Am Wendepunkt Der Zeit

Text
0
Kritiken
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Am Wendepunkt Der Zeit
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Copyright © 2021 Guido Pagliarino: Alle Rechte vorbehalten

Verteilung in Bibliotheken mittels Tektime: Tektime S.r.l.s. - Via Armando Fioretti, 17 - 05030 Montefranco (TR) - Italy

Guido Pagliarino

Am Wendepunkt der Zeit

Roman in zwei Teilen Parallelwelten – Erbsünde

Aus dem Italienischen

von Birgit Elisabeth Horn

Guido Pagliarino

Am Wendepunkt der Zeit

Roman in zwei Teilen Parallelwelten - Erbsünde

Aus dem Italienischen von Birgit Elisabeth Horn

Veröffentlichungen des Werks in italienischer Sprache:

1. Ausgabe, in Papierform, als Hörbuch e-in book, „Zeitmutationen - Roman”, Copyright © von 2011 bis 2013 von 0111 Ausgaben - Seit dem 1. Januar 2014 sind die Rechte erneut Eigentum des Autors

2. Ausgabe in Papierform e-in book, vom Autor überarbeitet und mit drei Nachworten versehen, „Zeitmutationen - Roman in zwei Teilen: Parallelwelten - Erbsünde”, Tektime Editore, Copyright © 2018 von Guido Pagliarino

Das Buchumschlagbild wurde vom Autor elektronisch erstellt

Charaktere, persönliche und kollektive Namen, Ereignisse, Gruppen- oder Einzelsituationen der Vergangenheit oder Gegenwart sind frei erfunden. Jegliche Bezugnahmen auf lebende oder verstorbene Personen, abgesehen von den historischen Figuren, sind zufällig; Tatsachen und Worte, die den historischen Figuren zugeschrieben werden, sind ebenfalls erfunden.

Index

Erster Teil: „Parallelwelten”

Kapitel 1

Kapitel 2

Kapitel 3

Kapitel 4

Kapitel 5

Kapitel 6

Kapitel 7

Kapitel 8

Zweiter Teil: „Erbsünde”

Kapitel 9

Kapitel 10

Kapitel 11

Kapitel 12

Kapitel 13

Kapitel 14

Kapitel 15

Kapitel 16

Vorwort des Autors zur 1. Ausgabe

Nachwort des Autors zur 2 . Ausgabe (Zum Bösen im Roman „Zeitmutationen“)

Nachwort von Cristina Bellon ( aus ihrem Artikel in Nummer 59 der Zeitschrift „Future Shock”, mit Genehmigung der Nachwortautorin)

Nachwort von Antonio Scacco (Auszug aus seinem Artikel in Nummer 60 der Zeitschrift „Future Shock”, mit Genehmigung des Nachwortautors)

Anmerkungen

Erster Teil: „Parallelwelten”

Kapitel 1

Im Globussaal des Palazzo Venezia, dem römischen Amtssitz des Regierungschefs, klingelte das private weiße Telefon, das direkt mit wenigen ausgewählten Rufnummern verbunden war. Es war der 13. Juni 1933, 15.28 Uhr, XI. Jahr der faschistischen Ära.

Benito Mussolini saß an seinem Schreibtisch und nahm den Hörer vom Apparat, der zu seiner Rechten neben einem anderen, schwarzen Telefon stand, das mit der Telefonzentrale verbunden war.

Am anderen Ende der Leitung war Dr. Arturo Bocchini, eine sehr mächtige Figur an der Spitze der Königlichen Garde für die öffentliche Sicherheit1 und damit an der Spitze der mächtigen und gefürchteten politischen Polizeiabteilung der Staatspolizei OVRA: Die Bedeutung des Akronyms, um die Öffentlichkeit besser einzuschüchtern, war nie geklärt worden, vielleicht „Organo di Vigilanza sui Reati Antistatali“ (Organisation zur Überwachung und Bekämpfung des Antifaschismus), aber ihre Funktion als höchster Schutz des faschistischen Regimes war allen bestens bekannt.

„Duce, ich grüße Euch2: Hier ist Bocchini", begann er.

