Сочинения. Том 9

Text
0
Kritiken
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

ДРОССЕЛЬМЕЙЕР Осмелюсь заметить…

ОТЕЦ Ну, довольно. Раз тебе, милая Мари, Щелкунчик пришелся по вкусу, так ты уж сама и заботься о нем, и береги его, хотя, как я уже сказал, и Фриц может пользоваться его услугами… На этом – всё… Давайте же, наконец, посмотрим, какой сюрприз нам приготовил досточтимый советник Дроссельмейер. Его сюрпризы всегда так неожиданны.

Звучат аплодисменты. Покрасневший от смущения Дроссельмейер подходит к своему чемоданчику, который находится здесь же, на Рождественском столе, открывает его, что-то поворачивает внутри и, о, чудо! Под звуки механической музыки все, кто находится в зале, превращаются в кукол. Да, да, именно в механических кукол, которые, расположившись в одной, известной только ему, Дроссельмейеру, последовательности, принимаются совершать механические движения. Гусары поднимают и опускают свои сабли. Барышни поворачиваются то в одну, то в другую сторону. Отец грозит пальцем. Мама разводит и сводит руки. То и дело кланяется Фриц. В этом странном спектакле не участвует только Щелкунчик, Мари и, конечно же, сам мастер.

МАРИ Что это, крестный?

ДРОССЕЛЬМЕЙЕР Это мой сюрприз.

МАРИ Останови их! Слышишь, останови! Что ты наделал, гадкий крестный?!

Мари без чувств падает на пол.

Щелкунчик подходит к ней, нежно берет на руки, относит в детскую и бережно кладет на кровать.

Дроссельмейер улыбается и закрывает двери, ведущие в зал, оставляя их вдвоем.

Никто не обратил внимания на Мышиного Короля, что давно уже, посмеиваясь, наблюдает за происходящим из плохо освещенного угла детской.

Картина третья

В детской, освещенной только одной свечей, той самой, что оставил для крестников Дроссельмейер, Мари и Щелкунчик. Еще в детской игрушки в шкафу, но стоит ли о них говорить, коль скоро они за стеклом и неподвижны.

Мари приходит в себя. Праздничного шума из-за дверей в зал уже не слышно. Наверное, торжество давно закончилось и все – в своих спальнях.

Мы не знаем, как много времени провела Мари без чувств. Первый, кого она видит – это Щелкунчик, который преданно сидит подле ее кровати.

МАРИ Ах, Щелкунчик, миленький пожалуйста не сердись, что Фриц сделал тебе больно. Он ведь не нарочно. Просто он огрубел от суровой солдатской жизни, а так он очень хороший мальчик, уж поверь мне. Я буду беречь тебя и заботливо выхаживать, пока ты совсем не поправишься и не повеселеешь. Вставить же тебе крепкие зубки и вправить челюсть – дело крестного Дроссельмейера. Он на такие штуки мастер.

При упоминании имени Дроссельмейера Щелкунчик корчит злую мину, и в глазах у него появляются колючие зеленые огоньки.

Мари уж совсем было, собралась напугаться, но поняла, что черты Щелкунчика искажает свет мигнувшей от сквозняка свечи. Проходит какая-то секунда и вот перед ней вновь печально улыбающееся лицо доброго человечка.

МАРИ Ах, какая я глупая, ну чего я напугалась? И даже подумала, будто деревянная кукла может корчить гримасы. Все-таки я очень люблю Щелкунчика, ведь он такой потешный и такой добрый. Вот и надо за ним ухаживать, как следует. Вот что, милый Щелкунчик, это не дело, что ты сидишь здесь на каменном холодном полу. Пойдем, я покажу тебе твою кровать.

Мари подводит Щелкунчика к шкафу с игрушками. Оттого, что шкаф огромен, для Щелкунчика находится место на одной полке с мадмуазель Трудхен.

МАРИ Я думаю, мадмуазель Трудхен, вы не будете возражать, если с вами в комнате поселится этот великолепный кавалер. Конечно, нет, я знаю, мадмуазель, какая вы кокетка. Вы умудряетесь даже заигрывать с противным капралом. А уж от такого соседства вы просто будете в восторге.

Щелкунчик укладывается на кроватку с накрахмаленными простынями и воздушными подушками.

МАРИ Удобно ли тебе, милый Щелкунчик? Верно, отродясь у тебя не было такой кроватки?.. Спокойной ночи.

Щелкунчик грустно улыбается.

Мари закрывает двери шкафа и отправляется к своей кровати.

