Die Heilige Schrift - The Sacred Scriptures

Text
0
Kritiken
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Die Heilige Schrift - The Sacred Scriptures
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Die Heilige Schrift

» Das Neue Testament «

und

» Die Psalmen «

&

» Das Buch Daniel «

~ 27. Ausgabe (2a) - Sonderausgabe, zweisprachig: Deutsch & Englisch ~

~ ~

The Sacred Scriptures

» The New Covenant & The New Testament «

and

» The Book of Psalms «

&

» The Book of Daniel «

~ 27th Edition (2a) - Special Edition, bilingual: German & English ~

Impressum/Imprint

Impressum:

Die Heilige Schrift

» Das Neue Testament «

und

» Die Psalmen «

&

» Das Buch Daniel «

~ 27. Ausgabe (2a) - Sonderausgabe ~

~ ~

Imprint:

The Sacred Scriptures

» The New Covenant & The New Testament «

and

» The Book of Psalms «

&

» The Book of Daniel «

~ 27th Edition (2a) - Special Edition ~

Johannes Biermanski

Copyright: © Johannes Biermanski

Update in February 2016

published by: epubli GmbH, Berlin

www.epubli.de

ISBN 978-3-7375-8787-7

Dieses Buch ist geschrieben zur Verherrlichung

seines heiligen Namens.

This book is written for the glorification

of his holy name.

~ ~ Tetragramm/Tetragrammaton ~ ~

{gesprochen: JAHWEH} YAHWEH

Die Heilige Schrift / The Holy Scriptures

"Die Heilige Schrift soll als eine maßgebende,

untrügliche Offenbarung des Willens Gottes

angenommen werden.

Sie ist der Maßstab aller Lehren und für den

Charakter; die Verkünderin der Grundsätze,

der Prüfstein der Erfahrung.

Die Bibel und die Bibel allein soll unsere

Glaubensgrundlage sein, das einzige Band der Einheit.

Gottes Wort ist unfehlbar!

Haltet das Banner hoch, auf welchem die Bibel

geschrieben steht, unser Maßstab für Glaube und

Erziehung."

