Kostenlos

Первородный сон

Text
Als gelesen kennzeichnen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Сакамура смог понять в переливчатой речи эльтасмириев лишь два слова: Ангмаяма и кхатаз. Он догадался, что в общении между собой они не называют его по имени, используя общее название народа, и опечалился из-за этого. Как жаль, что незнание устной речи эльтасмирийского языка не позволяет ему поделиться всей радостью от встречи с ними и продемонстрировать результат многолетних трудов по изучению светлых рун. Обычай требовал сохранения лица и невозмутимости, тем более после такого несвоевременного нападения лесных илийдингов. Сакамура успокоился и стал подбирать слова для разговора с господином Ангмаямой. Вовсе не хотелось, чтобы из-за его неосторожного слова он лишился возможности пообщаться с теми, кого он мечтал увидеть с раннего детства.

Вскоре Вельсиолл заметил впереди семерых дозорных. Они прятались от ливня под раскидистой кроной кедра и смотрели на дорогу, ожидая прибытия посольства. Это означало, что лагерь лорда Ангмаямы был уже совсем близок. Требовались решительные действия.

– Начинайте песню о рождении штормов в рассветных водах! – Приказал архонт, прекрасно понимая, что люди не отличат пение эльтасмириев от пения илийдингов и наверняка решат выяснить, что происходит.

Не задавая лишних вопросов, Теольминт и Улианта запели, переливами голосов перекрывая шум ливня. Расчёт Вельсиолла оказался верным. Кхатазы не стали хвататься за промокшие луки, а двинулись навстречу песне. Сквозь занавес тягучих струй дождя архонт видел, как семеро воинов, рассредоточившись и ориентируясь на звук, начали окружать посольство. Каждый из них озирался по сторонам. И только предводитель отряда уверенно шёл по дороге, держа руку на эфесе меча. Создавалось впечатление, что он прекрасно всё видит и дождь не является ему помехой.

Всё, чего сейчас желал Вельсиолл, так это чтобы сопровождающий их Поющий меч заметил дозорных раньше, чем они нападут на посольство.

Так и случилось!

– Сакамура! – Назвал он своё имя, и охотничья сеть из кхатазов замерла, не успев обрушить на посольство смертельные удары своих клинков.

– Аруто! – Откликнулся главный стражник и грозно продолжил. – Я слышал голоса илийдингов!

Не успел Сакамура ответить, как архонт произнёс:

– Это песня языке «эльтасмири»! Меня же зовут Вельсиолл Иден`Гвейон. Я – архонт Дома Весеннего Шторма.

Сакамура и Аруто вцепились друг в друга взглядами. Каждый из них оказался на грани потери лица. Сопровождающий еще не довёл посольство до лагеря. Опередив его и представившись руководителю дозора, архонт тем самым вступил в пространство его полномочий. В то же самое время, предводитель отряда стражников совершил ошибку, приняв посольство эльтасмириев за врагов, невольно помешав Сакамуре безупречно исполнить приказ лорда Ангмаямы по сопровождению дорогих гостей.

Назревал поединок двух Поющих мечей.

Вельсиолл был удовлетворён. Дальше его план был прост и изящен. Поющий меч вернулся в лагерь один, без двух воинов-крестьян. В лесном столкновении могла крыться возможная проблема с лордом, если не поговорить с ним первыми, но умение быстро находить решения присуще любому эльтасмирийскому аристократу. Именно поэтому не было нужды тайно обгонять Сакамуру, чтобы первым встретиться с лордом.

– Наше посольство было атаковано! – Заявил архонт.

– Кем? – Спросил Аруто, переведя на него взор.

– Илийдингами, чьи леса считаются владениями лорда Ангмаямы. Я должен встретиться с ним незамедлительно.

Вельсиолл физически почувствовал, как его обжёг взгляд Сакамуры. Второй раз за день Поющий меч столкнулся с уловками светлых рас и второй раз вынужден был сдерживать меч в ножнах. Но не только это увидел Вельсиолл в глазах Сакамуры. Как будто от слов архонта внутри молодого кхатаза что-то изменилось. Аруто же еле сдержался от того, чтобы перевести вопросительный взгляд на оппонента. Но это означало бы, что он сомневается в словах эльтасмирийского посла, и могло привести уже к поединку с Вельсиоллом.

– Поющий меч Сакамура достойно прекратил конфликт и взял виру за гибель воинов.

– Если так, то он взял ответственность за их смерть и не может в данный момент войти в лагерь. Стража! Сопроводить посольство к шатру лорда Ангмаямы!