Она не сразу укладывается спать. Она усаживается на краешке и долго всматривается в темноту, пытаясь различить дорогие ее сердцу черты новой куклы. Быть может, Мари задремала на минутку, но она не сразу обратила внимание на странный неприятный скрип, который вдруг стали издавать часы. Мы видим, как циферблат в мастерской Дроссельмейера будто бы задышал. Из его отверстия одна за другой, и очень быстро, стали выскальзывать тени. Вот они уже покрывают пол в детской. Кажется, что пол шевелится. Мари забирается с ногами на кровать. Легко представить себе, как страшно бедной девочке, если нам, знающим, что это всего лишь представление, и то не по себе. Из шкафа раздается незнакомый неприятный голос.

ГОЛОС Тик-и-так, тик-и-так! Не хрипите громко так! Слышит вас Король Мышиный. Трики-трак, бум-бум. Ну, часы, напев старинный! Трики-трак, бум-бум! Ну, пробей, пробей звонок: королю приходит срок!

Скрип часов прекращается, и они бьют двенадцать раз.

Под напором невидимой тяжести двери в зал приоткрываются и тени устремляются туда, сливаясь с кромешной темнотой. Из шкафа слышится перезвон колокольчиков, а сам шкаф начинает тревожно светиться. На шкафу Мари видит сидящего на корточках, свесив полы своего желтого сюртука, крестного Дроссельмейера. Мастер дрожит от страха.

МАРИ Послушай, крестный, зачем ты туда забрался? Слезай вниз и не пугай меня, гадкий крестный.

Дроссельмейер не обращает внимания на Мари. Он сейчас больше похож на куклу. Мари подбегает к шкафу и колотит по нему, пытаясь согнать своего крестного. Тщетно. Звон разбитого стекла. Мари склоняется губами к руке. Она поранилась. Дроссельмейер по-прежнему неподвижен. Из шкафа лицом и ладонями к стеклу прижимается Щелкунчик. Ему жаль Мари. На его глазах слезы. Всем своим видом он просит выпустить его.

Мари не видит Щелкунчика. Она занята пораненной рукой.

Доводилось ли вам когда-нибудь слышать мышь? Если да, то вы представляете себе эти особые звуки с шуршанием, попискиванием и цокотом острых лапок. Можно, если не иметь врожденного страха, вытерпеть эти звуки. Кому-то они покажутся даже забавными. Но если представить себе тысячу мышей, находящихся в помещении одновременно, уверяю вас, от интереса не останется и следа. Интерес уступит место отвращению, а может статься и ужасу. Именно звуки мышиной своры проникают в детскую, когда двери из темного, со множеством снующих огоньков глаз, зала широко открываются и перед взором Мари оказывается сам Мышиный Король. У него глубокая тарелка с заливным, которое он поедает лапами, размазывая по лицу и роняя на грудь.

Щелкунчик мечется в шкафу, пытаясь открыть его, делает знаки Мари, предупреждая об опасности, но она видит только необычного гостя.

КОРОЛЬ Здравствуй, девочка Мари, бедная больная девочка Мари.

МАРИ Кто вы?

КОРОЛЬ Я – король.

МАРИ Неправда, я видела короля, вы – не король.

Король поворачивается спиной, показывая Мари семь мышиных голов с коронами.

КОРОЛЬ Теперь убедилась?

МАРИ Вы не король, я видела короля. Такой плащ может одеть кто угодно.

КОРОЛЬ Ни у кого нет такого плаща. Этот плащ сшит из мышиных шкурок. Чтобы сшить такой плащ, нужно умертвить сто мышей, сто лучших представителей мышиного рода, самых умных и самых непокорных. Видишь, плащ как будто светится. А это не под силу никому, кроме Мышиного Короля.

МАРИ Ах, так вы – Мышиный Король?

КОРОЛЬ Вот именно Мышиный.

МАРИ А что вы здесь делаете?

КОРОЛЬ Ем заливное. Прекрасное заливное! Напрасно ты не попробовала ни кусочка. Ты, как все дети, любишь сладости. А знаешь ли ты, что есть много сладостей детям вредно?

МАРИ Мне многое вредно.

КОРОЛЬ Верно, потому что ты – больная девочка.

МАРИ И вовсе я не больная.

КОРОЛЬ Еще какая больная. Но я могу вылечить тебя, если ты будешь покорной, будешь слушаться меня.

МАРИ Почему это я должна вас слушаться? У меня есть папа и мама, которых я слушаюсь.

КОРОЛЬ Твои папа и мама ничего не могут, а я все могу. Хочешь кусочек заливного?

МАРИ Фу, какая гадость!

КОРОЛЬ Напрасно, дружочек, напрасно…

Пауза.

МАРИ Вы мне снитесь?

КОРОЛЬ Снюсь, конечно снюсь… А, может быть, и не снюсь. Я пока еще не решил, сон это или явь.

МАРИ Сон, я знаю. Видишь, на шкафу крестный?.. С чего бы он туда забрался, если бы это была явь?

