Вражда, Любовь и Напарники

Text
6
Kritiken
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Keine Zeit zum Lesen von Büchern?
Hörprobe anhören
Вражда, Любовь и Напарники
Вражда, Любовь и Напарники
− 20%
Profitieren Sie von einem Rabatt von 20 % auf E-Books und Hörbücher.
Kaufen Sie das Set für 4,71 3,77
Вражда, Любовь и Напарники
Audio
Вражда, Любовь и Напарники
Hörbuch
Wird gelesen Анна Басс
3,07
Mit Text synchronisiert
Mehr erfahren
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Глава 3. Соседка

Клара

«Паршивый день», – вынесла вердикт я, вспоминая все сегодняшние события.

Обычно мы с Максом больше времени тратили на работу, чем цеплялись друг к другу. И первый час, проведенный за изучением предстоящего дела, и в самом деле прошел спокойно, но потом… Дарлинг как с цепи сорвался! Впрочем, возможно, и я была не лучше.

Погрязнув в своих мыслях, я неспешно шла по краю дороги, выложенной брусчаткой. На улице царила приятная осенняя погода, дул ветер, неся за собой желто-оранжевый водоворот листьев. Они будто танцевали в свете фонарей.

Поднявшись по ступенькам, я вошла в дом, что когда-то принадлежал большой семье. Нынешние же хозяева устроили в нем небольшой пансион и сдавали бывшие покои разным людям. Со своим доходом я могла позволить себе снять уютную квартирку в срединном кольце города – месте с благополучными районами, где селились жители с высоким доходом. Но я предпочитала экономить.

Какой смысл тратить львиную долю денег на съем, когда ты приходишь лишь переночевать? Вместо этого я копила, откладывая большую часть выплаченных никсов и придумывая миллион вариантов, куда потом их можно будет потратить.

Не все родились с золотой ложкой во рту, как Дарлинг. Да еще и с такой сестрой…

Его отец богатый аристократ, один из тех, кто сохранил и приумножил свое состояние даже после того, как различия между благородными и простолюдинами практически стерлись. А вот старшая сестра, как бы невероятно это ни звучало, жена нынешнего императора. Простыми словами – императрица. Поначалу она была телохранителем принца, а потом вышла за него. Родственные связи Розали засекречены, и с теми, кто знал ее до получения высокого статуса, провели беседу. Приказ о молчании от ректора моей альма-матер звучал весьма убедительно. Не знаю, какая именно это была магия, но при всем желании я бы не смогла рассказать о сестре Макса даже своим родителям. Не зря ректор едва ли не сильнейший маг империи, получивший величайший статус создателя заклинаний. Лишь ничтожная горстка людей знала, что сестра моего напарника сидела на троне, поэтому никаких поблажек Дарлинг не получал.

Единственное, что оставалось для меня загадкой, – почему оба ребенка такого влиятельного рода не стали продолжать дело, начатое отцом, а подались одна в имперские стражники, а другой в следователи. По академии ходили разные слухи о том, что Макс не в ладах с отцом. Вот только деньги у Дарлинга всегда водились, и немалые, что казалось странным, если бы разговоры об отношениях с его родителем оказались правдой. Впрочем, не мое это дело. Я и о его сестре узнала случайно, когда нас с Максом отправили во дворец в качестве дополнительной охраны перед коронацией.

Прогнав непрошеные мысли прочь, я отперла дверь. Дом встретил меня сумраком холла. Большинство кристаллов на потолке давно потухли, остался лишь один, что излучал неяркий свет. Хозяева здания давно собирались заменить старые кристаллы на новые, но пока это оставалось лишь обещанием, и если на лестницу света хватало, то путь на кухню превращался в блуждание в потемках. Хотя мне дискомфорта это не приносило, я пользовалась заклятиями.

Ступеньки надрывно заскрипели под ногами. Моя квартирка находилась на третьем этаже, соседями была семья: мужчина, женщина и их уже взрослый сын – и это главный минус проживания здесь, постоянно наталкивавший на мысль подыскать новое жилье.

Вот и теперь, стоило подойти к квартире, как дверь напротив отворилась, являя грузную женщину.