Ellen G. White

~~~~~~~~

"The Holy Scriptures shall be accepted as

an authoritative, infallible revelation

of God's will.

It is the benchmark for all doctrines and for the

character: the enunciator of principles,

the touchstone of experience.

The Bible and the Bible alone should be our

basis of faith, the only bond of unity.

God's word is infallible!

Hold the banner high, on which the Bible

is written, our faith and education scale."

Ellen G. White

~ ~

Das Siegel GOTTES befindet sich im vierten Gebot der Zehn Gebote, dem Sabbatgebot:

Sein Name “JAHWEH”,

Sein Herrschaftsgebiet “Himmel und Erde”

und Sein Titel “Schöpfer”.

Wird das Siegel GOTTES aus dem vierten Gebot entfernt, so ist das ganze Gesetz ungültig!

~ ~

The seal of GOD can be found in the fourth commandment of the Ten Commandment, the Sabbath commandment:

His name is “YAHWEH”,

His territorial dominion is “Heaven and Earth”

and His title is “Creator”.

If the seal is removed from the fourth commandment of GOD, the whole law then becomes invalid!

~ ~

Inhaltsverzeichnis - Table of Contents

Impressum/Imprint

Die Heilige Schrift / The Holy Scriptures

Vers ... Verse ... Verso ... Verset ... Стих ...

Die Heiligen Zehn Gebote JAHWEH's, unseres Elohims (G-ttes)

The Holy Ten Commandments of YAHWEH our Elohim (G-d)

Ein Liebesbrief für Dich!

Warum steht immer neben den Namen „Jesus Christus“ auch

„Jahschua der Messias“?

„Wer raucht, Drogen nimmt!“

„Berauschende Getränke.“

Warum steht in der deutschen Übersetzung „Gott“, bei den Psalmen zusätzlich „Gott [Elohim]“ und in den englischen Übersetzung „Elohim“ anstatt „God“?

Die Prophezeiung auf den Sohn Gottes: Jahschua

A Love Letter for You!

Why does the name “Yahshua the Messiah” always stand next to the name “Jesus Christ”?

“Whoever smokes, takes drugs!”

“Intoxicating beverages.”

Why does the German translation say “God”, in the Psalms “God [Elohim]” is added and the English translation is “Elohim” instead of “God”?

The Prophecy on the Son of God: Yahshua

Die Namen der Bücher in der Heiligen Schrift

The Names of the Books of the Old and New Testament

DIE PSALMEN - THE BOOK OF PSALMS

DAS EVANGELIUM NACH MATTHÄUS - THE EVANGEL ACCORDING TO MATTHEW

DAS EVANGELIUM NACH MARKUS - THE EVANGEL ACCORDING TO MARK

DAS EVANGELIUM NACH LUKAS - THE EVANGEL ACCORDING TO LUKE

DAS EVANGELIUM NACH JOHANNES - THE EVANGEL ACCORDING TO JOHN

DIE APOSTELGESCHICHTE - THE ACTS OF THE APOSTLES

DER BRIEF DES APOSTELS PAULUS AN DIE RÖMER - THE LETTER OF PAUL THE APOSTLE TO THE ROMANS

DER ERSTE BRIEF DES APOSTELS PAULUS AN DIE KORINTHER - THE FIRST LETTER OF PAUL THE APOSTLE

DER ZWEITE BRIEF DES APOSTELS PAULUS AN DIE KORINTHER - THE SECOND LETTER OF PAUL THE APOSTLE TO THE CORINTHIANS

DER BRIEF DES APOSTELS PAULUS AN DIE GALATER - THE LETTER OF PAUL THE APOSTLE TO THE GALATIANS