КОРОЛЬ А, Дроссельмейер. Я его ищу, с ног сбился, а он вон где от меня спрятался… Слазь, мастер Дроссельмейер. Мне понравился твой сюрприз сегодня. Так что я не причиню тебе вреда… Иди, я угощу тебя заливным.

Дроссельмейер не шевелится.

КОРОЛЬ Не хочет… Чрезвычайно труслив.

Пауза.

МАРИ А там, в зале, что мелькает и шуршит?

КОРОЛЬ Это – мои подданные.

Пауза.

МАРИ А что они там делают?

КОРОЛЬ У них праздничный ужин. Так вкусно все на столе и на елке. Грех не полакомиться. Вот только боюсь, не хватит.

МАРИ Разве прислуга не убирает?

КОРОЛЬ Прислуга разбежалась в ужасе. Люди почему-то панически боятся мышей. Вот ты – молодец, не боишься. Спокойно, достойно ведешь беседу с самим Мышиным Королем.

Пауза.

МАРИ Я же знаю, что это только сон.

КОРОЛЬ Да, снеди определенно не хватит.

МАРИ И что тогда?

КОРОЛЬ (Смеется.) Тогда придется съесть елку.

МАРИ Вы не смеете касаться Рождественской елки!

КОРОЛЬ Отчего же, если голодно?

МАРИ Этого нельзя. Бог накажет вас!

КОРОЛЬ Мы не верим в Бога. А раз уж мы не верим в Бога, стало быть, его и нет.

МАРИ Какой вы нехороший. Меня утешает только то, что вы мне снитесь.

КОРОЛЬ Ты не уверена в этом, не так ли?

МАРИ Скажите правду.

КОРОЛЬ Я еще не решил.

МАРИ Прикажите им, если вы король, не касаться ни при каких обстоятельствах Рождественской елки. Пусть они, так и быть, съедят все мои сладости, но елку пусть не трогают.

 

КОРОЛЬ Сладости, дружочек, они и так съедят, а вот, что касается елки, мы можем поторговаться.

МАРИ Как это?

КОРОЛЬ Я оказываю тебе услугу в обмен на услугу с твоей стороны.

МАРИ Что же вы хотите от меня?

КОРОЛЬ Отдай мне сломанную куклу.

МАРИ Сломанную куклу?

КОРОЛЬ Ну да, этого уродца, которого ты притащила в свою комнату во время праздника.

МАРИ Щелкунчика?

КОРОЛЬ Да, да, Щелкунчика.

МАРИ Зачем он вам?

КОРОЛЬ Мы его съедим вместо елки. От него вкусно пахнет орехами.

МАРИ Какой ужас! Какие гадости вы мне говорите!

КОРОЛЬ Что же это ты все ужасаешься, девочка Мари? Это – не ужас, это- жизнь. Пора взрослеть.

МАРИ Это не жизнь, это ваши мерзкие выдумки.

КОРОЛЬ Никакие не выдумки.

МАРИ Теперь я понимаю, почему люди ненавидят мышей.

КОРОЛЬ Только потому что не едят их. А если бы ели, как телят, овечек или поросят, очень любили бы. И ухаживали бы, и разными ласковыми именами называли бы. А потом убивали бы и ели. Вот как я ем заливное. (Отправляет очередной кусок заливного в рот.)

МАРИ Меня сейчас стошнит.

КОРОЛЬ Отдай Щелкунчика, и я уйду.

МАРИ Ни за что.

КОРОЛЬ Отдай. Где ты его спрятала?

МАРИ Я сейчас позову брата. Он поднимет свою армию и тогда вам не поздоровится.

КОРОЛЬ (Смеется.) Этого мальчишку Фрица? Да он при виде одной мышки укрывается с головой одеялом. А когда он увидит всех нас, что с ним будет?

МАРИ Тогда я позову капрала, он никого не боится.

КОРОЛЬ Капрала можно позвать. Не утруждай себя, девочка Мари, я сам позову его. Эй, капрал, иди сюда!

Из темноты появляется капрал. Он ест огромную луковицу.

КАПРАЛ По вашему приказанию… (Видит Мари и осекается.)

КОРОЛЬ Ну, что же ты замолчал?

КАПРАЛ (Потухшим голосом.) Прибыл по вашему приказанию, Ваше Величество.

КОРОЛЬ Сестра генерала Штальбаума хотела видеть тебя.

МАРИ Нет, нет, я не хочу его видеть.

КОРОЛЬ Ступай.

Капрал вновь исчезает в темноте.

МАРИ Предатель.

КОРОЛЬ Нисколько. Умный солдат. Воюет за тех, кто кормит… Что он видит от твоего брата кроме побоев?.. Ничего. А мы кормим его луком. В жизни не видел человека, который бы так любил лук… Хочешь заливного?

МАРИ Меня тошнит.