– Добрый вечер, Кларочка.

– Здравствуйте, миссис Хилипс, – посмотрела на нее, скрывая разочарование. Я уже думала, что смогла проскочить незаметно.

– Ты сегодня поздно, – заметила соседка с неизменной фальшивой улыбкой. Такая бывает у людей, привыкших улыбаться всем и всегда без особого повода, просто ради вежливости. Но глаза при этом оставались равнодушны, холодно изучая жертву, коей сейчас была я.

– Задержалась на работе.

– Не пристало такой молодой девушке много работать.

У вас забыла спросить…

– Мне нравится быть занятой. – Я сгорала от нетерпения, ожидая, когда этот бесполезный разговор подойдет к концу.

– Тебе бы семью, мужа, детей. Миссия каждой женщины оставить кого-то после себя, – завела свою старую шарманку миссис Хилипс.

– Жизнь длинная, еще все успеется, – откликнулась я, но женщина пропустила мои слова мимо ушей.

До сих пор я терпела ее внимание лишь из-за уважения к старшим. Но в то же время понимала, что надолго меня не хватит.

– Я вышла замуж как раз в твоем возрасте. И это было лучшее событие в моей жизни, – как ни в чем не бывало продолжила соседка. – Кроме рождения сына, разумеется. Ох, а вот и он! Ганс, поди сюда. Тут Кларочка, поболтай с ней. Можешь пригласить ее к нам на ужин.

Женщина ретировалась, оставив вместо себя долговязого сыночка. Он был чуть старше меня, высокий и с огромным носом. Но дело вовсе не во внешности. Если мама Ганса была женщиной настырной и намеренно пропускала большинство моих слов мимо ушей, то ее сынок их просто не понимал.

– Так ты к нам зайдешь?

– Нет, Ганс, – обреченно ответила я, поворачиваясь к своей двери. – Я устала. И скорее хочу домой.

Магический замок щелкнул, реагируя на мое прикосновение.

– Моя мама говорит, что, когда девушка говорит «нет», на самом деле она имеет в виду «да», – с наивным видом продолжил парень.

– Поменьше слушай маму, Ганс, – посоветовала я, открывая дверь.

– Почему? Обычно она права. Так ты к нам зайдешь?

А в первые дни переезда я искренне считала, что он притворяется, как и его матушка. Никогда в жизни я еще так жестоко не ошибалась.

– До свидания, Ганс. – Игнорируя его вопросы, я зашла к себе и заперлась.

Дом, милый дом.

Возможно, я все-таки погорячилась, поселившись здесь. Другие соседи были такими же трудягами, как я, и никакого дискомфорта не доставляли. Моя беда же в том, что я девушка, и миссис Хилипс упорно пыталась выдать меня за Ганса.

Женщина постоянно болтала о том, что я не должна работать, да и тем более быть стражником. Про должность следователя в службе безопасности столицы я молчала, как и все мои коллеги. Секретностью пренебрегать не стоило, иначе как работать под прикрытием, когда каждая собака в округе знает, кто ты?

Скинув обувь, я прошествовала к дивану, плюхнулась на его край и вытянула ноги. Лучший момент за весь день.

Закрыв на мгновение глаза, будто избавляясь разом от накопившейся усталости, я приподняла руку, призывая Луну. Сова возникла прямо в воздухе, из красного, не обжигающего пламени, но огонь скоро погас, оставив свой свет лишь в глазах птицы.

Духа необходимо было вызывать хотя бы на пару часов в день, иначе привязка могла ослабнуть, а после и вовсе исчезнуть.

– Как ты? – спросила я. Конечно, сова мне никогда не отвечала, но я все равно разговаривала с ней, глубоко убежденная в том, что она все понимает.

Луна повернула голову под неестественным углом, как умеют только совы.

– Ладно-ладно, я не должна была призывать тебя, чтобы угрожать ему, – признала я свою ошибку. Пересадив сову на подлокотник, поднялась с дивана и направилась к шкафу.

При взгляде на входную дверь в голове зародилась неожиданная идея.