„Reden Sie, Bocchini!!!" Die Anrufe des Leiters der OVRA waren fast immer Vorboten von Ärger, wenn nicht sogar von Schwierigkeiten, und Mussolinis Herz schlug schneller, wenn er diese Stimme hörte. Er versuchte, seine Besorgnis hinter einem besonders gebieterischen Ton zu verstecken.

Ohne lange Vorreden meldete ihm der andere eine außergewöhnliche Tatsache: „Duce, heute Morgen ist in der Lombardei ein seltsames unbekanntes Flugzeug am Himmel erschienen. Da dort oben der Himmel heute fast vollständig bedeckt ist, verschwand dieses Flugzeug mit ungewöhnlicher Form mehrmals in den Wolken und tauchte dann von Zeit zu Zeit wieder auf..."

„...und, was wäre diese ungewöhnliche Form?"

„Das Flugobjekt sah aus wie die Scheibe eines Diskuswerfers."

„Halt! Wird es nicht ein Hubschrauber von Ingenieur D'Ascanio sein?³

„Duce, das können wir ausschließen, sein letztes Modell war der berühmte DAT 3, der nur wenige Meter stieg. Das Unternehmen Ascanio-Troiani wurde im vergangenen Jahr nach Ausschöpfung der Gelder aufgelöst; des Weiteren ist uns, zumindest im Moment, nicht bekannt, dass Derartiges im Ausland gebaut wird".

„Was macht D’Ascanio zurzeit?“

„Er arbeitet bei Piaggio an Projekten für konventionelle Bombardierungsflugzeuge."

„Sonst noch etwas zu diesem unbekannten Flugobjekt?"

„Es hat einen Durchmesser von etwa zehn Metern und eine helle Farbe, zwischen Weiß und Silber. Es wurde zuerst vom Observatorium Brera und wenig später von Passanten über verschiedenen Gebieten Mailands entdeckt: Einer von ihnen, Alighiero Merolli, Hauptmann bei den Alpini, machte Meldung bei den Königlichen Carabinieri, durch die meine eigenen Leute und auch die Miliz⁴ und die Königliche Luftwaffe alarmiert wurden".

„Gut."

„Eine Staffel der Fiat CR 20 ⁵ ist aufgestiegen, um den Himmel von Mailand und Umgebung zu patrouillieren und hat versucht, dieses Luftfahrzeug zu erkennen, zu fotografieren und es zur Landung zu bringen: eine schwierige Mission, angesichts des bewölkten Tages. Glücklicherweise kam das diskusförmige Flugobjekt plötzlich aus einer Haufenwolke direkt über den Flugzeugen zum Vorschein: Es hatte eine abnormale Fluglage und schien in Schwierigkeiten zu sein, flog schaukelnd vorwärts, ein wenig, so sagte man mir, wie ein Kreisel gegen Ende der Drehbewegung, wenn er anfängt zu wackeln und dann torkelt, um kurz darauf plötzlich anzuhalten. Hauptmann Attilio, Kommandant der Fliegerstaffel, befahl diesem unbekannten Luftfahrzeug, ihm zu folgen, sowohl per Funk auf Italienisch und als auch auf Französisch⁶, als auch durch die Flugpositionen, die diesen Befehl visuell darstellen; jedoch reichte die Zeit weder aus, das Luftfahrzeug zum nächsten Flughafen zu begleiten, noch es abzuschießen, was möglich gewesen wäre, weil sie sich mittlerweile außerhalb von Mailand befanden: Trotz der Schwierigkeiten, in denen der Flugkörper zu sein schien, beschleunigte der ausländische Pilot plötzlich das diskusförmige Flugobjekt auf eine Geschwindigkeit, die unsere Leute auf tausend Stundenkilometer geschätzt haben.

 

„Tau…!”

„Ja, Duce, auf keinen Fall weniger. Und das ist ziemlich sicher, denn mir wurde von ihrem Kommando bestätigt, dass es sich um Piloten mit nachgewiesener Erfahrung und Fähigkeiten handelt, angefangen beim Staffelführer”.

„Wie schnell fliegen unsere Flugzeuge?"