КОРОЛЬ А ты поешь, и все пройдет.

МАРИ Прекратите! Прекратите и убирайтесь!

КОРОЛЬ Я пришел за Щелкунчиком.

МАРИ Вы не получите Щелкунчика!

КОРОЛЬ Ну что же, пеняй на себя, девочка Мари.

Мышиный Король исчезает в дверном проеме.

МАРИ Щелкунчик, милый Щелкунчик!

Мари бросается к шкафу. Открывает его. Хочет обнять Щелкунчика, но тот ловко спрыгивает со своей полки и устремляется вслед за Мышиным Королем. В руках его блестит маленькая сабля.

Картина четвертая

Детская приходит в движение. Куклы спускаются с полок. Из зала доносится шум битвы. Появляются и вновь исчезают в дверях гусары, подаренные Францу на Рождество. Никто не обращает внимания на Мари. Все шумят, перебивают друг друга. Мари трудно разобраться в происходящем, ведь она никогда не присутствовала при настоящей битве. Вот обрывки фраз, которые она слышит:

– Где эти негодяи трубачи? Почему они не трубят?

– Полковник, принцу Щелкунчику известны ваша доблесть и опытность. Все дело в быстрой оценке положения и использовании момента. Он доверяет вам командование всей кавалерией и артиллерией. Исполняйте свой долг.

– Убит барабанщик! Какой ужас!

– Неужели я умру во цвете лет? Неужели умру я, такая красавица?!

– Выведите кто-нибудь отсюда женщин. Им совершенно незачем здесь находиться!

– Какой кошмар! Они поедают пленных! Мгновение, и нет человека. Какой ужас! Они поедают их живьем!

– Куда вы ранены? Это – не опасно. Сейчас я перевяжу. Это – не опасно.

– Принц во главе эскадрона прорвался по правому флангу!

– Несите его сюда. Укладывайте вот здесь. Он весь искусан.

– Воды! Воды!

– Они теснят нас слева. Нам не удержать позиций!

– К ним подошло подкрепление! Господи, да сколько же их?!

– Где капрал? Никто не видел капрала?

– Воды, воды…

– Они теснят нас слева. Нам не удержать позиций.

– Резервы сюда! Панталоне, Паяц, трубачи, где вы?

– Столько крови! Я сейчас упаду в обморок.

– Да уберет кто-нибудь, наконец, женщин отсюда?!

– Где эти негодяи трубачи?! Почему они не трубят?!

– Коня! Коня! Полцарства за коня!..

Неожиданно шум смолкает

Входит Мышиный Король. На вытянутой руке он держит голову Щелкунчика.

Мари снимает с себя туфельку и швыряет ее в короля. Комната погружается в темноту.

Картина пятая

Детская освещена искрящимся солнцем.

У постели Мари хирург Вендельштерн. Он очень высок и неуклюж, этот хирург Вендельштерн. У него усталый вид и трещина на пенсне.

Рядом мама и отец.

Мари открывает глаза.

ВЕНДЕЛЬШТЕРН Наконец-то она пришла в себя.

МАРИ Ах, милая мамочка, скажи, противные мыши убрались наконец и Щелкунчик спасен?

МАТЬ Полно болтать вздор, милая Марихен! На что мышам твой Щелкунчик? А вот ты, нехорошая девочка, до смерти напугала нас. Так всегда бывает, когда дети своевольничают и не слушаются родителей… Ты вчера до поздней ночи заигралась в куклы, потом задремала, и, видно, тебя напугала случайно прошмыгнувшая мышка… Вообще-то мышей у нас не водится… Словом, ты расшибла локтем стекло в шкафу и поранила себе руку. Хорошо еще, что ты не порезала стеклом вену. Господин Вендельштерн, который вынимал у тебя осколки, говорит, что ты на всю жизнь осталась бы калекой и могла бы даже истечь кровью. Слава Богу, я проснулась в полночь, увидела, что тебя все еще нет в спальне, и пошла в гостиную. Ты без сознания лежала на полу вся в крови… Я сама со страху чуть не потеряла сознание. Ты лежала на полу, а вокруг были разбросаны оловянные солдатики Фрица, разные куклы и пряничные человечки. Щелкунчика ты держала в левой руке, из которой сочилась кровь, а неподалеку валялась твоя туфелька.

МАРИ Ах, мамочка, мамочка! Ведь это же были следы великой битвы между куклами и мышами! Оттого я так испугалась, что мыши хотели забрать в плен бедного Щелкунчика, командовавшего кукольным войском. Оказывается, он – самый настоящий принц! Как я раньше не догадалась? Тогда я швырнула туфлей в мышей. А что было дальше, не знаю.

Доктор Вендельштерн подмигивает матери.

МАТЬ Полно, полно, милая моя детка, успокойся! Мыши все убежали, а Щелкунчик стоит за стеклом в шкафу, целый и невредимый.