– Знаешь, Луна, раз Дарлинг мой временный муж, может, мне использовать его по назначению? – рассуждала я вслух и лишь потом поняла, как двусмысленно это прозвучало. Усмехнулась. Не дай бог так оговориться при самом Максе. – Миссис Хилипс так просто не отстанет. Съезжать мне не хочется, ругаться тоже. Что-то подсказывает мне, что она весьма мстительная особа. А так приведу Дарлинга, познакомлю их. Как бы я ни «любила» своего напарника, но он способен мне помочь с этой проблемой.

Повесив черный китель стражника, который при прикосновении к крайней левой пуговице и вливании в нее магической силы окрашивался в парадный алый цвет формы следователя, я достала с полки домашнюю одежду.

– Нет, это плохая идея. Потом столько издевок услышу. Да еще неизвестно, что он потребует взамен. – Я покачала головой, отказываясь от недавней идеи.

Сова гулко ухнула, будто соглашаясь.

Остаток вечера я провела за изучением бумаг по нашему заданию. Возникло несколько проблем, которые нам с Максом необходимо было как-то решить. Во-первых, лучше, если в организацию нас приведет кто-то из ее членов, – так мы вызовем меньше подозрений. Это означало, что надо понаблюдать за входом в здание и проследить за выходящими людьми, а потом невзначай познакомиться с какой-нибудь парой. Во-вторых, нам надо порепетировать.

Я чувствовала себя очень странно. Если бы на месте Макса оказался кто-нибудь другой, то затруднений бы не возникло, но притвориться женатиками именно с Дарлингом являлось задачей не из легких. Наверное, потому что рядом с ним я не могла вести себя естественно, боялась переборщить или, наоборот, пнуть его невзначай.

Держаться за руки? Не спорить? Для начала нам следовало хотя бы попробовать, чтобы понять, насколько все плохо. Или наоборот, возможно, нам не стоит об этом переживать. Может, Макса в ресторан позвать на романтический ужин? Если мы будем убедительны, то сможем сразу приступить к заданию.

Сидя на диване и делая пометки в блокноте, я не верила, что готова сама предложить ему фальшивое свидание. Я и Дарлинг. Вместе ужинать. М-да… Только пусть сам за себя платит.

Разобравшись с бумагами, я вскоре легла в постель и перед сном долго глядела в потолок. Обычно бессонница меня не мучила, но в этот раз было иначе.

Даже когда нас поставили в напарники, я так не волновалась. Хотя почему я так зацикливаюсь на этом? Всего лишь фальшивый брак по заданию. Я даже думать об этом не должна.

Не должна. Но думаю.

Я зажмурилась и сжала ладони в кулаки, прогоняя непрошеные мысли. И, вдоволь поворочавшись, наконец уснула беспокойным сном, не раз еще открывая глаза этой ночью.

 

Глава 4. Артефакт

Макс

В воздухе летали магические шаровые молнии. В отличие от настоящих, они были неопасны и имели совершенно разные оттенки от ярко-оранжевого до фиолетового. Вся Торговая улица оказалась заполнена ими, словно указателями, не дающими приезжим путешественникам заплутать.

Солнце, только поднявшееся из-за крыш домов, бросало косые лучи на мокрую от прошедшего ночью дождя брусчатку.

– Значит, ты хочешь свидание? – Мы шли мимо прилавков.

– Обычный ужин, – поправила Клара, догоняя меня.

Я резко обернулся, и напарница врезалась в мою грудь. Торговая улица с раннего утра была полна народу: обычными туристами, актерами, устраивавшими магические представления, чтобы заработать денег, деловыми людьми и ворами – первые и последние всегда соседствовали друг с другом.

– Скажи мне… – протянул я, склоняясь к лицу Раженской, держа руки в карманах брюк. – Чем это отличается от свидания?

Клара закатила глаза. Я усмехнулся.

– Хватит, ладно? Тебе заняться нечем, кроме как провоцировать меня? – Отодвинувшись, она оглянулась. – Так где то место, про которое ты говорил?

– Идем дальше. – Вновь повернувшись к ней спиной, я пошел сквозь нескончаемый поток людей. Некоторые инстинктивно отступали, чувствуя высокий уровень магии. Два высокоодаренных человека вместе создавали мощную ауру.