DER BRIEF DES APOSTELS PAULUS AN DIE EPHESER - THE LETTER OF PAUL THE APOSTLE TO THE EPHESIANS

DER BRIEF DES APOSTELS PAULUS AN DIE PHILIPPER - THE LETTER OF PAUL THE APOSTLE TO THE PHILIPPIANS

DER BRIEF DES APOSTELS PAULUS AN DIE KOLOSSER - THE LETTER OF PAUL THE APOSTLE TO THE COLOSSIANS

DER ERSTE BRIEF DES APOSTELS PAULUS AN DIE THESSALONICHER - THE FIRST LETTER OF PAUL THE APOSTLE TO THE THESSALONIANS

DER ZWEITE BRIEF DES APOSTELS PAULUS AN DIE THESSALONICHER - THE SECOND LETTER OF PAUL THE APOSTLE TO THE THESSALONIANS

DER ERSTE BRIEF DES APOSTELS PAULUS AN TIMOTHEUS - THE FIRST LETTER OF PAUL THE APOSTLE TO TIMOTHY

DER ZWEITE BRIEF DES APOSTELS PAULUS AN TIMOTHEUS - THE SECOND LETTER OF PAUL THE APOSTLE TO TIMOTHY

DER BRIEF DES APOSTELS PAULUS AN TITUS - THE LETTER OF PAUL THE APOSTLE TO TITUS

DER BRIEF DES APOSTELS PAULUS AN PHILEMON - THE LETTER OF PAUL THE APOSTLE TO PHILEMON

DER BRIEF AN DIE HEBRÄER - THE LETTER TO THE HEBREWS

DER BRIEF DES JAKOBUS - THE GENERAL LETTER OF JACOB

DER ERSTE BRIEF DES APOSTELS PETRUS - THE FIRST LETTER OF PETER THE APOSTLE

DER ZWEITE BRIEF DES APOSTELS PETRUS - THE SECOND LETTER OF PETER THE APOSTLE

DER ERSTE BRIEF DES APOSTELS JOHANNES - THE FIRST LETTER OF JOHN THE APOSTLE

DER ZWEITE BRIEF DES APOSTELS JOHANNES - THE SECOND LETTER OF JOHN THE APOSTLE

DER DRITTE BRIEF DES APOSTELS JOHANNES - THE THIRD LETTER OF JOHN THE APOSTLE

DER BRIEF DES JUDAS - THE GENERAL LETTER OF JUDAH

DAS BUCH DANIEL - THE BOOK OF DANIEL

Kapitel/Chapter 1

Kapitel/Chapter 2

Kapitel/Chapter 3

Kapitel/Chapter 4

Kapitel/Chapter 5

Kapitel/Chapter 6

Kapitel/Chapter 7

Kapitel/Chapter 8

Kapitel/Chapter 9

Kapitel/Chapter 10

Kapitel/Chapter 11

Kapitel/Chapter 12

Anmerkung über Daniel, Kapitel 7, Verse 21- 28

Note about Daniel, chapter 7, verses 21-28

Das Buch Offenbarung - The Book of Revelation

Kapitel/Chapter 1

Kapitel/Chapter 2

Kapitel/Chapter 3

Kapitel/Chapter 4

Kapitel/Chapter 5

Kapitel/Chapter 6

Kapitel/Chapter 7

Kapitel/Chapter 8

Kapitel/Chapter 9

Kapitel/Chapter 10

Kapitel/Chapter 11

Kapitel/Chapter 12

Kapitel/Chapter 13

Kapitel/Chapter 14

Kapitel/Chapter 15

Kapitel/Chapter 16

Kapitel/Chapter 17

Kapitel/Chapter 18

Kapitel/Chapter 19

Kapitel/Chapter 20

Kapitel/Chapter 21

Kapitel/Chapter 22

Apocrypha (Apokrypchen)

Apocrypha

Vers ... Verse ... Verso ... Verset ... Стих … II

Die Heiligen Zehn Gebote JAHWEH's in 5. Mose 5,6-21

The Holy Ten Commandments of YAHWEH in Deuteronomy 5:6-21

Zur Erinnerung.

In Remembrance.

2. Mose 3,15

Exodus 3:15

Vers ... Verse ... Verso ... Verset ... Стих ...

Jahschua:

»Aber es kommt die Zeit und ist schon jetzt, daß die wahrhaftigen Anbeter werden den Vater anbeten im Geist und in der Wahrheit; denn auch der Vater will haben, die ihn also anbeten. JAHWEH ist Geist, und die ihn anbeten, die müssen ihn im Geist und in der Wahrheit anbeten.«

Johannes 4,23-24

