Kostenlos

В поисках убийцы

Text
6
Kritiken
iOSAndroidWindows Phone
Wohin soll der Link zur App geschickt werden?
Schließen Sie dieses Fenster erst, wenn Sie den Code auf Ihrem Mobilgerät eingegeben haben
Erneut versuchenLink gesendet
Als gelesen kennzeichnen
В поисках убийцы
Audio
В поисках убийцы
Hörbuch
Wird gelesen Никита Степаненко
1,02
Mit Text synchronisiert
Mehr erfahren
В поисках убийцы
Hörbuch
Wird gelesen Наталья Ланг
Mehr erfahren
Audio
В поисках убийцы
Hörbuch
Wird gelesen Аркадьевич Романов
1,63
Mehr erfahren
Audio
В поисках убийцы
Hörbuch
Wird gelesen Евгений Медведев
1,83
Mehr erfahren
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

XXXI
Страшное признание

Бойко шла торговля у Плинтуса. За конторкой сидела Стефания с острым носом и быстрыми, вытаращенными глазами и, смотря на окошечко, громко отдавала свои приказания.

Сам Генрих Брониславович почтительно разговаривал с покупателем. Во всем магазине, во всех углах был навален товар. Тут лежали и отрезки трико, и готовые пиджачные и визитные костюмы, и мерлушковые шапки. В другой стороне, в высоком стеклянном шкафу, в коробках лежали часы, кольца, серьги, браслеты. Целый угол занимали волшебные фонари и кинематографы, и, казалось, не было такой безделицы, которой не оказалось бы в магазине Плинтуса. Сидевшая за кассой бледная, пожилая женщина проверяла повестки с наложенным платежом. Работа кипела.

Вдруг дверь отворилась, и в комнату вошли три господина: один – высокий, полный и представительный, другой – маленького роста, толстенький, а третий – приземистый, ширококостный мужчина с суровым лицом. Маленький быстро подошел к хозяину магазина и сказал:

– Уважаемый господин Плинтус, нам бы нужно повидать вашу супругу, Стефанию Казимировну.

– Я здесь! – раздался из окошечка резкий голос.

– А, очень приятно! – проговорил маленький (это был Чухарев). – Не будете ли добры выйти к нам на минуточку?

– Что вам угодно?

Стефания вышла из‑за загородки и остановилась пред Чухаревым. В это время выступил полный господин и, строго смотря на нее, произнес:

– Где Берта Эдуардовна Шварцман? Вы должны знать это.

Стефания с легким криком отступила назад, но, быстро оправившись, сказала:

– Мне до этой девки нет никакого дела.

Сам Плинтус оставил покупателей и испуганно подошел к странным посетителям.

– Я вас арестую за убийство. Берты Шварцман, – сказал Стефании полный господин и обернулся к сопровождавшему его: – Делайте свое дело!

Тот подошел к Стефании и взял ее руки. Она, вырываясь, воскликнула:

– Вы не смеете трогать меня! Как вы смеете говорить такие вещи? Я ничего не знаю о Берте Шварцман!

– Мы это узнаем после, поговорив с вами, – сказал полный господин.

Чухарев подошел к Плинтусу:

– Будьте добры, покажите мне все вещи покойной Берты Шварцман и комнаты вашей супруги.

– Я… сделайте одолжение, – заикаясь, сказал Плинтус и изумленным взором смотрел, как Стефанию вывели из магазина, посадили в автомобиль и увезли.

Он опустился на стул и, позабыв о своих покупателях, вытер платком вдруг вспотевшее лицо. Молнией мелькнула в его уме мысль, что исчезновение красивой Берты – дело рук его ревнивой жены.

Между тем Чухарев в сопровождении прислуги вошел в комнату Стефании и деятельно занялся обыском. Он переворочал всю постель, заглянул во все щелки, выдвинул все ящики.

А в это время в отдельном кабинете лодзинского полицеймейстера сидел начальник петербургской сыскной полиции и допрашивал Стефанию Плинтус. Она рассказала, как ехала с Бертой Шварцман, всячески порочила ее, но когда дошла в своем рассказе до ссоры со Шварцман, то спуталась.

– Как же вы сначала говорили, что поссорились с ней в Минске, а теперь говорите, что в вагоне, по дороге в Варшаву? – задал вопрос начальник.

– Сперва в Варшаве, по дороге, а потом в Минске окончательно, – ответила она.