Даже шестой уровень Клары встречался довольно редко, не говоря уже о моем нестабильном даре, что в последнее время лихорадил, повышаясь по необъяснимым причинам. В академии, когда дар еще недостаточно развит и устойчив, он неощутим, но с возрастом становится заметнее. К счастью, существуют заклинания, скрывающие ауру силы от других.

Мы завернули в проулок и остановились около двери, выкрашенной в черный цвет, с неприметной вывеской над ней. Это была мастерская артефактов низкого качества и по приемлемым ценам.

– Мой знакомый постоянно покупает здесь одноразовые энергетические накопители, – не оборачиваясь, поведал я.

– Какое удачное совпадение, – заметила Раженская, внимательно осматривая вход в лавку.

– Еще какое, – подтвердил я. – Только накинь иллюзию, нам не надо, чтобы хозяин нас запомнил.

– Женщина средних лет? – осведомилась Клара.

– Да, пойдет. Я тоже прибавлю себе несколько годков, – согласился я, используя свою привычную иллюзию мужчины-брюнета лет сорока, с поплывшим подбородком и выдающимся животом. Таких по улице ходило сотни, а лучшая маскировка та, что не имеет характерных особенностей. Попроси кто-нибудь хозяина лавки описать недавних посетителей, и воссозданный по его словам портрет покажет сотни обычных людей, проживающих в столице.

Постучавшись, мы вошли.

Внутри царила куда более приветливая атмосфера, пусть и лишенная вкуса: стены были выкрашены в лиловый, и куски ткани такого же цвета растянулись под потолком. Пыли я, на удивление, не заметил – видимо, здесь регулярно убиралась.

– Чем могу помочь? – Из внутренних помещений вышел низенький мужчина в блестящей сиреневой жилетке и окинул нас с Кларой внимательным взором.

Убедившись, что, кроме нас, других посетителей нет, я сказал:

– Мы бы хотели воспользоваться вашей крышей. Разумеется, за определенную плату. – Лицо хозяина лавки напряглось – в его глазах подозрительность боролась с жаждой наживы. И последняя ожидаемо побеждала.

– Я позволю вам подняться, если вы купите несколько моих артефактов, – наконец произнес он.

Хм, неожиданное предложение.

– Нам не нужны слабые артефакты. Мы не барахольщики, – вмешалась Клара, осматривая витрины у стен. Облик высокой черноволосой дамы с крючковатым носом добавлял ей строгости.

Что ж, в этом она права… Хотя можно было купить те же накопители и потом их перепродать по низкой цене, таким образом вернув часть денег. Но, откровенно говоря, мне было лень всем этим заниматься.

– Тогда купите один, но дорогой, – не растерялся мужчина и, заметив, как мы переглянулись, повернулся к двери. – Идемте. Они не в этом зале.

«Надо было просто забраться на крышу без его ведома», – с досадой подумал я. Но грош цена тем законам, что при первой возможности нарушаются людьми, ответственными за их соблюдение.

– Я не просто продавец слабых артефактов, в моей коллекции есть и редкие экземпляры, – идя впереди по узким слабоосвещенным коридорам, ворчал хозяин. – Но обеспеченные клиенты ко мне не захаживают, поэтому они и пылятся вдали от чужих глаз.

Лавка поражала своей площадью. Здание явно принадлежало самому мужчине, иначе аренду в центре Торговой улицы он просто бы не потянул. Надо к нему приглядеться.

Вскоре мы остановились у высокой, запертой на обычный замок деревянной двери, что отпиралась увесистым проржавевшим ключом. За ней оказался один лишь шкаф, к которому и направился хозяин лавки. Обычно мощные артефакты стоят довольно дорого, и если мы отыщем здесь что-то действительно редкое, надо будет это купить. Хотя был во всем происходящем нюанс, который меня смущал.

– Быстрее, быстрее, идите сюда. – Голос мужчины дрогнул, будто от волнения. Он открыл дверцы, явив нашему взору артефакты.

Их было много, из пяти полок пустовала лишь одна, остальные занимали всевозможные браслеты, кольца, медальоны, сережки и даже перчатки, выполненные из тонкого материала.