Эльтасмирии двинулись в сторону лагеря на мгновение раньше, чем это сделали Поющие мечи, избежав тем самым повода считать себя пленниками. Они так и не обернулись, но знали – за их спинами сейчас начнётся поединок двух Поющих мечей, либо долгое разбирательство и составление письменного объяснения Сакамурой по поводу лесного инцидента.

Три стройных силуэта беззвучно растворялись в дожде. Сакамура понимал, что не увидит больше вензелей с изящными рунами и не услышит переливчатых голосов. В круглом, начищенном до зеркального блеска щите за спиной у Вельсиолла, Сакамура увидел свои глаза. Погасшие глаза человека, разочарованного в своих идеалах и утратившего страсть всей своей жизни.

Глава 10

Шатёр лорда выделялся не только размерами и цветом, но и составом ткани. Она была очень плотная и толстая, поэтому снаружи нельзя было разобрать, есть ли кто внутри. Однако когда стражник откинул полог, чтобы войти, изнутри послышались воинственные речи, время от времени прерываемые сдавленным смехом. Вельсиолл уже привык, что по интонациям кхатазских воинов не всегда можно понять их эмоции и поэтому спросил, о чём они говорят. Улианта смутилась, прежде чем ответить:

– Один из них сказал, что лорд Ангмаяма выбрал хорошее время для войны. Второй урожай собран, и можно отдохнуть от жён в хорошей компании.

В этот момент из шатра донеслась ещё одна фраза, вознаграждённая дружным смехом. Вельсиолл вопросительно взглянул на Улианту.

– Человек сказал, что урожая очень мало, и отдыхать от жён надо быстро.

– Что ж… – начал было очередную шутку Теольминт, но в этот момент в шатре наступила тишина.

Как ни старался Вельсиолл, он не слышал больше из шатра ни одного звука, словно ткань превратилась в глухую стену из камня. Стена вновь «превратилась в ткань» лишь через некоторое время, и Вельсиолл понял, что на шатёр наложено какое-то заклятие. Затем откинулся полог, и появившийся Поющий меч произнёс:

– Лорд Ангмаяма приглашает посольство.

Запах отсыревшего риса – первое, что почувствовал архонт, оказавшись в полумраке походного шатра. Когда глаза привыкли, он увидел обладателей провизии – два десятка кхатазов, плотно сидевших вдоль тканевых стен. Находясь в военном походе, каждый Поющий меч носил с собой продолговатый мешок риса, закреплённый на поясе. Помимо прямого назначения он играл роль дополнительной защиты в бою.

Усевшись, как того требуют местные традиции, в сумраке шатра Вельсиолл разглядел лицо Ангмаямы. Средний сын лорда Року отличался от присутствующих не только внушительным ростом и телосложением, но и пышными усами. Архонт заметил, что за ними, как за ширмой, спрятаны его губы. Эта черта внешности позволяет скрывать истинные эмоции от других людей и придаёт добродушный вид. Стоит быть начеку!

– Я – архонт Вельсиолл Иден`Гвейон из Дома Весеннего Шторма и со мной участники посольства.

– Я – лорд Изамуджиро Ангмаяма, Поющий меч и владелец Замка Шести Рвов, глава дома Ангмаяма, расположенного в провинции Року Кхатазской империи, и со мной Поющие мечи моего Дома. Табиючи предупредил меня о том, что отправил, а я бы сказал «пожертвовал» своим единственным военным кораблем, чтобы призвать эльтасмирийский Дом на помощь нашей стороне. Другое дело, что он сообщил мне об этом не три месяца назад, когда его корабль отправился в ваш порт, а вчера вечером. Сообщил именно в тот день, когда я покинул замок и выдвинулся в военный поход. И вот сейчас передо мной сидят представители старшей расы. Эльтасмирии. Родственники тем лесным хитрецам, которым я собрался спеть песню мечей. Совпадение?

Вельсиолл представил, как вскакивают со своих мест воины и пронзают отполированными до зеркального блеска мечами тела эльтасмириев. Убежать, защититься или увернуться в данной ситуации не получится. Уравнять шансы на смерть может лишь заклинание «Зелёная буря». Если применить его, то архонт станет центром вихря, в мгновение ока откроет и закроет вокруг себя сотни мельчайших порталов, через которые в этот мир проникнут тысячи маленьких острых листочков. Подчиняясь магии архонта, начнётся смерч, рассекающий бритвенными гранями кружащей листвы тела, доспехи, шатёр и сам воздух этой поляны. Погибнут все, находящиеся рядом – и свои, и чужие. Это будет означать провал миссии, но сам архонт останется жив. Всё, что для этого нужно – направить раскрытые ладони к земле и произнести заветные слова, сливающиеся в короткое заклинание чудовищной силы. Вельсиолл положил ладони на песчаный пол шатра, вызвав смятение у сидящих рядом Улианты и Теольминта, и осторожно произнёс:

– У всех в этом мире есть свои интересы. Кому-то требуется много риса, чтобы расплатиться с императором, и поэтому он атакует деревни родного брата. Кто-то ищет выход к морю, чтобы создать порт в удобном месте. Кто-то желает отстоять свой лес. Дела, творящиеся в ваших владениях воистину многообразны, но, отвечая на ваш вопрос, скажу: «Да, это именно совпадение, и мы не входим в этот круговорот событий».

Ангмаяма напрягся, встопорщил усы и нахмурил брови:

– Вы слишком много знаете для тех, кто едва ступил на мою землю.

Вельсиолл всем своим нечеловеческим чутьём следил за каждым движением присутствующих в шатре людей. Он понимал, что каждое слово, сказанное им, может стать последним:

– По пути сюда мы встретили троих илийдингов. Конфликт с ними достойно разрешил ваш Поющий меч Сакамура. Мне нечего добавить к его разъяснениям, которые он непременно даст. Я лишь хочу выразить надежду, что между правителем этих земель и хранителями лесов возникнет договор, предотвращающий ненужную войну. Будет лучше, если Поющие мечи вернутся в ваши приграничные деревни раньше, чем часть крестьян станет бунтарями вследствие того, что никто не защищает их должным образом от атак воинов лорда Хотаро.

 

В шатре воцарилась тишина, громче тысячи криков свидетельствовавшая о том, что каждый Поющий меч воспринял слова архонта, как обращённые к нему и его деревне. Все они ждали реакции своего лорда.

Ангмаяма задумчиво оглядел своих людей:

– А был ли подобный договор у моего отца?

– Такое случилось в год вашего рождения, лорд Ангмаяма, – раздался старческий голос, – правитель Рокушимы подписал его с вождем илийдингов, но с его смертью договор можно считать временно утратившим силу. По крайней мере, до появления нового верховного лорда, коим несомненно станете вы. – С этими словами старец почтительно склонился.

– Я ещё раз убедился в мудрости лорда Року. – Сказал Вельсиолл. – Одной росписью он утвердил мир и процветание на десятилетия. Если же его вновь заключите вы, то, независимо от того, кто станет верховным лордом, все дальнейшие связи с народом илийдингов будут проходить с вашим непосредственным участием.

Все в шатре затихли, как того требовали прозвучавшие только что мудрые мысли.

– Что ж… Идея мирного договора, тем более, выдвигающая меня на первые страницы, выглядит удачной. Если предложение заключить его и было целью посольства, то оно прошло успешно.

Ангмаяма произнёс это, растягивая каждое слово и шевеля роскошными усами. Вельсиоллу показалось, что собеседник делает вид, будто ожидал подобный разговор и вовсе не удивлён результатом.

– Оставьте нас! – Вдруг приказал Ангмаяма.

Вельсиолл тут же взглядом указал своим спутникам на выход. Когда они остались наедине, кхатазский лорд заговорил, отбросив официальный тон. Это означало, что неведомое заклинание, задерживающее звуки внутри, опять работает.

– Я не склонен к ритуальным переговорам с утра до ночи, да ещё с перерывами на приёмы пищи. Поэтому скажу прямо. Я прочитал письмо от Табиючи и знаю цель вашего визита. Но Табиючи не ведает о том, что произошло в моих землях и в городе Року за последний месяц. Вам же, архонт, следует об этом знать…

Заинтригованный Вельсиолл внимательно посмотрел на Ангмаяму, всем видом показывая, что он готов слушать.

– Во время той злополучной охоты, что привела к смерти моего отца, также пропала госпожа Юми, прибывшая с визитом в нашу провинцию из самого Кхатаза. Трое моих людей видели скачущих воинов лорда Хотаро неподалёку от того места. Благодаря именно их словам удалось избежать ложных обвинений и кровопролития между лордами Хироюки и Табиючи. Ну, так вот… все трое уже мертвы! Следопыт заболел ещё во время возвращения в мой замок. У него вспух живот и всё тело. Он непрестанно стонал, и я лично облегчил страдания бедняги. Второго – конюха, прямо перед вашим визитом лягнула кобыла. Попала прямо в висок. Ну, а третий свидетель – простой воин, не Поющий меч, повздорил с крестьянином и тот воткнул в него нож.

