина расплела косу, и её чёрные локоны разметались по плечам. Она редко ходила с распущенными волосами. Сегодня она позабыла заплести их вновь. Её взгляд был задумчив и полон таинственности. Арина была как будто сейчас не здесь, а где-то далеко в джунглях Ирия. Я улыбнулась. Эта книга была и вправду чудесной. Мы договорились прийти сюда завтра и, попрощавшись со Степанидой, вышли на улицу.

Возле библиотеки стоял молодой темноволосый парень в белой рубашке. Он был среднего роста. Его правильные черты лица сочетались с изящной фигурой. Он взглянул на нас. У него были карие глаза и бесстрастное выражение лица. Арина заметила молодого человека и занервничала. Он подошел к нам. Я почувствовала лёгкое смущение. Парень поздоровался со мной, и я ответила тем же. Он перевел свой взгляд на Арину.

– Отец не может до тебя дозвониться, – сказал молодой человек.

– Ох, – вырвалось у Арины. – Так вот почему ты здесь? – Арина засуетилась. – У меня мобильный в беззвучном режиме. Ой, я сумку забыла!

 

Она убежала внутрь библиотеки. Молодой человек смотрел ей вслед. Мы остались наедине. Я украдкой разглядывала парня. Он повернулся ко мне и спросил:

– Ничего не случилось?

Я, молча, уставилась на него, думая о том, что могло случиться.

– Нет, – озадаченно ответила я.

Вышла Арина и подошла к нам. Я заметила, что она по-быстрому собрала волосы в хвост. Я перевела взгляд на парня. Ну, всё-таки он был хорош! Я почувствовала, как мои губы тают в улыбке. Переведя взгляд на прохожих, я пыталась успокоить свои эмоции.

– Познакомься, это мой брат Анри, – сказала Арина. – Это моя подруга Мэй, – представила меня она.

– Очень приятно, – сказали мы друг другу. Я расплылась в улыбке, а он лишь спокойно кивнул.

– Отец ждёт тебя, – сказал Анри сестре.

Она согласно кивнула в ответ и взглянула на припаркованную машину.

– Ты взял себе машину? – удивилась она.

– Отец предоставил на время, – ответил он.

– Даже с водителем, – продолжила Арина, разглядывая мужчину на водительском кресле.

Анри слегка улыбнулся. Я с интересом взглянула на него, но быстро отвернулась. Он и Арина были чем-то похожи. Всё-таки они родственники. Их манеры и взгляд были одинаковы. Я попрощалась с Ариной и пошла в сторону дома. Всю дорогу мои мысли занимал этот красавчик Анри и улыбка не сходила с моих уст.

Я словно паря взлетела по ступенькам. В беспроводных наушниках играла игривая музыка. Улыбка не сходила с моего лица. Впорхнув в квартиру, я сняла кроссовки и кинула наушники в карман шорт. Обувь дяди стояла в прихожей. Я вспомнила, что сегодня он мне ещё не звонил. Обычно он не нарушает традиции звонить мне, но сегодня, скорее всего, загулялся с Лизой. Я вошла в зал. Джек лежал на диване. Улыбка в мгновение слетела с моих губ. Лицо дяди было опухшим и покрыто кровоподтеками. Его шрамы сильнее выделялись на бледном лице. Футболка Джека была порвана, а руки и ноги были покрыты грязью и синяками. Я подошла ближе к дивану. Джек не шевелился.

– Дядя, – прошептала я, упавшим голосом. – Дядя, – в горле встал ком. Я вытянула руку, но побоялась дотронуться до него. – Дядя. – Мои пальцы задрожали. – Дядя! – вскрикнула я.

Он открыл глаза и посмотрел на меня. Дрожь пробежала по всему моему телу. По щекам полились слёзы. Джек сел. Меня трясло.

– Может скорую помощь вызвать? – спросила я, смотря на избитого дядю.

– Всё в порядке, – ответил он. – Иди сюда, – он протянул ко мне руку. Я села рядом с ним.

– Может Лизе позвонить? Она в порядке? – испуганным голосом спросила я.

– С ней ничего не случилось. Она на работе, – Джек положил мне руку на плечи. – Успокойся. Я только что пришел. Со мной всё в порядке.