– У вас есть к ним сертификаты? – осведомилась Клара, подходя ближе.

Большинство магических вещей не стоило покупать без специальных бумаг, полностью описывающих их свойства, иначе можно было нарваться на крупные неприятности. Приобретенная вещица грозила проявить магию, которую ты совсем не ожидал.

– Конечно, – сказал мужчина, но лишь ненаблюдательный купился бы на эту показную уверенность. Что-то здесь явно было не так.

– Мы же можем с ними ознакомиться? – наседала Клара, с непроницаемым лицом смотря на магические предметы.

– Да. Я сейчас принесу. – Хозяин лавки, обогнув нас, направился к выходу из комнаты. – Побудьте пока здесь.

Он ушел с такой скоростью, будто уже передумал нам что-то продавать. Но перед уходом мужчина дотронулся до артефакта на дверцах шкафа и активировал магическую защиту.

– Я ни за что не поверю, что на ценные артефакты не нашлось покупателя, – негромко произнесла напарница. Ее лицо всегда становилось суровым, стоило девушке заподозрить кого-то в обмане. И если Раженская кого-то заподозрила, то доберется до правды.

Упрямая, настойчивая и мстительная.

После нашествия магической моли, съевшей всю одежду, белье, полотенца и даже коврик у порога ее комнаты в общежитии академии, напарница устроила мне маленький конец света, длившийся месяц.

И мелкие пакости в виде внезапного облысения показались простыми неурядицами. Да, на первых курсах умом мы не отличались. Теперь же воспоминания о глупостях, сделанных в прошлом, веселили.

– Но раз у него есть сертификаты, значит, никаких сюрпризов? – предположил я, подходя к окну и приоткрывая штору. – Знаешь, а здесь неплохой вид. Думаю, мы можем наблюдать отсюда.

– Может, все-таки рискнем и используем моего духа? – задумчиво спросила Клара. Сегодня ее волосы были забраны в высокий хвост, и пусть на девушке была иллюзия, магии словно не существовало. За столько лет я успел досконально выучить все повадки Раженской, и даже когда она натянуто улыбалась, как сейчас, словно видел ее настоящее лицо через маску.

– Нет. Мы уже это обсуждали. Слишком заметно, – отведя взгляд, отозвался я. Что-то явно шло не так, я чувствовал это нутром.

Засунув руки в карманы, я посмотрел на вход в соседнее здание.

***

Клара

Организация выкупила себе целый дом на оживленной улице, практически в центре города. Здесь повсюду располагались именитые лавки и остальные широко известные заведения. Именно из-за этой многолюдности забытое всеми убежище мастера по артефактам оказалось наилучшим выбором.

Я невзначай взглянула на Дарлинга. Его иллюзия на мгновение пошла рябью, а воздух вокруг нас отяжелел, пощипывая оголенные участки кожи магическими разрядами.

– Твой дар… – обеспокоилась я.

– Я его контролирую, – перебил он недовольно, и в тот же миг покалывание исчезло.

Отстраненное лицо Дарлинга явно намекало, что дальнейшие расспросы бессмысленны. Ответов мне никто не даст.

– Хорошо, – сдалась я и вновь вернулась к наблюдению за улицей.

Неожиданно двери здания напротив раскрылись, являя немолодую пару: мужчину и женщину.

– Макс! – Я вцепилась в плечо напарника, сжимая его что было силы. – Я знаю… Я знаю тех двоих!

Мне не верилось в неожиданную удачу. Макс нахмурился, с подозрением поглядывая на ни о чем не подозревающую парочку, идущую вверх по улице.

– Ты уверена?

– Да! Пару лет назад я жила в четвертом кольце города, и они управляли там кондитерской лавкой. – Я радовалась, что в свое время облюбовала то заведение и каждые выходные заходила за свежей выпечкой.

– Какая же ты везучая, Раженская, – со своей вечной насмешкой сказал Макс. Именно из-за его кривой улыбочки, которая всегда заставляла усомниться в себе, Дарлинг и не понравился мне в нашу первую встречу. – Помнишь, где та лавка?

– Естественно, – отозвалась я, смотря на него снизу вверх.

Послышались поспешные шаги.