~~~~~~~~

Yahshua:

»But the hour comes, and now is, when the true worshipers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeks such to worship him.

YAHWEH is spirit: and they that worship him must worship him

 

in spirit and in truth.«

John 4:23-24

~~~~~~~~

»Und ich will meinen heiligen Namen kundtun inmitten meines Volkes Israel, und will meinen heiligen Namen nicht länger entweihen lassen, sondern die Nationen sollen erfahren, daß ich JAHWEH bin, der Heilige in Israel!«

Hesekiel 39,7

~~~~~~~~

»So will I make my holy name known in the midst of my people Israel; and I will not let them profane my holy name any more: and the nations shall know that I am YAHWEH, the Holy One in Israel!«

Ezekiel 39:7

~~~~~~~~

"Wisset wohl: es werden Tage kommen",

so lautet der Ausspruch des JAHWEH Elohim (G-tt),

"da will ich Hunger ins Land senden,

nicht einen Hunger nach Brot und nicht

einen Durst nach Wasser, sondern danach

die Worte JAHWEH's zu hören."

Amos 8,11

~~~~~~~~

"Behold, the days come,

says the Sovereign YAHWEH,

that I will send a famine in the land, not a famine

of bread, nor a thirst of water, but of hearing

the words of YAHWEH."

Amos 8:11

~~~~~~~~

» Mose sprach zu Elohim (G-tt):

Siehe, wenn ich zu den Kindern Israel komme und spreche zu ihnen:

Der Elohim (G-tt) eurer Väter hat mich zu euch gesandt, und sie mir sagen werden:

Wie heißt sein Name? was soll ich ihnen sagen?

Elohim (G-tt) sprach zu Mose:

Ich werde sein, der ich sein werde. Und sprach:

Also sollst du den Kindern Israel sagen:

ICH BIN, DER ICH BIN, der hat mich zu euch gesandt.

Und Elohim (G-tt) sprach weiter zu Mose:

Also sollst du zu den Kindern Israels sagen:

JAHWEH, eurer Väter Elohim(G-tt), der Elohim (G-tt) Abrahams, der Elohim (G-tt) Isaaks, der Elohim (G-tt) Jakobs,

hat mich zu euch gesandt.

Das ist mein Name in Ewigkeit, dabei soll man mein gedenken von Geschlecht zu Geschlecht. «

2. Mose 3,13-15

~~~~~~~~

» And Moses said to Elohim (G-d),

Behold, when I come to the children of Israel,

and shall say to them,

The Elohim (G-d) of your fathers has sent me to you;

and they shall say to me,

What is his name? what shall I say to them?

And Elohim (G-d) said to Moses,

I AM THAT I AM:

and he said,

Thus shall you say to the children of Israel,

I AM has sent me to you.

And Elohim (G-d) said moreover to Moses,

Thus shall you say to the children of Israel,

YAHWEH Elohim (G-d) of your fathers,

the Elohim (G-d) of Abraham, the Elohim (G-d) of Isaac, and the Elohim (G-d) of Jacob, has sent me to you:

this is my name forever, and this is my memorial

to all generations. «

Exodus 3:13-15

~~~~~~~~

» Und da ich sie aus dem Lande Ägypten geführt und in die Wüste gebracht hatte, gab ich ihnen meine Gebote und lehrte sie meine Rechte, durch welche der Mensch lebt, der sie hält. Ich gab ihnen auch meine Sabbate zum Zeichen zwischen mir und ihnen damit sie lernten, daß ich JAHWEH bin, der sie heiligt. «

Hesekiel 20,10-12 und Jesaja 56,1-7

~~~~~~~~

» Therefore I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness. And I gave them my commandments, and showed them my judgments, which if a man does, he shall even live in them. Moreover also I gave them my sabbaths, to be a sign between me and them, that they might know that I am YAHWEH that sanctifies them. «

Ezekiel 20:10-12 and Isaiah 56:1-7

~~~~~~~~

Die Heiligen Zehn Gebote JAHWEH's, unseres Elohims (G-ttes)

Ich bin JAHWEH, dein Elohim (G-tt), der Ich dich aus dem Land Ägypten, aus dem Diensthause (Knechtschaft), geführt habe. Du sollst keine anderen Elohim (G-tter) neben mir haben!

Du sollst dir kein Bildnis noch irgend ein Gleichnis/Abbild anfertigen, weder von dem, was oben im Himmel, noch von dem, was unten auf der Erde, oder von dem, was im Wasser unter der Erde ist! Du sollst dich vor ihnen nicht niederwerfen und sie nicht anbeten! Denn ich, JAHWEH, dein Elohim (G-tt), bin ein eifersüchtiger Elohim (G-tt), der die Verschuldung der Väter heimsucht an den Kindern, an den Enkeln und Urenkeln bei denen, die mich hassen, der aber Gnade erweist an vielen Tausenden von Nachkommen derer, die Mich lieben und Meine Gebote halten!

Du sollst den Namen JAHWEH's, Deines Elohims (G-ttes), nicht missbrauchen; denn JAHWEH wird den nicht ungestraft lassen, der seinen Namen missbraucht!

Gedenke des Sabbattages, daß du ihn heiligest! Sechs Tage sollst du arbeiten und alle deine Werke tun! Aber am siebenten Tage (von Freitag Sonnenuntergang bis Samstag Sonnenuntergang; Fälschungen auf den Sonntag) ist der Sabbat JAHWEH's, deines Elohims (G-ttes). Da sollst Du kein Werk tun, noch dein Sohn, noch deine Tochter, noch dein Knecht, noch deine Magd, noch dein Vieh, noch dein Fremdling, der in deinen Toren ist!

Denn in sechs Tagen hat JAHWEH Himmel und Erde gemacht, und das Meer, und alles, was drinnen ist, und ruhte am siebenten Tag. Darum segnete JAHWEH den Sabbattag und heiligte ihn!

Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren, auf daß du lange lebst im Lande, das dir JAHWEH, dein Elohim (G-tt), gibt!

Du sollst nicht morden (töten)!!

Du sollst nicht ehebrechen!

Du sollst nicht stehlen!

Du sollst kein falsches Zeugnis reden wider deinen Nächsten!

Lass dich nicht gelüsten deines Nächsten Hauses. Lass dich nicht gelüsten deines Nächsten Weibes, noch seines Knechtes, noch seiner Magd, noch seines Ochsen, noch seines Esels, noch alles, das dein Nächster hat!

2. Mose 20,2-17 & 5. Mose 5,6-21 (2. Mose 19,16-25)