ОТЕЦ Все хорошо, милая Мари. Теперь ты видишь, что все-все хорошо.

МАРИ Если Щелкунчик невредим, я совсем спокойна.

ОТЕЦ Скажи, милая Мари, а могла бы ты на некоторое время, не насовсем, а только на некоторое время позабыть про Щелкунчика?

МАРИ Значит вы меня обманываете? Он погиб?.. Мне показалось, что Мышиный Король держал в своих лапах его голову!..

ОТЕЦ (Раздраженно.) Да нет же. (Подходит к шкафу, открывает его.)

Мари видит сидящего, как ни в чем не бывало на полке Щелкунчика.

МАРИ Спасибо, папочка, теперь я совсем-совсем спокойна. Боже, какое счастье!

ОТЕЦ Обещай мне, что на некоторое время ты позабудешь про него.

МАРИ Мне трудно обещать тебе это.

ОТЕЦ Во всяком случае обещай, что ты не будешь говорить о нем и обо всей этой истории вслух?

Пауза.

МАРИ Надолго?

ОТЕЦ Видишь ли, милая Мари, старший советник медицины Нойн оказал нам большую честь. Он узнал о нашем несчастье и изъявил желание лично прийти проведывать тебя.

МАРИ Но я его не знаю.

ОТЕЦ Он тоже тебя не знает, но он хорошо знает нас с мамой и потому хочет придти… Мне не хотелось бы, чтобы при этом ты вспоминала эту историю. У него может сложиться неправильное представление о тебе, а значит и о нас. Он может подумать, что у тебя совсем необычные фантазии, болезненные фантазии.

МАРИ Но ведь вы именно так и думаете?

ОТЕЦ Мы именно так думаем, но мы – твои близкие и наше мнение не причинит тебе вреда. А господин Нойн, все же, хоть и знаком нам, посторонний человек… Пойдут разговоры. Нам с мамой не хотелось бы этого.

МАРИ Хорошо, я не буду вспоминать об этой истории при старшем советнике Нойне.

ОТЕЦ Ты хорошая дочь, Мари, я знал, что ты правильно поймешь меня.

В комнату входит Дроссельмейер.

ДРОССЕЛЬМЕЙЕР Ну-ка, дайте мне посмотреть на нашу бедную раненую Мари.

ОТЕЦ (Обращаясь к Вендельштерну.) Это – крестный отец Мари, советник суда Дроссельмейер. (Обращаясь к Дроссельмейеру.) Доктор Вендельштерн. (Берет за плечо Вендельштерна.) Не угодно ли, дружище, пройти отведать нашего травяного чая?

ВЕНДЕЛЬШТЕРН Охотно.

ОТЕЦ Не будем им мешать, у них с крестным свои секреты.

Уходят. В комнате остаются только Мари и Дроссельмейер.

МАРИ О, крестный, как ты гадко поступил! Я отлично видела, как ты сидел на шкафу. Я отлично слышала, как ты позвал Мышиного Короля. Почему ты не поспешил на помощь мне, гадкий крестный? Во всем ты один виноват. Из-за тебя я поранила руку и теперь должна лежать больная в постели.

ДРОССЕЛЬМЕЙЕР (Корчит страшную мину и говорит тем самым неприятным голосом.) Ходит маятник со скрипом. Меньше стука – вот в чем штука. Трики-трак. Всегда и впредь должен маятник скрипеть, песни петь. А когда пробьет звонок, бим-бом, подходит срок. Не пугайся, мой дружок. Бьют часы и в срок и, кстати, на погибель мышьей рати, а потом слетит сова. Раз-и-два, и раз-и-два! Бьют часы, коль срок им выпал. Ходит маятник со скрипом. Меньше стука, вот в чем штука. Тик-и-так, тик-и-трак!

Мари широко открытыми глазами смотрит на крестного, потому что он кажется совсем другим и гораздо более уродливым, чем обычно, а правой рукой он машет взад и вперед, будто паяц, которого дергают за веревочку. В комнате появляется Фриц.

ФРИЦ Ах, крестный Дроссельмейер! Сегодня ты опять такой потешный! Ты кривляешься совсем как мой паяц, которого я давно уже зашвырнул за печку.

МАРИ Что это была за песенка, крестный?

ДРОССЕЛЬМЕЙЕР Неужели вы забыли мою любимую песенку часовщика? Я всегда пою ее больным ребятишкам, таким как Мари. (Наклоняется к самому ее уху.) Не сердись, что я не выцарапал Мышиному Королю все четырнадцать глаз сразу. Этого нельзя было сделать.

В детскую входят мать, отец, хирург Вендельштерн и старший советник медицины Нойн. Только, если присмотреться, это вовсе и не старший советник медицины Нойн, а Мышиный Король без плаща.