– А вот и сертификаты, – сообщил вернувшийся мужчина, несший в руках множество свернутых трубочкой пергаментов.

– Извините, но нам пора. Спасибо, что показали свои артефакты. – Дарлинг спешно направился к выходу. Мы оба понимали, что для подстраховки необходимо было проследить за парочкой. Два года – большой срок, они могли и переехать.

– Но как же? Вы обещали купить! – В голосе мужчины послышалось такое отчаяние, что я почувствовала себя неуютно. – Вы не понимаете, чего лишаетесь!

Было в нем что-то такое, не позволяющее уйти.

– Хорошо, давайте один из артефактов. Любой. На ваш выбор. Только скорее. – Макс достал из кармана увесистый мешочек монет. Хозяин лавки, замявшийся на секунду, рванул к шкафу и вскоре всучил Дарлингу грубо выполненную деревянную шкатулку.

– Держите. – Напарник поспешно передал мужчине мешочек с монетами и с полуулыбкой добавил: – Сдачи не надо.

Что за привычка сорить деньгами?

Больше не теряя ни секунды, мы побежали к лестнице – Макс впереди, а я следом.

– Подождите! А как же сертификат?! – догнал голос мастера.

Блин!

Если Дарлинг даже не оглянулся, то я вернулась, быстро выхватила свиток у рассеянного, ничего не понимающего мужчины и кинулась догонять напарника, что уже был где-то на первом этаже.

– Я понимаю, что ты богач, но зачем надо было отдавать ему все деньги? – догнав Максимилиана уже на улице, спросила я. Мы быстрым шагом пробирались в ту сторону, где скрылась парочка, вышедшая из здания организации. – Дай угадаю. Сто никсов? Двести?

– Точно не уверен. Но не меньше двухсот пятидесяти, – отстраненно протянул Дарлинг.

Я вздохнула. Улицы были наполнены людьми, центр столицы даже днем являлся весьма оживленным местом. Чудом избежав столкновения с каким-то парнем, я сбросила иллюзию.

– Я за свою квартиру плачу триста пятьдесят, – заметила как бы между прочим.

– Каждый живет по своим возможностям, Раженская, – зажав шкатулку с артефактом под мышкой, высказался напарник. – Я же не виноват, что ты оборванка.

– Если судить по тебе, то вся империя состоит из оборванцев. – Я столько раз слышала подобные оскорбления в академии, что они уже совсем меня не задевали. – И будь осторожнее со словами. Я твоя временная жена. Фактически все твое теперь и мое.

Несмотря на небольшую пробежку, дыхание совсем не сбилось – сказывались многолетние тренировки.

– Вот как ты заговорила, Раженская? – издевательски протянул Макс. – Впрочем, если начнешь исполнять супружеский долг, то я, возможно, подумаю.

Он искоса взглянул на меня, а я вновь промолчала. Похоже, оставлять его выпады без ответа становилось моей привычкой. Да и разочарование, мелькавшее на лице напарника, приносило куда больше удовольствия.

– Вон они! – свистящим шепотом воскликнула я.

Дарлинг вмиг потерял ко мне интерес, отыскав парочку взглядом. Женщина была в шляпке и светло-фиолетовом платье, а мужчина – в темных штанах и рубашке в ромбик. Шли они неспешно, так что и мы сбавили шаг, держась на расстоянии.

– Похоже, они не переехали, – сказала я, когда мы пересекли несколько улиц и стали заметны знакомые пейзажи.

Хорошо, что они еще в карету не сели, иначе было бы сложно за ними проследить.

Дарлинг задумчиво осматривал маленькие дома, теснившиеся друг к другу. В четвертом кольце города все здания и улицы были похожи: плохие дороги, местами вздыбленная брусчатка, крылечки с узкими дверьми. Единственной особенностью этого места были сады, раскинувшиеся на крышах.

– Надеюсь, они не знали, кем ты работаешь? – строго посмотрев на меня, осведомился Дарлинг.

 

– Конечно нет. И я всегда заходила к ним в повседневной одежде.

– Замечательно, – удовлетворенно отозвался Макс, наблюдая, как парочка скрылась за дверьми кондитерской, которая служила им одновременно и домом.