~~~~~~~~

The Holy Ten Commandments of YAHWEH our Elohim (G-d)

I am YAHWEH your Elohim (G-d), which brought you out of the land of Egypt, from the house of bondage.You shall have no other Elohim (G-ds) beside me (falsification: before me)!!

You shall not make you any graven image, or any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the waters under the earth! You shall not bow down yourself to them, nor serve them! For I YAHWEH your Elohim (G-d) am a jealous El (Elohim)/G-d, visiting the iniquity of the fathers upon the children to the third and fourth generation of them that hate me, and showing mercy to thousands of them that love Me and keep My commandments!

You shall not take the name of YAHWEH your Elohim (G-d) in vain: For YAHWEH will not hold him guiltless that takes his name in vain!

Remember the Sabbat day to keep it holy. Six days shall you labor, and do all your work! But the seventh day (from Friday sunset to Saturday sunset; falsification on the Sunday) is the Sabbath of YAHWEH your Elohim (G-d): in it you shall not do any work, you, nor your son, nor your daughter, nor your manservant, nor your maidservant, nor your cattle, nor your stranger that is within your gates!

For six days YAHWEH made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: Therefore YAHWEH blessed the Sabbath day, and hollowed it!

Honor your father and your mother: that your days may be long upon the land which YAHWEH your Elohim (G-d) gives you!

You shall not murder (kill/slay)!!

You shall not commit adultery!

You shall not steal!

You shall not bear false witness against your neighbor!

You shall not covet your neighbor's house; you shall not covet your neighbor's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is your neighbor's!

Exodus 20:2-17 & Deuteronomy 5:6-21 (Exodus 19:16-25)

~~~~~~~~

Und Jahschua trat zu ihnen, redete mit ihnen und sprach:

Mir ist gegeben alle Gewalt im Himmel und auf Erden.

Darum geht hin und lehrt alle Völker

und tauft sie auf den Namen Jahschua!

Und lehrt sie halten alles, was Ich euch befohlen habe!

Und siehe, Ich bin bei euch alle Tage bis an der Welt Ende. Amen.

Matthäus 28,18-20

~~~~~~~~

And Yahshua came and spoke to them, saying,

All power is given to me in heaven and in earth.

Go you therefore, and teach all nations,

baptizing them in the name of Yahshua!

Teaching them to observe all things whatever I have commanded you!

and, lo, I am with you always, even to the end of the world. Amen.