– Три смерти подряд. Среди живых не осталось тех, кто лично видел всадников?

– Нет. Слова всех троих очень важны в моих отношениях со старшим братом. Однако придраться не к чему. Во всех случаях есть очевидцы. Все смерти произошли естественным образом.

– На моей родине вряд ли эти причины сочли бы естественными, но вам виднее. А почему на охоте никто не организовал погоню? – Вельсиолл вернулся к событиям дня гибели верховного лорда.

– Поначалу в этом не было никакого смысла. На тот момент мы не знали ни об убийстве отца, ни об исчезновении Юми. А когда я подъехал к месту преступления, то увидел перепалку моего младшего брата и лорда Табиючи. Звучали обвинения. Дело шло к поединку. Мои люди нужны были мне в качестве свидетелей того, что они только что видели всадников, которых быть там не должно. Я сделал сложный выбор. Но их слова остудили пыл моего брата. А потом уже отправлять погоню было поздно.

Вельсиолл ещё до этого разговора знал, что в столицу острова Рокушима Юми не вернулась. Теольминт сразу же поведал ему всё, что узнал от дамы Ночи о невесте лорда. Никто не видел, как она пропала. Никто не видел, как на острове очутились эльтасмирии. Он вспомнил, как всматривался вдаль Поющий меч Кироси, будто выискивая корабль. Никто из кхатазов не видел его, но неизвестность всегда пугала людей. Не найдутся ли желающие обвинить внезапно объявившихся эльтасмириев в том, что именно они вывезли госпожу Юми с острова? При должном освещении эту мысль можно легко закрепить в головах людей, если кому-то это будет нужно. Еще день назад загадка госпожи Юми выглядела лишь как эпизод безразличной архонту ситуации. Теперь же она могла стать источником возможных бед, и эту мысль Вельсиолл решил не упускать из виду.

– И после этого вы заключили союз?

– Мы с Хироюки поклялись друг другу выяснить имя убийцы, кем бы он ни был, и покарать его. А до этого момента не признавать нашего старшего брата Хотаро правителем острова. Лорд Табиючи в этой ситуации предпочёл присоединиться к нашему решению. Ведь признай он в тот момент Хотаро, ему пришлось бы вступить с нами в бой, как с повстанцами. Он не трус, но он очень умён, поэтому его решение вполне оправданно.

– Почему же до сих пор Хотаро по праву старшего сына официально не объявил себя правителем и не подавляет всех недовольных силой, заручившись поддержкой императорского дома?

– Потому что впервые со времён Обновления мира корабли императора не прибыли в порт Року за ежегодным рисом.

Вновь в шатре установилась тишина, позволяющая обдумать сказанное и услышанное. Лорд Ангмаяма, подобно щедрому морскому ветру наполнял паруса посольства Вельсиолла новыми сведениями, несущими к разгадке всех тайн. К тому его толкали смерти трёх его людей. Вельсиоллу пришла мысль, что за исчезновением госпожи Юми кроется что-то большее, нежели просто подстроенное убийство верховного лорда. Рокушимская междоусобица грозила выйти за пределы острова и причастные к ней силы вполне могли обвинить посольство Вельсиолла во вмешательстве. Для этого просто хватило бы их присутствия на острове.

– Кто может точно сказать, что убило лорда Року? – Спросил архонт.

– Это может сделать Хироюки. Он как никто другой разбирается в ранах, нанесённых оружием, или когтями и клыками диких зверей. Но вам следует поспешить – завтра заканчивается траур, и он начнёт действовать быстро и резко. Пути назад точно не будет.

– Разве Хироюки может победить? Ведь его земли меньше остальных. Он самый младший. И мне видится, что далеко не самый влиятельный лорд. А на стороне Хотаро – традиция наследования, единственный город-порт на острове Рокушима, являющийся также его столицей, крупнейшие наделы риса, гарнизон. Стоит ли ему опасаться Хироюки?

– На острове есть только один человек, которого опасаются и старшие, и младшие лорды. Один воин, к которому прислушиваются все Поющие мечи независимо от вассалитета. Один мечник, чей клинок не знал поражений. И имя ему – лорд Хироюки.

Ангмаяма щёлкнул пальцами. Мир вернулся ураганной дробью ливня, бившегося об жесткую ткань шатра.

Глава 11

Улианту и Теольминта вынес поток Поющих мечей, тотчас, без всякого слышимого приказа, окруживших шатер. Эльтасмирийку всегда удивляло, как эти люди, только что весело разговаривавшие, могут через несколько мгновений стоять под проливным дождем, готовые убить любого, на кого укажет лорд. Глядя на них и вспоминая своё детство, она не сразу заметила, что у шатра появилась девочка десяти лет.