„Äh ... Duce, sie sind wirklich schnell, aber sie erreichen höchstens bis zu zweihundertsiebzig pro Stunde. Aus meinen Quellen bei Fiat weiß ich, dass dort in Turin mit einem neuen Modell, dem CR 32, Experimentierflüge durchgeführt werden. Aber selbst dieser Doppeldecker, obwohl er schneller ist, kommt nicht einmal annähernd an dieses unbekannte Flugzeug heran und erreicht nicht mehr als 375 Stundenkilometer. Außerdem gibt es derzeit nur einen experimentellen Prototyp, der frühestens nächstes Jahr in Serie gehen soll.

„Ein sehr schwerer Imageschaden und eine militärische Gefahr für Italien!“ antwortete Mussolini mit zusammengebissenen Zähnen. Wir können es uns nicht leisten, bei der Innovation in der Luftfahrt zurückzustehen! Hören Sie, Bocchini, in der Zwischenzeit werde ich Balbo anrufen, damit er dem Luftkommando im Norden sofort befehlen kann, andere Geschwader hochzuschicken: Vielleicht kann irgendjemand dieses Ding wieder ausfindig machen und diesmal sogar abschie...”

„…nein, Duce, entschuldigt…”

„Wie, nein?!!!“

„Entschuldigt, ich meinte, das Flugobjekt ist bereits abge…”

„...das konnten Sie doch sofort sagen!!!!

„Äh,…ja, Duce, eigentlich war ich dabei es Euch zu sagen”.

„Los! Reden Sie!“

„Nachdem wir es aus den Augen verloren haben, konnte sich diese Art fliegender Teller nicht lange verstecken, bald danach ist er mitten auf freiem Land gelandet oder besser gesagt, er fiel die letzten Meter im freien Fall, als ob der Motor plötzlich ausgefallen wäre, auf ein Weizenfeld zwischen den Orten Sesto Calende, Varese und Vergiate, dem letztgenannten am nächsten”.

„Wer hat es gesehen?“

„Ein gewisser Annibale Moretti, ein Landwirt, der Grundstücke besitzt, auch das Feld neben dem Aufprallstandort: ein Faschist der ersten Stunde, der den Marsch nach Rom mitgemacht hat. Er war gerade mit dem Fahrrad zu seinem Feld unterwegs, um den Reifegrad des Getreides zu kontrollieren, hörte ein Zischen, hob den Kopf und konnte dem Sturz dieses Flugkörpers folgen und die Auswirkungen auf das angrenzende Feld sehen. Er näherte sich nicht aus Angst vor einem nachfolgenden Brand und einer Explosion, was jedoch nicht geschah. Dann fuhr er schnell mit dem Fahrrad zurück und machte Meldung beim Ortskommando der Königlichen Carabinieri, unter der Leitung von Stabsfeldwebel Amilare Palumbo. Letzterer aktivierte sich sofort, hielt in der Station nur die für die öffentliche Ordnung unbedingt notwendigen Männer fest und ließ den Transit von Zivilfahrzeugen im Aufprallbereich blockieren. Glücklicherweise konnte man von der nächstgelegenen Straße aus, einer Staatsstraße, nichts von dem Flugobjekt sehen, denn sie verläuft vierhundert Meter weit weg und es stehen Bäume dazwischen. Während neben der Aufprallstelle, wie man mir sagte, nur ein unbefestigter Weg entlangführt, auf dem dieser Moretti mit dem Fahrrad fuhr und wo selten jemand vorbeikommt. Der Flugkörper wurde von Männern der drei Sicherheitskräfte umstellt, während eine Militäreinheit Centuria7 der Miliz, die aus der nahegelegenen Giovanni-Berta-Kaserne anrückte, anfing, die Felder und Wälder in der Gegend und dann, Gebäude für Gebäude, auch Vergiate zu durchsuchen“.

„...und dieser Moretti? Wird er herumgehen und reden?"