Мари зажмуривает глаза. Ей запрещено вспоминать ночную историю.

Действие второе

Картина первая

Вечер.

Дроссельмейер мастерит у себя наверху.

В детской Мари и ее мама. Около кроватки Мари установлен столик, на котором размещаются всевозможные пузырьки, баночки и склянки. Она ест из большой тарелки заливное.

Мать Мари улыбается. Мать Мари не может скрыть своей радости по поводу того, что у ее девочки такой хороший аппетит.

МАТЬ Какое счастье, что ты пошла на поправку Марихен. Бог послал нам доктора Нойна. Если бы не его микстуры, ты могла бы погибнуть, девочка. А теперь – совсем другое дело. Не могу нарадоваться на твой аппетит. Раньше ты питалась одними сладостями, а теперь заливное уплетаешь за обе щеки.

МАРИ Да, мама.

МАТЬ Выбросила все глупости из головы. Помнишь, как ты возилась с этим Щелкунчиком? а теперь и не вспоминаешь о нем.

МАРИ Да, мама.

Пауза.

МАТЬ Вкусное заливное?

МАРИ Да, мама.

МАТЬ Могла ли я представить себе какой-нибудь месяц назад, что ты станешь есть заливное?.. Ты ненавидела его… Чудодейственная микстура! Вот почему Нойн старший советник медицины. (Со вздохом.) Боюсь, что твоему отцу не бывать старшим советником. Здесь, кроме усердия, нужен еще и особый талант… Ты все съела?

МАРИ Да, мама.

МАТЬ Хочешь еще?

МАРИ Да, мама.

МАТЬ Нет, этого будет уже много. Я, конечно, рада, Мари, что у тебя такой отменный аппетит, но переедать – тоже нехорошо. Тебе могут опять присниться страшные сны.

МАРИ Я больше не вижу снов, мама. Можно мне еще заливного, оно такое вкусное.

МАТЬ Нет, девочка, на сегодня хватит. Поиграй немного с куклами.

МАРИ Не хочу, мама.

МАТЬ Ну, тогда ложись спать. Прими микстуру и ложись.

МАРИ Да, мама. (Наливает себе в чашку микстуру, пьет ее и укладывается в кровать.)

МАТЬ Ангел мой.

Мать целует Мари в лоб и, вполне счастливая, уходит.

ДРОССЕЛЬМЕЙЕР (Свешиваясь через перила.) Мари!

МАРИ Да, крестный?

 

ДРОССЕЛЬМЕЙЕР Ты уже спишь, Мари?

МАРИ Засыпаю.

ДРОССЕЛЬМЕЙЕР Очень плохо.

МАРИ Очень хорошо, крестный. Я теперь все время хочу спать. Мне стало хорошо и спокойно.

ДРОССЕЛЬМЕЙЕР …Никогда не просишь рассказать тебе сказку перед сном, как прежде.

МАРИ Сказка может разволновать меня, крестный, и я снова заболею.

ДРОССЕЛЬМЕЙЕР Но ведь тебе хочется послушать сказку?

МАРИ Хочется, но я боюсь, что не сумею дослушать ее до конца, усну.

ДРОССЕЛЬМЕЙЕР Конечно, уснешь, если будешь лежать в кровати

МАРИ Но мне не хочется вылезать из кровати.

ДРОССЕЛЬМЕЙЕР А если я скажу тебе, что сделал сказку?

МАРИ Как это «сделал»?

ДРОССЕЛЬМЕЙЕР Выточил фигурки, которые движутся, помогая рассказчику. Они изображают все, что происходит в сказке, и тот, кому рассказывают сказку, не только слушает, но и видит целое сказочное представление.

МАРИ Это, должно быть, интересно.

В комнате вновь появляется мать Мари. Дроссельмейер едва успевает шепнуть: «Не выдавай меня».

МАТЬ С кем это ты разговариваешь, Марихен?

МАРИ Ни с кем.

МАТЬ Но я же слышала голоса.

МАРИ Я читала молитву перед сном.

МАТЬ Умница, Мари. Прежде ты иногда забывала сделать это.

МАРИ Я теперь совсем другая, мама, ты же сама говоришь.

МАТЬ Да, да, спи. Спокойной ночи, ангел мой.

Мать тушит лампы в детской. Остается гореть только одна свеча на столике Мари. Мать уходит.

ДРОССЕЛЬМЕЙЕР (Шепотом.) Мари.

МАРИ Да, крестный?

ДРОССЕЛЬМЕЙЕР Поднимайся ко мне наверх, если хочешь увидеть представление.

МАРИ Не знаю, хорошо ли это.

ДРОССЕЛЬМЕЙЕР Ну, как знаешь.

МАРИ Ладно, сейчас поднимусь.