Matthew 28:18-20

~~~~~~~~

» Und es trat zu ihm der Schriftgelehrten einer, der ihnen zugehört hatte, wie sie sich miteinander befragten, und sah, daß er ihnen fein geantwortet hatte, und fragte ihn:

Welches ist das vornehmste Gebot vor allen?

Jahschua aber antwortete ihm:

Das vornehmste Gebot vor allen Geboten ist das: »Höre Israel, JAHWEH unser Elohim (G-tt) ist ein einziger/alleiniger / ein Elohim (G-tt).

Im Hebräischen: “Höre Israel, JAHWEH ist unser Mächtiger, JAHWEH allein."

Und: Du sollst JAHWEH, deinen Elohim (G-tt), lieben von ganzem Herzen, von ganzer Seele, von ganzem Gemüt und von allen deinen Kräften« (5. Mo. 6,4.5).

Das ist das vornehmste Gebot.

Das andere ist ihm gleich:

»Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst« (3. Mose 19,18). Größer als diese ist kein anderes Gebot.

Und der Schriftgelehrte sprach zu ihm:

Meister, du hast wahrlich recht geredet; denn es ist EIN G-tt/Elohim (»EINER«; nicht G-tt Sohn, nicht G-tt 'Heiliger Geist') und ist kein anderer außer ihm.

Und ihn lieben von ganzem Herzen und von ganzem Gemüt und von ganzer Seele und mit aller Kraft und den Nächsten lieben wie sich selbst, ist mehr als alle Brandopfer und Schlachtopfer.

Da Jahschua aber sah, daß er vernünftig antwortete, sprach er zu ihm:

Du bist nicht ferne von dem Reich JAHWEH’s.“

Und es wagte ihn niemand weiter zu fragen. «

Markus 12,28-34

~~~~~~~~

» And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered them well, asked him,

Which is the first commandment of all?

And Yahshua answered him,

The first of all the commandments is, Hear O Israel; YAHWEH is our Elohim, YAHWEH is one:

In Hebrew: Hear O Israel; YAHWEH is our Mighty One, YAHWEH alone:

And you shall love YAHWEH your Elohim (G-d) with all

your heart, and with all your soul, and with all your mind, and with all your strength (Deu. 6:4-5):

this is the first commandment.

And the second is like,

You shall love your neighbor as yourself (Lev. 19:18).

There is none commandment greater than these.

And the scribe said to him,

Well, Master, you have said the truth, for there is one Elohim (G-d) (none G-d Son, none G-d 'Holy Spirit'); and there is none other but he.

And to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbor as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices.

 

And when Yahshua saw that he answered discreetly, he said to him,

You are not far from the kingdom of YAHWEH.

And no man after that durst ask him any question. «

Mark 12:28-34

~~~~~~~~

» An solches gedenket doch und werdet festen Sinnes, nehmt es zu Herzen, ihr Übertreter!

Gedenket des Vorigen von alters her,

denn ich bin Elohim (G-tt),

und sonst ist keiner mehr,

ein Elohim (G-tt),

desgleichen nirgend ist! «

Jesaja 46,8-9

~~~~~~~~

» Remember this, and show yourselves men:

bring it again to mind, O you transgressors!

Remember the former things of old:

for I am Elohim (G-d),

and there is none else;

I am Elohim (G-d),

and there is no one like me! «

Isaiah 46:8-9

~~~~~~~~

»Und wir haben desto fester das prophetische Wort, und ihr tut wohl, daß ihr darauf achtet als auf ein Licht, das da scheint in einem dunklen Ort, bis der Tag anbreche und der Morgenstern {Jahschua} aufgehe in euren Herzen

2. Petrus 1,19

Martin Luther 1522 - Fälschung in den Bibeln!

~~~~~~~~

»We have also a more sure word of prophecy; to which you do well that you take heed, as to a light that shines in a dark place, until the day dawn, and the morning star {Yahshua} arise in your hearts

2 Peter 1:19

Martin Luther 1522 A.D. - falsification in the Bibles!

~~~~~~~~

»JAHWEH ist das Haupt des Messias.«

1. Korinther 11,3c

~~~~~~~~

»The head of the Messiah is YAHWEH.«

1 Corinthians 11:3c

~~~~~~~~

» Einen anderen Grund kann niemand legen außer dem, der gelegt ist, welcher ist Jahschua der Messias. «

1. Korinther 3,11

~~~~~~~~

» For other foundation can no man lay that is laid, which is Yahshua the Messiah. «

1 Corinthians 3:11

~~~~~~~~

Spricht Jahschua zu ihr:

Rühre mich nicht an!

denn ich bin noch nicht aufgefahren zu meinem Vater. Gehe aber hin zu meinen Brüdern und sage ihnen:

Ich fahre auf zu meinem Vater

und zu eurem Vater,

zu meinem Elohim (G-tt) und zu eurem Elohim (G-tt).

Johannes 20,17

~~~~~~~~

Yahshua says to her,

Touch me not; for I am not yet ascended to my Father:

but go to my brethren,

and say to them;

I ascend to my Father

and your Father,

and to my Elohim (G-d) and your Elohim (G-d).