„Nein, Duce: Palumbo hielt ihn unter dem Vorwand zurück, dass er bei der Erstellung eines Berichts behilflich sein müsse. Auf seinen Befehl, der offensichtlich nicht in Anwesenheit Morettis gegeben wurde, setzte sich ein Gefreiter an den Schreibtisch und nahm mit studierter Langsamkeit beim Tippen, Fragen, Schreiben, Korrigieren und so weiter den Bericht auf. Unterdessen informierte der Oberfeldwebel die anderen Polizeikräfte und die Miliz und befahl seinem Stellvertreter, einem gewissen Wachtmeister Aldo Pelassa, sich an den Ort zu begeben, um den Verkehr zu stoppen und ein Fahrzeug zu platzieren, dann bat der Oberfeldwebel um weitere Befehle von seinen Vorgesetzten. Bevor sie antworteten, warnten sie mich angesichts der heiklen Situation, und ich schickte direkt an den Oberfeldwebel den Befehl, den Zeugen unter dem Vorwand einer eingehenden Untersuchung in die Berta-Kaserne der Miliz zu bringen, damit er gut bearbeitet werden kann, was er sagen soll. Eben rief mich der Erste Seniore8 Ilario Trevisan, Kommandant der Kohorte9, an, dass Moretti eingetroffen ist und im Verhörzimmer der Wache wartet. Nun, Duce, erwarte ich Eure direkten, präzisen Anweisungen in dieser Hinsicht, um sie an Trevisan zu übermitteln".

„Mhm... dieser Moretti, sagten Sie, ist ein Faschist der ersten Stunde und das muss man berücksichtigen....aber wenn er quatscht, zumindest im Moment... Also, hören Sie zu, Bocchini, ihr macht Folgendes: Lasst ihn gehen, aber erst nachdem wir die Notiz verbreitet haben, die uns passt: Lassen Sie, wie üblich durch die Stefani, über Radio und Zeitung verbreiten, dass ein Meteorit vom Himmel gefallen ist; und in der Zwischenzeit bearbeitet ihr Moretti entsprechend".

Stefani war die offizielle Presseagentur des Regimes, die dafür zuständig war, den Medien die gewünschten Informationen auf die vorteilhafteste Weise zur Verfügung zu stellen und deren Verbreitung akribisch zu kontrollieren sowie die Sperrung aller unerwünschten Informationen anzuordnen, die leider begannen, sich zu verbreiten. Sie stand unter der Leitung des faschistischen Journalisten Manlio Morgagni, der, wie Mussolini, aus Forlì stammte.

„Wie Ihr wünscht, Duce", sagte Bocchini.

„Jetzt erzählen Sie mir von dem Piloten des Flugzeugs."

„Es waren drei Menschen drin, alle tot: zwei männliche Leichen und eine Frau, alle in leichter Kleidung, die wir so schnell wie möglich von Chemikern analysieren werden lassen: Sie trugen Mokassins und Hemden und Hosen, sogar die Frau, Kleidung wie die, die man im Urlaub am Strand trägt, manchmal auch die moderneren Damen..."

„...lockere Weiber“.

„Ja, Duce. Es ist keine Uniform, denn die Farben der Kleidung sind unterschiedlich; einer der Toten war ganz in Schwarz gekleidet, die Frau mit grünem Hemd und blauer Hose und der zweite Mann in Gelb und Grau.

„Sie wollten wohl sofort danach an den Strand gehen", scherzte Mussolini, um die Unruhe, die ihn ergriffen hatte, abzuschütteln.

Der Leiter der OVRA hatte es nicht begriffen: „Duce, es ist möglich, dass in diesem Fahrzeug die Motoren viel Wärme erzeugen und deshalb..."

„...was Sie nicht sagen, Bocchini"

„ E...entschuldigt, Duce, ich hatte nicht ver,.."

„...jaa, schon gut, kommen wir wieder zum Ernst der Sache: Für mich sind diese Drei Spione, nicht einfache Tester. Zu schade, dass sie tot sind und Ihre Männer sie nicht richtig befragen können, vorausgesetzt, dass es keine anderen Lebenden mehr gibt, natürlich: Halten Sie es nicht für möglich, dass jemand aus dem Flugzeug gestiegen sein und sich versteckt halten könnte?"

„Duce, zuerst gab es den gleichen Verdacht von unserer Seite und auch in starkem Maß, wenn man bedenkt, dass dieses diskusförmige Flugobjekt vier Sitze hat; aber man kann davon ausgehen, dass es keine Überlebenden gibt, weil das ganze Gebiet und sogar die Stadt Vergiate von der Miliz durchgekämmt wurden: Es wird angenommen, dass einer der Sitze nicht besetzt war.