ДРОССЕЛЬМЕЙЕР Значит, в тебе еще осталось что-то от прежней Мари?

МАРИ Ничего не осталось, крестный. Я теперь совсем другая Мари.

ДРОССЕЛЬМЕЙЕР А это мы еще посмотрим.

Мари берет свечу и поднимается по лесенке в мастерскую Дроссельмейера.

Картина вторая

Мари и Дроссельмейер в мастерской. В детской совсем темно.

МАРИ Что за сказку ты хочешь мне рассказать, крестный?

ДРОССЕЛЬМЕЙЕР Знаешь ли ты сказку про принцессу Пирлипат?

МАРИ Надеюсь, дорогой крестный, что на этот раз ты расскажешь не такую страшную сказку, как обычно?

ДРОССЕЛЬМЕЙЕР Нет. Напротив, то, что я буду иметь честь изложить, очень занятно. Готова ли ты?

МАРИ Да.

ДРОССЕЛЬМЕЙЕР Тогда приступим.

Дроссельмейер открывает свой, хорошо знакомый нам чемоданчик. Звучит прекрасная музыка.

МАРИ Что это за музыка, крестный?

ДРОССЕЛЬМЕЙЕР Это музыка моего друга, кавалера Глюка. Божественная музыка. Самая лучшая музыка на Свете. Он знает историю принцессы Пирлипат. Очень хорошо знает.

Шкаф в детской вновь начинает странным образом светиться.

Оживают находящиеся в нем куклы. Они отряхивают свои платья, поправляют прически.

Сами по себе открываются двери шкафа.

МАРИ Что это, крестный?

ДРОССЕЛЬМЕЙЕР То, о чем я тебе говорил. Герои сказки оживают.

МАРИ Как интересно! Ты долго это делал?

ДРОССЕЛЬМЕЙЕР Ровно месяц. Мне очень хотелось удивить тебя.

МАРИ Никогда не видела ничего подобного. Они движутся совсем как живые.

ДРОССЕЛЬМЕЙЕР Прекрасно. Ну, так слушай. Мать Пирлипат была супругой короля, а значит королевой, а Пирлипат, как родилась, так в тот же миг и стала прирожденной принцессой. Король налюбоваться не мог на почившую в колыбельке красавицу дочурку.

Из шкафа спускаются королева, король. Они невообразимо похожи на родителей Мари. Вот уже на сцене колыбелька.

ДРОССЕЛЬМЕЙЕР Он громко радовался, танцевал, прыгал на одной ножке и то и дело кричал: «Хейза! Видел ли кто-нибудь девочку прекрасней моей Пирлипатхен?»

Король на сцене так смешно прыгает на одной ножке, что Мари не удерживается и принимается хлопать в ладоши. Видя, как радуется Мари, из шкафа выскакивают все придворные и так же принимаются скакать на одной ножке.

ДРОССЕЛЬМЕЙЕР А все министры, генералы, советники и штаб-офицеры прыгали на одной ножке, как их отец и повелитель, и хором громко отвечали: «Нет, никто не видел!» Да, по правде говоря, и нельзя было отрицать, что с тех пор, как стоит мир, не появлялось еще младенца прекраснее Пирлипат. Все были в восторге. Одна королева, неизвестно почему, тревожилась и беспокоилась. Особенно странно было, что она приказала неустанно стеречь колыбельку Пирлипат.

Два рослых гусара становятся по краям кроватки.

ДРОССЕЛЬМЕЙЕР Мало того, что у дверей стояла стража, было отдано распоряжение, чтобы в детской, кроме двух нянюшек, постоянно сидевших у самой колыбельки, еженощно дежурили еще шесть нянек. И, что казалось совсем нелепым, и чего никто не мог понять – каждой няньке приказано было держать на коленях кота и всю ночь гладить его, чтобы тот, не переставая, мурлыкал.

Появляются няньки с толстыми котами на руках.

МАРИ Ах, милый крестный. Коты получились у тебя совсем как настоящие.

ДРОССЕЛЬМЕЙЕР Я знаю, зачем королева принимала все эти меры. Знаю, и сейчас расскажу тебе. Раз как-то ко двору короля, родителя принцессы Пирлипат, съехалось много славных королей и пригожих принцев. Король, желая показать, что у него много золота и серебра, решил как следует запустить руку в свою казну и устроить нечто достойное его. Поэтому, выведав от обергофповара, что придворный звездочет возвестил время, благоприятное для колки свиней, он задумал колбасный пир.

Кажется нет числа подданным в белых передниках, что проносят по сцене блюда с балыками и колбасами.

ДРОССЕЛЬМЕЙЕР Королева, учитывая важность события, самолично изготавливала колбасы. Вот, когда она обжаривала сало, послышался тихий тоненький голосок: «Дай и мне отведать сальца, сестрица! И я хочу полакомиться, я ведь тоже королева». Королева отлично знала, что это говорит Мышильда.