– В порядке? – я всхлипнула. – Это не в порядке! Как ты вообще сюда дошел? – я осмотрела Джека. – Это ужасно! Я думала, что ты умер!

– Мэй, успокойся, – дядя обнял меня. – Я сейчас пойду в ванну, а ты иди, попей чай, который Демид прислал.

– Может Микеле позвонишь? – не успокаивалась я.

– Я разберусь, – ответил Джек, встал и ушел в свою комнату.

– Зачем всем этим уродам документа отца?

Дядя взял коробку, что служила нам аптечкой, и вышел в зал.

– Не для благих целей, – ответил он.

– Что написано в них? – интересовалась я.

– Я не знаю.

– Врёшь! – воскликнула я.

– Нет. Это правда, – ответил Джек и ушёл в ванную комнату.

Я смотрела на закрытую дверь. В ванне послышался шум воды. Я испустила вздох, сделала себе чай и ушла в свою комнату. Дрожь в пальцах никак не проходила. Я сидела на кровати и слушала, как в ванне шумит вода. После чая меня стало клонить в сон. Я и не заметила, как заснула.

Утром я проснулась накрытая одеялом. Подумав о Джеке, я выбежала в зал. Дядя лежал на диване и смотрел телевизор. Выглядел он лучше, чем вчера. С кухни доносились приятные ароматы. Это Лиза хозяйничала на кухне. Она заплела свои зеленые волосы и надела дядин фартук.

– Тебе дали выходной? – спросила я у Джека.

– Больничный, – ответил он. – У меня маленький отпуск, – слегка улыбнулся дядя.

– Я бы не хотела таких отпусков, – сказала я.

– Будь оптимистичнее, – ответил Джек.

Я нахмурилась.

– Не делай вид, что всё в порядке, – проворчала я. – Этим уродам нужно головы отрубить и кинуть собакам на съедения. Они только на корм и годятся.

– Какие зверства! Неприлично так девушке выражаться, – сказала Лиза. – Иди лучше поешь, – она улыбнулась.

Я поздоровалась и ушла в ванную. Из зеркала на меня смотрела какая-то кикимора с растрепанными во все стороны волосами. Я откинула свои длинные лохмы назад и умыла лицо холодной водой.

Мои чувства никак не могли прийти в равновесие. События вчерашнего вечера ещё сильно беспокоили меня. Я открыла окно нараспашку. На улице стояла жара. Лиза и Джек не беспокоили меня. Они решили оставить меня наедине со своими мыслями. Мне бы сейчас не хотелось общаться с кем-нибудь, но сегодня мне нужно быть в библиотеке в назначенное время. Я выпила стакан холодной воды, прошлась по комнате из угла в угол и достала письма Юки. Они всегда подымали моё настроение, и теперь я вновь погрузилась в них. В этом письме Юка радовалась возвращению на Ирий и переживала за отца. А в этом рассказывала о природе Ирия, о погоде и людях. Другое письмо было посвящено мечтаниям Юки исследовать Металлическую пещеру. В последних письмах она писала о своих одноклассниках, о школе с научным уклоном и конечно об Арине. Юка мечтала встретиться со мной и Ариной. Она хотела пообщаться с ней и узнать её поближе. Прочитав её письма вновь, я схватила ручку и принялась писать: о Степаниде, об ирийских книгах, о красавчике Анри, описала его внешность и то, как он мило улыбается. Последним я написала о дяде, обо всех моих переживаниях и страхах. Дописав письмо, я запечатала его в конверт. Теперь мне стало легче. Я улыбнулась и аккуратно сложила письма Юки в коробочку.

В библиотеке было душно. Последний посетитель, выбрав себе книгу, покинул это логово тишины. Я дочитывала последние страницы. Мы вновь оказались на острове Ирие среди ливня и бушующего моря. Враги настигали нас, и нам нужно было спешить. Солдаты Кровавого монарха поиздеваются над нашими телами и убьют. Мы бежали по земли, залитой кровью трупов. Мы не сдадимся им. Мы заберем эту тайну с собой. Им не достанется ни слова. Вот та скала. Сегодня наш последний день.