„Mhm… ja, das ist möglich. Davon abgesehen, Bocchini, sage ich Ihnen, dass mir die Anwesenheit einer Frau im Flugzeug etwas seltsam erscheint, auch wenn es auf der Welt weibliche Flugzeugpiloten gibt, auch sehr außergewöhnliche Persönlichkeiten" - Mussolini liebte Superlative, noch besser, wenn sie übertrieben waren - „wie diese amerikanische Fliegerin, von der Sie mir erzählten, die letztes Jahr allein den Atlantik überquerte... wie hieß sie doch gleich?“

„Amelia Earhart10 ”.

„Ach ja... sie wird es doch nicht sein oder?"

„Wir überprüfen das gerade, Duce. Ich möchte Sie jedoch daran erinnern, dass wir seit Kurzem auch eine heldenhafte Pilotin haben, die 22-jährige Carina Negrone, aus den Marken, die gerade heute Morgen zufällig ihren Flugschein in Genua erhielt und mit einem Caproncino-Wasserflugzeug vom Meer unterhalb Lanterna abgeflogen ist".

„Gut Bocchini! Gute Nachrichten für die Propaganda! Die Frau hat nachgewiesenen faschistischen Glauben, oder?"

„Eine Patriotin, Duce, und sie wurde von einem pensionierten Militärpiloten, einem Helden des Ersten Weltkriegs, ausgebildet: von dem Industriellen Giorgio Parodi aus Genua".

„Kenn‘ ich, kenn‘ ich. Sehr gut: In der Zwischenzeit befehle ich Ihnen, über Stefani für die Tatsache der mutigen italienischen Fliegerin zu werben: Die Nachricht wird dazu beitragen, die Zeitungen von diesem unbekannten Flugobjekt abzulenken, denn die Tatsache würde das Image unserer Luftfahrt sicherlich nicht positiv beeinflussen. Gleichzeitig unterbinden wir Nachrichten über das diskusförmige Flugobjekt, indem wir die Zeitungsente eines Meteorits verbreiten. Bislang war unsere Luftwaffe die erste der Welt, und die Welt muss das auch weiterhin denken. Tausend Kilometer in der Stunde! Das sind Jules Verne-Geschichten! Das sollten wir auch schaffen, was?"

„Natürlich, Duce", versicherte Bocchini, auch wenn er mit der Luftfahrt so viel zu tun hatte wie Salami mit Erdbeeren und Sahne.

„Hätten Sie es mir nicht gesagt, würde ich es nicht glauben; tausend Kilometer pro Stunde: gewaltig! Aber um auf die tote Frau zurückzukommen: Ihre Anwesenheit im Flugzeug bestätigt, was ich vorher gesagt habe“.

„?”

„...aber jaaaa, dass es sich um Spionage handelt! Die Frau als solche konnte keine Soldatin sein, wenn überhaupt, eine Dolmetscherin oder etwas Ähnliches, von einem Geheimdienst".

„Ja, Duce. Ich werde ermitteln. In der Zwischenzeit, wenn Ihr gestattet, werde ich Euch weiterhin Bericht erstatten".

„Fahren Sie fort."

„Die drei Leichen wurden mit ebenso vielen Krankenwagen in die Leichenhalle des Mailänder Militärkrankenhauses eingeliefert, wo sie in Erwartung einer Autopsie untergebracht wurden. Gleichzeitig kamen Spezial-LKWs und Mobilkrane der Luftwaffe mit großen Spikes oder Raupen für nicht asphaltierte Gelände an den Aufprallpunkt. Das Luftfahrzeug wurde aufgeladen und die Fläche gesäubert, offensichtlich nachdem der Verkehr auf der gesamten Strecke umgeleitet wurde, da das diskusförmige Flugobjekt fast die gesamte Breite der Straße einnahm".

„Schäden an den Erntefeldern?"

„Äh, ja, Duce, durch die Kettenfahrzeuge und Spikereifen, und es gibt bis zur asphaltierten Straße nur den Weg über die Felder auf beiden Seiten, die erheblichen Schaden erlitten haben.

„Wir werden die Eigentümer entschädigen. Ich werde den örtlichen Präfekten informieren...... welche Provinz?"

„Varese, Vergiate ist in der Provinz Varese."