МАРИ Ах, милый крестный, как твоя Мышильда походит на старшего советника медицины Нойна! Точная копия, только в женском платье.

ДРОССЕЛЬМЕЙЕР А больше Мышильда никого не напоминает тебе?

МАРИ Кого же еще она может напоминать, когда сходство с доктором Нойном изумительно?

ДРОССЕЛЬМЕЙЕР «Поешьте на здоровье сальца» – сказала королева. Но Мышильда пришла не одна. За ней нахлынули все кумовья и тетушки Мышильды и даже семь ее сыновей, отчаянные сорванцы. Вскоре большая часть сала, к отчаянию королевы, была съедена. Король был безутешен. Королева все рассказала ему. Тогда он решил избавиться от прожорливой родни и изгнать Мышильду со всей семьей из дворца. Поручил он это дело придворному часовых дел мастеру и чудодею. Звали его, так же как и меня, а именно, Христиан Элиас Дроссельмейер. А потому, Мари, я спущусь к своим куклам и вместе с ними исполню роль того Дроссельмейера.

МАРИ Я тоже пойду с тобой. Мне одной будет здесь страшно.

ДРОССЕЛЬМЕЙЕР Но на сцене нужно играть.

МАРИ Хорошо, тогда я тоже буду актрисой.

ДРОССЕЛЬМЕЙЕР А кого бы ты хотела сыграть?

МАРИ Даже и не знаю.

ДРОССЕЛЬМЕЙЕР Я бы доверил тебе роль принцессы, но ты можешь испугаться, с принцессой будут происходить разные чудеса.

МАРИ Но я же знаю, что это только представление.

ДРОССЕЛЬМЕЙЕР Хорошо, идем, только я возьму с собой одну штуковину.

Из темного угла Дроссельмейер извлекает некий предмет, обернутый в тряпки.

МАРИ Что это, крестный?

ДРОССЕЛЬМЕЙЕР Это мышеловка, которую изобрел придворный часовщик, чтобы избавиться от мышей. Множество Мышильдиных кумовьев и тетушек, привлеченные вкусным запахом жареного сала, забрались в эти машинки и только хотели полакомиться салом, как их неожиданно прихлопнула опускающаяся дверца, а затем их придали на кухне позорной казни… Ну же, идем.

Дроссельмейер и Мари оказываются на сцене.

Зажигаются огни рампы.

Мари чувствует себя настоящей актрисой. Куклы приветствуют ее поклонами и аплодисментами.

МЫШИЛЬДА Мои сыновья, кумовья и тетушки убиты! Берегись, королева, как бы королева мышей не загрызла малютку принцессу! Берегись!

МАРИ Она заговорила.

ДРОССЕЛЬМЕЙЕР А разве ты никогда не видела говорящих кукол? Начинается настоящий театр.

Мышильда подходит к Мари и целует ее в щеку.

Свет гаснет.

ДРОССЕЛЬМЕЙЕР Свет! Дайте свет!

Свет загорается вновь. Мы видим, что лицо Мари превратилось в страшную маску. Глазки превратились в тупо вытаращенные гляделки, а ротик растянулся до ушей.

Куклы в ужасе разбегаются. На сцене остаются только Мари и Дроссельмейер.

Свет снова гаснет.

Картина третья

В центре сцены в огромной мышеловке Дроссельмейер. Он копается в своих карманных часах, периодически поднося их к уху и покачивая головой.

Пирлипат в том самом платье, что висело в Рождество на елке у Штальбаумов.

Мари, исполняющая роль принцессы кажется совсем взрослой. Она прекрасна.

МАРИ Я собьюсь, милый крестный. Я не смогу играть принцессу.

ДРОССЕЛЬМЕЙЕР Тише, сейчас все будут здесь.

МАРИ Но как плохо ты это придумал, забраться в мышеловку. Ты даже не сможешь никак поддержать меня, взяв за руку. А это – первая роль в моей жизни.

ДРОССЕЛЬМЕЙЕР Сколько их еще будет! Так нужно. Иди, садись в кресло принцессы, сделай величественный вид и забудь о том, что ты – Мари. Теперь ты – принцесса Пирлипат.

МАРИ А ты что же, так и будешь все время сидеть в мышеловке?

ДРОССЕЛЬМЕЙЕР Ты все увидишь… Вы все увидите, Ваше Высочество. Прошу вас не мешать мне, я ремонтирую часы.

МАРИ Вас будут судить, мастер Дроссельмейер, решается ваша судьба, а вы заняты починкой часов.

ДРОССЕЛЬМЕЙЕР Не мешайте мне, Ваше Высочество.

Sie haben die kostenlose Leseprobe beendet. Möchten Sie mehr lesen?