– Значит, в вагоне у вас был спор, а в Минске – разрыв?

– А в Минске произошел разрыв, и она скрылась.

– Она скрылась в Минске, а во Пскове, вы говорите, с ней обедали? Что‑то странно!

Стефания окончательно запуталась и тихо произнесла:

– Делайте со мной, что хотите, я ничего не знаю. Может быть, она сейчас гуляет где‑нибудь по улицам и заманивает прохожих, а вы обвиняете меня.

В это время вошел Чухарев, неся в руке узел. Он наклонился к начальнику и тихо прошептал несколько слов. Стефания стала, бледная, как бумага.

– Разверните! – сказал начальник.

Чухарев положил узел на стол и быстро развязал его.

– Вот это я нашел у них в спальне. Это белье было засунуто у них за печкой. Железная печка, и за ней, вроде ямки, паркет вынут. – Он развернул верхнюю кофту, всю покрытую черными пятнами. – А это – в сундуке, на самом дне. – Он вынул широкий охотничий нож, покрытый ржавыми пятнами. – И потом это…

Стефания взглянула и истерически закричала.

Начальник позвонил и сказал служителю:

– Принесите воды!

Чухарев положил на стол маленький сверток, в котором находились браслет, кулон и два кольца.

– Это вы, значит, с нее сняли? – сказал начальник медленно и с содроганием. – Отрубили руки и сняли? Отрезали голову и взяли кулон?

Стефания вся трепетала в истерическом плаче. Ей дали успокоиться, и тогда она медленно, несвязно начала свой ужасный рассказ. Она не хотела смерти Берты, но по дороге они поссорились. В Двинске она решилась на свое страшное дело и, приехав в Петербург, привела его в исполнение. Руку и ногу она успела забросить на дворы, в помойные ямы, голову и часть внутренностей послала клиенту в Вильно. Часть туловища с рукою бросила на Неве в прорубь, а одну ногу засунула в печку, в том номере, где остановилась.

Начальник и Чухарев с омерзением слушали ее. Потом начальник позвонил и сказал служителю:

– Возьмите ее в отдельную камеру! Завтра мы ее перевезем в Петербург.

Стефания заметалась.

– Дайте мне проститься с детьми и с мужем, – закричала она.

– Это после, при отъезде, – ответил начальник. – Возьмите!

Служитель взял убийцу за руки. Она покорно склонила голову и медленным шагом вышла из кабинета. Начальник горячо пожал руку Чухарева.

– Ну, отличились! – сказал он. – Его превосходительство не оставит вас без награды. Я уеду сегодня, а вы завтра поедете с ней. Вам дадут в сопровождение агента. Следите за ней в оба! Не думаю, чтобы она могла убежать, но она может отравиться или выброситься с поезда.

– А как насчет свидания?

– Разрешите на вокзале, в жандармской комнате. Пусть увидятся. Ну, еще раз спасибо вам, – и начальник опять крепко пожал руку Чухарева.

Счастливый, радостный Петр Кондратьевич проводил начальника на станцию железной дороги и вернулся назад в канцелярию полицеймейстера, чтобы наутро везти Стефанию Плинтус в Петербург.

XXXII
Эпилог

Роман кончен.

В свое время процесс Стефании Плинтус наделал шума и дал немало тем бойким фельетонистам.

На суде Чухарев отличился своими показаниями. Патмосов с Пафнутьевым сидели и, улыбаясь, слушали, как все удивлялись таланту нового Шерлока Холмса. Его отличили: начальник сделал его чиновником особых поручений, а градоначальник выдал денежную награду и представил к ордену.

Отличен был и начальник. В мелких газетах напечатали его портрет и полное сообщение об аресте Стефании Плинтус.

Следователь, прокурор, генерал Чупрынин и графиня Фигли – Мигли – все остались довольны раскрытием преступления, и графиня говорила всем, что» теперь она будет спать спокойно».

В августе одна за другою были весело справлены три свадьбы.

Горянина радовалась за Дьякову и Прохорова, а Горянин был немного смущен.

Его школьный товарищ на время исчез. Стал ли он жить честною жизнью или опять где‑нибудь обрабатывает богатую вдову – неизвестно, но Патмосов внимательно просматривает хронику столичной и провинциальной жизни и уверен, что скоро нападет на след Чемизова и исполнит свое обещанье.