„Ach ja, Varese. Ein Foto von dem diskusförmigen Flugobjekt?"

„Ja, Duce, es wurden viele Fotos gemacht."

„Will ich sofort sehen."

„Sie werden gerade ausgedruckt, Duce. Spätestens morgen früh, per Express-Kurier der öffentlichen Sicherheit, liegen sie auf Eurem Schreibtisch.

„Gut. Fahren Sie fort“.

„Das Luftfahrzeug wurde unweit des Landeplatzes zu den Einrichtungen der ehemaligen elektrochemischen Werkstätten Dr. Rossi gebracht, die vor einiger Zeit von der Flugzeugindustrie SIAI Marchetti gekauft und in eine Flugzeugfabrik umgewandelt wurden. Neben der Anlage hat SIAI in Absprache mit dem Luftfahrtministerium und unter Beteiligung der Luftfahrtingenieure eine Start- und Landebahn für Testflüge vorbereitet".

 

„Und die Sicherheit?"

„Eine Schar Soldaten11 der Miliz der Berta-Kaserne bewachen sowohl das diskusförmige Flugobjekt als auch die Startbahn; ich habe zwei Oberfeldwebel der OVRA an ihre Seite gestellt, die mir täglich Bericht erstatten werden".

„Alle müssen immer frisch und ausgeruht sein, um keinen einzigen Moment unachtsam zu sein. Wird ihre Schicht 24 Stunden dauern?"

„Nein, Duce, ich wechsle die Schar und meine Männer alle zwölf Stunden, sodass alle immer auf der Hut sind."

„In Ordnung. Hören Sie, Bocchini, es ist nicht notwendig, darauf hinzuweisen, dass diese Tatsache heute absolute Priorität hat. Es muss der Presse sofort verboten werden, über das Geschehene zu berichten, es darf nur von diesem natürlichen Meteoriten die Rede sein und es muss auf diesem Märchen bestanden werden, auch wenn wahre Nachrichten bereits von einigen Medien gesammelt wurden. Sie tun dies über Stefani und die sollen die Journalisten wissen lassen, dass die Autoren, wenn auch nur geringste Abweichungen verbreitet werden, dem Sondergerichtshof für Staatssicherheit gemeldet werden".

Der schwerwiegende Effekt dieser Meldung hätte die politische Gefangenschaft auf der kleinen Insel gegenüber Ventotene bedeutet. Sie diente dem erzwungenen Aufenthalt von nicht angepassten Kulturexponenten und Journalisten, die nicht pflichttreu auf die Befehle der Presseagentur Stefani hörten.

„Ciao, Bocchini. Ich melde mich“, schloss Mussolini.

Nachdem das Oberhaupt der OVRA auf die Verabschiedung geantwortet und den Hörer aufgelegt hatte, nahm er den Hörer eines anderen Gerätes auf, das in direkter Verbindung mit der Zentrale der Stefani-Agentur stand, und gab die strengen Vorgaben, die er vom Großen Chef erhalten hatte, weiter. Er befahl, dass diese Befehle umgehend an alle Medien zu telegrafieren seien.

Das Mailänder Büro der Agentur wurde unverzüglich aktiviert, nicht nur, weil es dem Landeplatz am nächsten lag, sondern auch weil der Leiter von Stefani, Manlio Morgagni, in Mailand wohnte und diese Sektion als ebenso wichtig, wenn nicht sogar als wichtiger, wie die von Rom angesehen wurde.

Unmittelbar danach erhielt das Observatorium Brera von Bocchini persönlich den telefonischen Auftrag, alles in seiner Macht Stehende zu tun, um der Presse das „wissenschaftliche Bulletin" zu übermitteln, das die Natürlichkeit des am Himmel von Mailand zu sehenden Objektes bescheinigte, ein Meteorit, der dann auf freiem Land in den Boden eingeschlagen war. Darauf folgte ein sofortiges Bestätigungsschreiben an den Direktor der Beobachtungsstelle, das von einem Kurier der öffentlichen Sicherheit per Hand zugestellt wurde: Ein Brief, nur zur Einsichtnahme und sofortigen Rückgabe an den Überbringer, der ihn an die OVRA zurückgab, welche diesen unter den als strikt geheim definierten Dokumenten archivierte.