– В этот последний момент я думаю лишь о тебе. Всю свою жизнь я хотел подарить тебе, – прочитала я, голос мой дрожал.

Глаза Степаниды были закрыты, её ноздри с шумом выпустили воздух. Арина поджала губы. Её глаза были красные от слёз.

– Прекрасное произведение, – сказала Степанида, смахнув с глаз слезу.

– Жаль, что он умер. Я так хотела, чтобы они были вместе, – сказала Арина.

Я вздохнула. Эмоции внутри меня говорили лучше любых слов. Я сделала глоток воды.

– Прочитаешь нам и другие книги? – поинтересовалась Арина. – Ты хорошо знаешь ирийский язык, – шепотом сказала она. – Мне бы так.

– Хорошо. Мне понравилось вам читать, – ответила я. – Я не так уж и хороша. Есть переводчики и лучше меня, например, Юка. Но я могу потом обучить тебя ирийскому языку, – тихо добавила я.

– Я была бы рада, – улыбнулась Арина. – Спасибо.

Степанида смотрела на книжные шкафы. Её взгляд был затуманен. Мы стали обсуждать книгу, вспоминая самые трогательные моменты. Пришла пора расходиться по домам. Библиотека закрывалась. Я надеялась встретиться с Анри, но, увы, его сегодня не было.

Глава 12

Целое лето мы провели в обществе книг. Настал последний летний день. За это время я лишь несколько раз видела Анри. Он приезжал иногда за сестрой. С ним было очень приятно общаться. Наверное, я бы не смогла описать словами все эмоции, которые вызывает его появление.

– А какие у тебя отношения с братом? – поинтересовалась я у Арины.

Она заплетала косу. Услышав мой вопрос, она задумалась. Я отпила из кружки.

– Я вижусь с ним реже, чем со своими родителями. Иногда мы созваниваемся. Вот такие отношения, – ответила Арина. – Я всегда рада, когда он приезжает. Он необщительный человек.

– Ты тоже казалась мне сначала необщительной, – сказала я.

– Тебе понравился мой брат? – спросила она.

Я открыла рот, замотала головой и отвернулась. Арина улыбнулась. Мы попрощались со Степанидой. Она казалась озадаченной чем-то. Выйдя из библиотеки, я заметила Анри и потупила взор. Мы поздоровались.

– Анри, отец заберет меня, – сказала Арина. – Спасибо, что приехал.

Я старалась не смотреть на него. Мне было слишком неловко. Подъехала чёрная машина с тонированными стеклами.

– Не заставляй отца ждать, – сказал Анри.

– А ты на машине? – спросила Арина, разглядывая все припаркованные автомобили.

– Она припаркована на той стороне, – ответил он. – Иди.

Арина быстро попрощалась с нами и ушла. Я смотрела, как она садиться в машину и уезжает. Я взглянула на Анри. Ему, как и мне, нужно было перейти на другую сторону дороги.

– Как дела? – нарушила я молчание.

– Всё в порядке, – ответил он. – А у тебя?

– Тоже, – ответила я.

Я не знала о чем можно поговорить с ним. Возле пешеходного перехода стоял грузовик, нарушая тем самым правила парковки. Грузчики разгружали коробки. Мы пошли по пешеходному переходу. Я шла сзади Анри и улыбалась. Я услышала звук движущегося автомобиля и осознала, что он едет слишком быстро. Рядом стоял грузовик, поэтому … Я схватила Анри за руку и потянула его на себя. … водитель может не заметить нас … . Автомобиль пролетел мимо нас. Мы упали на асфальт. Кто-то рядом с нами вскрикнул. Прохожие негодовали.

– Он чуть не переехал этого парня! Как ему права выдали! Кто так носиться! – возмущались люди. – В тюрьму таких надо!

Анри лежал на мне. Это было бы приятно, но при других обстоятельствах. Его тело было тяжелым и сдавливало мне грудь.

– Ты в порядке? – спросила я.

Анри промолчал. Он встал и помог мне подняться. Я смотрела на него с беспокойством. Я только сейчас полностью осознала, что его могли сбить насмерть.

– Спасибо, – сказал Анри.