От дождя её защищал балахон из пальмовых листьев, сшитый на манер одеяний илийдингов, обитавших вдоль земель её отца. Кхатазы пока ещё не достигли изящного мастерства лесной расы, обращающего топорщащиеся в разные стороны вытянутые листья пальм в подобие львиной гривы всех оттенков зелени. Но зато они научились делать из них прекрасную защиту от небесной влаги и маскировку от прозорливых взглядов врагов. Впрочем, юная кхатазка не пряталась. Улианта подметила под набухшими пальмовыми листьями заплаканные глаза на осунувшемся от внутренних терзаний лице. В жизни ребенка случилось нечто, заставившее её страдать. Задрав голову, девочка посмотрела на Теольминта, который подобно статуе, замер рядом.

На цепкий к деталям взгляд Улианты, девочка была избалована вниманием и ожидала, что блистательный незнакомец заговорит с ней. Но Теольминт не был бы эльтасмирием, если бы оправдывал такие ожидания. Только сейчас, впервые с момента выхода из замка Табиючи гнев и обида Улианты на спутника стали угасать, и она с вызовом произнесла на языке эльтасмири, глядя на ребёнка:

– Этот воин почти не спал всю ночь, и поэтому не обращает внимания на тебя, девочка.

– Ты прекрасно понимаешь, почему я не спал. Пора бы уже совладать с эмоциями! – Ответил ей Теольминт, также на языке эльтасмири, и так же глядя на ребенка.

В это время девочка, не выдержав, спросила с надеждой во взгляде:

– Вы нашли моего щенка?

Услышав столь неожиданный вопрос, Теольминт счёл нужным спуститься с высоты эльтасмирийского высокомерия и ответил ей на всеобщем языке:

– Я не видел ни одной собаки на острове Рокушима.

Девочка поджала губы и заморгала в ответ. Улианта заметила, как вместе с каплями дождя из её глаз вытекла слеза. Она подошла к ребёнку, присела и сказала по-кхатазски:

– Зови меня Улианта. О каком щеночке ты говоришь?

Девочка обрадовалась вниманию красивой незнакомки и торжествующе обернулась к Поющим мечам. Реакции от них было столько же, как если бы это были кедры.

– Меня зовут госпожой Китцуми. Мой отец – лорд Ангмаяма. Он старший лорд. Он заказал мне подарок в Кхатазе, который везла госпожа Юми, но щенок исчез. Говорят, что он удрал к лесным илийдингам, – девочка осторожно ткнула пальцем в коленку Улианты, словно задавая немой вопрос, не они ли это, – а я так его люблю, хоть и никогда не видела.

Видя, что великолепные эльтасмирии сохраняют бесстрастные лица, но при этом внимательно смотрят на неё, девочка решила разоткровенничаться с Улиантой. Она вновь коснулась её коленки и прошептала:

– Все настоящие принцы империи воспитывают таких собак. А когда она появится и у меня, у них будет повод написать мне письмо. И я отвечу им! Только с моим щенком я смогу познакомиться с ними вживую!

– Хорошая мысль, госпожа Китцуми, – по привычке внезапно вмешался в разговор Теольминт, – как только мы покинем этот гостеприимный лагерь, то непременно отправимся на поиски твоего щенка.

Улианта хотела одёрнуть его, но было поздно. Лицо Китцуми озарилось надеждой, и она побежала прочь от эльтасмириев, радостно крича:

– Господин эльтасмирий обещал вернуть щенка!

– Что ты наделал? – Ледяным тоном спросила Улианта.

– Подарил надежду. – Спокойно ответил Теольминт.

Китцуми уже бежала назад, что-то держа в руках. Запыхавшаяся, она остановилась рядом с эльтасмириями, и протянула собачий ошейник.

– Я плела его из кожи целых три месяца. Как только узнала, что щенок скоро прибудет ко мне.

Теольминт вздохнул, высокомерно оглядел Поющих мечей, вновь делавших вид, что они не видят и не слышат происходящего, и принял дар Китцуми. Подобные действия без согласования с архонтом вызвали в Улианте бурю негодования. Она распахнула дождевик, позволив тёплым каплям дождя проникнуть к телу, и, завидев рядом выпиравший из земли огромный корень кедра, села на него. Тотчас накатился усиленный усталостью сон, и эльтасмирийка сомкнула глаза, мгновенно провалившись в него.