John 20:17

~~~~~~~~

»Meine Kindlein, solches schreibe ich euch, auf daß ihr nicht sündigt. Und wenn jemand sündigt, so haben wir einen Fürsprecher bei dem Vater, Jahschua den Messias, der gerecht ist.

Und derselbige ist die Versöhnung für unsere Sünde, nicht allein aber für die unseren, sondern auch für die der ganzen Welt.

Und an dem merken wir, daß wir ihn kennen, so wir seine Gebote halten.

Wer da sagt: Ich kenne ihn, und hält seine Gebote nicht, der ist ein Lügner, und in solchem ist keine Wahrheit.

Wer aber sein Wort hält, in solchem ist wahrlich die Liebe JAHWEH's vollkommen. Daran erkennen wir, daß wir in ihm sind.

Wer da sagt, daß er in ihm bleibt, der soll auch wandeln, gleichwie er gewandelt hat.«

1. Johannes 2,1-6

~~~~~~~~

»My little children, these things write I to you, that you sin not. And if any man sin, we have an Advocate with the Father, Yahshua the Messiah the righteous:

and he is the propitiation for our sins; and not for ours only, but also for the sins of the whole world.

And by this we know that we know him, if we keep his commandments.

He that says, I know him, and keeps not his commandments, is a liar, and the truth is not in him.

But whoever keeps his word, in him verily is the love of YAHWEH perfected: By this we know that we are in him.

He that says he abides in him ought himself also so to walk, even as he walked.«

1 John 2:1-6

~~~~~~~~

»Ich habe euch nicht geschrieben, als wüßtet ihr die Wahrheit nicht, sondern ihr wisst sie und wisst, daß keine Lüge aus der Wahrheit kommt.

Wer ist ein Lügner, wenn nicht, der da leugnet, daß Jahschua der Messias / der Gesalbte ist (und ihn zum zweiten Gott erklärt)?

Das ist der Antichrist/Anti-Messias/Widerchrist, der den Vater und den Sohn leugnet.

Wer den Sohn leugnet (den Sohn zum zweiten Gott erklärt!), der hat auch den Vater nicht; wer den Sohn bekennt, der hat auch den Vater.

Was ihr nun gehört habt von Anfang, das bleibe bei euch.

So bei euch bleibt, was ihr von Anfang gehört habt, so werdet ihr auch bei dem Sohn und dem Vater bleiben.

Und das ist die Verheißung, die er uns verheißen hat:

DAS EWIGE LEBEN.«

1. Johannes 2,21-25

~~~~~~~~

»I have not written to you because you do know not the truth, but because you know it, and that no lie is of the truth.

Who is a liar but he that denies that Yahshua is the Messiah (and pronounce him to a second god)?

He is the Antichrist/Antimessiah, that denies the Father and the Son.

Whoever denies the Son (pronounce the Son to a second god!), the same has not the Father: he that confesses the Son has the Father also.

Let that therefore abide in you, which you have heard from the beginning. If that which you have heard from the beginning shall remain in you, you also shall continue in the Son, and in the Father.

And this is the promise that he has promised us, -

THE ETERNAL LIFE.«

1 John 2:21-25

~~~~~~~~

Zitat:

»Unterschiedlichkeit und Spaltung ist unendlich viel mehr wert als eine satanische Einheit.

Das Problem mit dem Gottes Volk heute konfrontiert ist:

Satan will Einheit, in was ...? - im Irrtum.

Gott hingegen lieber Trennung auf Grund der Wahrheit!«

aus seiner Predigt: "Human Races", -

John C. Whitcomb, jr.,

amerikanischer Theologe

~~~~~~~~

Quote:

»Diversity and division is far more worth than a satanic union.