Я промолчала. Он предложил подвезти меня. Мы дошли до его автомобиля. Он открыл мне дверь. Я села на заднее сиденье. Анри, что-то обсуждал с водителем. Шофер достал телефон и стал кому-то звонить. После водитель сел за руль, а Анри рядом со мной. Он вдруг засунул руки в карманы и стал прощупывать их.

– Ты что-то потерял? – спросила я. – Может вернуться и поискать?

– Не надо. Я куплю новый, – ответил он. – Хотел подарить его ей.

Я удивленно взглянула на Анри, но быстро отвернулась, пряча своё изумление.

– Ей? – вырвалось у меня.

– Я хочу понравиться одной девушке. Давно уже хотел ей признаться, – сказал он и моё сердце разбилось. – Как ты думаешь браслет это нормальный подарок? Или стоит купить что-нибудь лучше?

Я закусила губу. Мне нужно собраться. Я смотрела в окно, но заставила себя взглянуть на Анри.

– Я считаю, что это хороший подарок, но ты можешь подарить ей и колье. Важно чтобы этот подарок понравился и тебе, ведь человек, который тебе нравиться будет носить его, – сказала я.

Он улыбнулся, а мне захотелось плакать. Я сглотнула подступающий ком к горлу. Я вздохнула и сказала водителю:

– Остановите здесь, пожалуйста.

– Мэй, я подвезу тебя до дома, – сказал Анри.

– Нет, не надо. Мне надо в магазин, – ответила я.

– В следующий раз давай пообедаем вместе. Я должен отблагодарить тебя ужином, – говорил он, а внутри меня всё разрывалось. – Чего бы ты хотела?

– Нет, не надо. Ничего не надо. Спасибо, – сказала я, натягивая улыбку. – Удачи тебе.

Он попрощался со мной. Я скоро зашла в магазин. Улыбка сползла с моего лица. Вечером на улице было прохладно, но мне было ужасно жарко. Это сгорало сердце внутри меня. Я выскочила из магазина и побежала домой. Я чувствовала, как подступают слёзы, но я не могла плакать на улице. Я не хочу, чтобы люди смотрели на меня! Не хочу, чтобы кто-то видел мои слёзы! Я вытерла глаза, продолжая бежать всё быстрее и быстрее. Бег помогал справиться с бушующими эмоциями внутри меня. Зазвонил телефон. Я остановилась.

 

– Да, дядя, – сказала я, запыхавшись.

– Что с тобой? – спросил он.

– Ничего, я просто бегаю, – ответила я. Моё дыхание никак не могло прийти в норму.

– С чего вдруг?

– Да, просто вспомнила, что давно не бегала.

– Я сегодня задержусь, – сказал Джек. – Приготовь что-нибудь.

– Хорошо, – сказала я, переводя дыхание. Казалось, что моё сердце сейчас остановиться.

– Бегать нужно правильно, а не так как ты! – возмутился дядя.

– Да, Джек.

Захлопнув за собой дверь, я сползла на пол. Теперь я могла дать волю слезам. Я закрыла лицо руками и плакала, пока мне не станет легче.

– Зачем ты произносишь моё имя, дурак! – воскликнула я. – Хочешь, чтобы моё сердце совсем разорвалось?!

Зазвонил телефон. Я ударила руками об пол.

– Что ещё?! Что всем надо?! – злилась я. – Что ты хочешь?! – сказала я в трубку.

– Чего ты такая злая? – спросил Гай.

– Ничего! Что ты хотел? – продолжала злиться я.

– Вспомнил, что мы давно не разговаривали, – сказал он. – Что-то случилось?

– Вспомнил он! Мы месяц не созванивались! Весной ты мне вообще не звонил! До тебя вообще не дозвонишься! А сейчас звонишь! Зачем ты мне звонишь?! Хочешь свою девушку позлить?! – кричала я. – Почему все кого-то любят?! Почему только меня отшивают?! А я даже не успела признаться! А ты меня вообще раздражаешь! Всё не звони мне больше!

– Мэй! – воскликнул Гай.

Я скинула вызов и, закрыв глаза, продолжала сидеть на полу. Телефон разрывался. Я вздохнула и ответила на звонок.

– Почему ты позвонил именно сегодня? – спросила я у Гая. – Прости.

– Это ты меня прости. У меня, правда, не получалось связаться с тобой, – оправдывался Гай.

