Отметим наконец страсть г. Брешко-Брешковского к иностранным словам, к французскому языку в разговорах, к фамидьярничанью с ныне здравствующими писателями и художниками и к необычайно пышным заглавиям. Что такое, например, «Шепот жизни»? и почему вся книжка озаглавлена «Шепот жизни», а не «Любовь акцизного», не «Под розовым фонарем» или не «Голубая война»? Некоторые рассказы имеют, кроме заглавий, еще и подзаголовки, например, «Силуэт», «Мгновение». Это тоже – напыщенно и смешно.