The problem that God’s people are confronted with today:

Satan wants unity, in what…? - In falsity.

God by contrast prefers division because of the truth!«

from his Sermon: “Human Races”. -

John C. Whitcomb, jr.,

American theologian

~~~~~~~~

»Dies aber muß ich befehlen: Ich kann es nicht loben, daß ihr nicht zu eurem Nutzen (auf bessere Weise), sondern zu eurem Schaden (auf ärgere Weise, zum Schlechteren) zusammenkommt.

Zum ersten, wenn ihr zusammen kommt in der Gemeinde, höre ich, es seien Spaltungen unter euch; und zum Teil glaube ich es.

Denn es müssen Parteiungen/Zwietracht/Häresie (Ketzerei) unter euch sein, auf daß die, so rechtschaffen sind, unter euch offenbar werden.

Ich habe von dem HErrn empfangen, das ich euch gegeben habe. Denn der HErr Jahschua in der Nacht, da er verraten wurde, nahm er das Brot,

dankte und brach es und sprach: Nehmet, esset, das ist mein Leib, der für euch gebrochen/hingegeben wird, solches tut zu meinem Gedächtnis.

Desgleichen auch den Kelch nach dem Abendmahl und sprach: Dieser Kelch ist der neue Bund in meinem Blut, solches tut, so oft ihr trinkt, zu meinem Gedächtnis.

Denn so oft ihr von diesem Brot eßt und von diesem Kelch trinkt, sollt ihr des HErrn Tod verkündigen, bis daß er kommt.

Welcher nun unwürdig von diesem Brot ißt oder von dem Kelch des HErrn/Jahschuas trinkt, der ist schuldig an dem Leib und Blut des HErrn/Jahschuas.

Der Mensch prüfe aber sich selbst, und also esse er von diesem Brot und trinke von diesem Kelch.

Denn welcher unwürdig ißt und trinkt, der ißt und trinkt sich selber zum Gericht, damit, daß er nicht unterscheidet den Leib des HErrn.«

1. Korinther 11,17-19.23-29

~~~~~~~~

»Now in this that I declare to you I praise you not, that you come together not for the better, but for the worse.

For first of all, when you come together in the assembly, I hear that divisions exist among you; and I partly believe it.

For there must also be factions/heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you.

For I have received of the Master that which also I delivered to you, That the Master Yahshua the same night in which he was betrayed took bread:

And when he had given thanks, he broke it and said, Take, eat: this is my body, which is for you: this do in remembrance of me.

After the same manner also he took the cup, after he had eaten, saying, This cup is the new convenant in my body: this do you, as often as you drink, in remembrance of me.

For as often as you eat this bread, and drink the cup, you do proclaim/show the Master's death till he comes.

Therefore whoever shall eat the bread, and drink the cup of the Master/Yahshua, unworthily, shall be guilty of the body and blood of the Master/Yahshua.

But let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup.

For he that eats and drinks unworthily, eats and drinks judgment to himself, not discerning the Master's body.«

1 Corinthians 11:17-19, 23-29

~~~~~~~~

Zitat: Dreieinigkeit nennt sich Dreifaltigkeit

"Die lehren auch, dass Gott aus drei Personen besteht; dass die drei Personen völlig gleich sind. Das ist ein Widersinn in sich:

»Gott ist allmächtig!!

Brauche ich drei Allmächtige, um das zu können, was Gott will??«

Völlig unsinnig!"

Bruno Fischer, Mai 2015

~~~~~~~~

Quote: The unity of three Gods is called Trinity

"They also teach that God consists of three persons; that the three persons are identical. This is an absurdity in itself:

»God is almighty!!

Do I need three Almighties to be able to do what God wants??«

This is complete nonsense!"