Я засмеялась.

– Ты не виноват. У меня просто день плохой. Надеюсь что, ты весело провел лето, – сказала я.

– Да, не то, что ты! – ответил он. – Скорее всего, просидела целое лето в библиотеке, как старуха.

– Эй, Ничего ты не понимаешь! – возмутилась я. – Я могу и обидеться!

– Ой, испугала, – усмехнулся Гай.

– Раз так…

– Эй, подожди, подожди. Что это за парень? – спросил он.

– Его зовут Анри. Он старший брат Арины. Ему 18 лет. С ним приятно общаться. Он милый. У него красивое лицо, карие глаза и темные волосы. У него… – я заплакала. – Короче, он красавчик.

– Что красивее меня? – поинтересовался Гай.

Я улыбнулась, вытерла слёзы и сказала:

– Во сто раз.

– Что?! – возмутился он. – Если бы ты так у меня спросила, то я бы ответил, что красивее тебя никого нет! Променяла меня на какого-то Ганри!

– Он Анри, – исправила я и засмеялась.

– Да какая разница. Плюнь на него и всё, – сказал Гай.

– Хорошо, красавчик, – улыбнулась я. – Ой, мне в магазин надо.

– Не распускай сопли, – сказал он на прощание. – И куртку не забудь. Там прохладно.

– Хорошо. Спасибо.

Моё настроение слегка улучшилось. Я схватила первую попавшуюся куртку и поспешила в магазин. Первым делом я купила себе сладкого, а потом уже всё остальное. Я посмотрела на часы. Обычно в такое время дядя возвращается домой, но сегодня я не знала, во сколько его ждать. Я заметила на белой куртке дяди жирное пятно. Он часто ходил в ней. Куртка уже потускнела и просилась на покой.

– И чем она ему нравиться? – задалась вопросом я, разглядывая поношенную вещь. – Она же старая.

Я вошла в подъезд. Вахтерша пыталась угомонить своего внука. Он кричал и топал ногами. В голову опять закрались мысли об Анри. Я медленно шагала по ступенькам. Вот уже и пятый этаж. Было темно. Я пощелкала выключателем, но свет не загорелся. Мне показалось, что в конце коридора кто-то стоит. Я приблизилась к квартире, всматриваясь в темноту, как вдруг сзади меня послышался шум. Кто-то бил чем-то металлическим об стену. Я развернулась. Это был мужчина в кепке. Он стоял в углу. В темноте было трудно различить его лицо.

– Стой! – вдруг крикнул он.

Я замерла от неожиданности, как почувствовала удар и сильную боль в макушке. Казалось, что моя голова раскололась на две части. Перед глазами засверкали белые пятна. Я рухнула на пол.

Голова болела. Во рту был неприятный привкус. Веки отяжелели. Я сглотнула слюну и приоткрыла глаза. Свет ударил по глазам. Я зажмурилась. Голова заболела ещё сильнее. Меня кружило. К горлу подступила тошнота. Я не могла разобрать, где нахожусь. Я не видела ничего, кроме света.

– Я всё равно найду их, – послышался голос Джека. – Переломаю каждый их палец и… – он недоговорил. – Мика, я тебе позже перезвоню.

Глаза постепенно привыкли к свету. Всё белое. Я заморгала. Белый потолок и капельница. Я повернула голову. От боли свело каждую мышцу лица. Я сморщилась.

– Не шевелись, – сказал дядя.

Он сидел на стуле рядом с кроватью. Я услышала, как что-то шуршит в другом конце комнаты. Я повернула голову в другую сторону и снова сморщилась от боли. Тошнота усилилась. На другой кровати лежал худощавый дедок. Он шелестел оберткой от конфеты. Остальные кровати были пусты.

– Тебе сказано было не шевелиться! – раздраженно сказал Джек.

Дедок взглянул на дядю. Джек извинился. Он был в своей рабочей форме, и, наверное, поэтому дед подозрительно поглядывал на дядю

– Ты зачем мою куртку надела? – спросил Джек.

Я молчала, вспоминая все события до потери сознания.