С моего последнего визита практически ничего не поменялось. Только вывеску новую повесили, на которой цветными буквами мерцало название «Шоколадное яблоко».

– Тогда придем сюда завтра?

– А почему не сегодня? – удивилась я. Мне не терпелось приступить к делу.

– Торопишься, Клара. – Напарник с независимым видом повернулся к заведению спиной. – Мы же должны потренироваться, сама говорила. А также проработать нашу легенду в деталях. Чтобы не возникло путаницы.

Верно, я совсем забыла… Ненавижу, когда Дарлинг прав.

– Тогда вечером в таверне? – Мне не хотелось тратить время на Макса, но выбора не оставалось. Надо принять обстоятельства и смириться.

– Любишь выпить?

– Ты же знаешь, я не пьянею.

Напарник развернулся, крутанувшись на пятке. Я резко остановилась, чтобы не врезаться в него.

– Тебе просто надо больше, чем остальным.

– Порой меня бесит то, насколько хорошо ты меня знаешь, – призналась я, проходя мимо.

У меня не было большого опыта в распитии спиртного, и моя стойкость к горячительному – наследственная особенность, доставшаяся от отца. В академии во время общих гуляний, пока большая часть моего курса уже с трудом ворочала языками, моим главным развлечением было наблюдением за ними. Люди поразительно откровенны, стоит им выпить.

– Что же поделать, Клара. Похоже, нас связала сама судьба, – раздалось позади.

Я обернулась, с возмущением посмотрев на Дарлинга. Он стал ближе, а я подняла ладонь и притронулась к его лбу. Прохладный.

– Что ты делаешь? – Хриплый голос заставил сердце подскочить. Но мой разум привык главенствовать над телом, и я, как всегда стремительно, взяла себя в руки. Наверное, именно эта моя особенность отпугивала от меня остальных мужчин, не давая заводить серьезных романтических отношений.

Мои чувства холодны, как лед…

Иногда эти мысли беспокоили меня, но с другой стороны, я нравилась себе такой, какой была, – естественной, без притворств. Правда, некоторая часть меня желала сойти с ума, совершать спонтанные поступки, на которые по большей части я была неспособна. Практически вся моя жизнь состояла из продуманных и взвешенных решений. Только чем больше взрослеешь, тем скучнее становится. Даже такая работа, как моя, может надоесть и показаться рутиной.

– Клара… – Я очнулась, поняв, что до сих пор держу ладонь на лице Макса.

Дарлинг недоуменно нахмурился, взглядом намекая на мою неадекватность.

– Температуры нет. Подумала, что ты заболел, когда заговорил о судьбе, – поспешно оправдалась я, неловко опустила руку и, отойдя в сторону, едва не столкнулась с женщиной, проходившей мимо.

Дарлинг склонил голову, с подозрением смотря на меня.

– Возьми. – В попытке отвлечь его я протянула сертификат на артефакт. – Все-таки ты потратил на него много денег.

Макс небрежно забрал пергамент. Оставалось догадываться, какие мысли бродили в его голове.

– Ну что, разойдемся? – уже избавившись от внезапного наваждения, продолжила я.

– Нам еще в лавку с магическими цветами. Мы же должны знать хоть что-то о своей предполагаемой работе, – заметил напарник.

– Мы можем сходить по отдельности, – не смутилась я.

– Хочешь скорее от меня отделаться, Раженская?

– Да, – не стала кривить душой я. Макс усмехнулся. – Но мы же встретимся вечером? Или ты против?

– Ты об ужине? – Я кивнула. Дарлинг продолжил: – Это скучно. Может, прогуляемся?

Во взгляде его промелькнуло сомнение. Он будто сам не верил в то, что только что предложил.

«Наши отношения – постоянная игра в горячо-холодно», – подумала я, прежде чем согласиться.

Мы договорились встретиться вечером на площади Великого Чародея, попрощались и разошлись в разные стороны. Пройдя несколько домов, я обернулась, следуя внезапному порыву, но темная фигура Дарлинга уже скрылась из виду. Сглотнув, я продолжила путь, стараясь не искать объяснений своему поступку.