– Там было двое. Один в кепке, другого я не видела. Первый застучал по стене чем-то. Я повернулась к нему. Он крикнул: Стой. Второй ударил мне по башке, – медленно сказала я, каждое слово давалось мне с трудом.

Джек задумался. Зашёл врач. Он сказал нам, что у меня гематома головного мозга. Радовало то, что не требовалось хирургического вмешательства. Врач заверил, что лечение не продлиться больше месяца. От списка процедур и лекарств моя голова, кажется, заболела ещё сильнее. Я ощупала повязку на своей голове. Мои руки тяжело поднимались и казались совсем непослушными. Медсестра вколола мне какой-то препарат и дала таблетку. Мне не нравилось лежать в больнице, но выбирать не приходилось. Постепенно тошнота стала проходить. Мне становилось легче. Когда медицинский персонал осмотрел дедулю и покинул палату, я спросила:

– Джек, они перепутали меня с тобой. Но как? Мы с тобой совершенно не похожи не по фигуре, не по росту. Первый явно понял, что я это не ты. Но второй, что слепой? У него, что с глазами проблема?

Дядя не ответил. По его лицу я поняла, что он о чем-то рьяно думает. Видимо он догадался о ком идёт речь. Джек написал кому-то сообщение и довольно посмотрел на меня.

– Тебе принести чего-нибудь? – поинтересовался он.

– Сока. Любого, но не томатного, – ответила я.

В палату заглянула медсестра и позвала дедулю на процедуры. Дед засеменил к двери. Он выкинул в мусорный бак конфетные обертки. Вдруг у деда из кармана вылетел серебряный крест и упал на пол. Я приподняла голову и удивленно посмотрела на христианский предмет. Джек быстро поднял крестик и всунул дедуле в руку.

– Дед, прячь такие вещи лучше, – сказал он. – Ты ведь знаешь, какой у нас закон.

Дедуля кивнул и спрятал крест в карман.

– Не прячь его в одежду, – добавил Джек.

– Спасибо, сынок, – сказал дед.

Дядя вышел из палаты, ничего не ответив. Дедуля вышел следом за ним. Я проводила их удивленным взглядом. Я прекрасно знала, что бывает за хранение предметов христианской символики. Я аккуратно положила голову обратно на подушку. Меня начало тянуть в сон. Вскоре дядя вернулся с соком. Я ничего не спросила, а он ничего не сказал. Дверь открылась, и в палату вошёл дедок. Он стоял и смотрел на нас. У него была родинка на носу, блеклые старческие глаза и густые седые волосы. Дед подошёл ближе. Дядя вопросительно посмотрел на него.

– Сынок, ты крещеный? – спросил дед.

– Да, дед, мы крещеные. Если не хочешь в тюрьму, то замолчи, – раздраженно ответил Джек.

Я чуть не подавилась соком и с удивлением глянула на дядю.

– Фомой, звать меня, – продолжил дед.

– Джек, – представился дядя.

– Мэй, – сказала я.

Дедуля посмотрел на меня и улыбнулся.

– Дед, иди, полежи. Старикам надо отдыхать, – сказал дядя.

Дедуля кивнул головой и засеменил к своей кровати, что-то бормоча про старость. Я перевела взгляд на Джека, но он ничего не собирался мне объяснять. Я подозвала дядю поближе. Джек наклонился.

– Это правда, что мы крещеные? – спросила я.

Дядя кивнул, а я ещё больше удивилась.

– Но почему меня крестили? – прошептала я.

– Твои родители были крещенные и тебя крестили в православной церкви, – ответил Джек.

– Но это, же незаконно! – прохрипела я.

– Поговорим о православие в другом месте, – спокойно ответил дядя.

– Но вера – это самообман. Вера – это инструмент контроля. Вера была создана для того, чтобы люди глупели и подчинялись, – прошептала я. – Разве не этому в школах учат?

Джек поморщился, но ничего не ответил. Я продолжала сверлить его взглядом.

– Научат тебя, ногами есть, так ты и будешь так делать, – сказал он. – Лучше отдыхай, и вставай поменьше.

В палату зашла медсестра и попросила Джека уйти. Сегодняшний день был слишком насыщенный. Я закрыла глаза, погрузившись в свои мысли. Медсестра поменяла мне капельницу. Я моментально заснула.